DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing состояние | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
nat.res.аварийное состояниеNotstand
nat.res.аварийное состояниеHavariesituation
gen.автоинспектор сделал замечание за плохое состояние шинder Verkehrspolizist beanstandete die schlechte Bereifung des Autos
med.appl.база данных для состояния здоровьяGesundheitsinformations-Datenbank
gen.бессознательное состояниеBewusstlosigkeit
gen.бессознательное состояниеBesinnungslosigkeit
gen.блокированное состояниеBlockierzustand (Gaist)
gen.быть в аварийном состоянииdem Einsturz nahe sein (о строении)
gen.быть в безупречном состоянииtadellos in Schuss sein (Marein)
gen.быть в беспомощном состоянииnicht mehr zu helfen sein (Andrey Truhachev)
gen.быть в беспомощном состоянииnicht mehr zu helfen sein (Andrey Truhachev)
gen.быть в возбуждённом состоянииfiebern (Andrey Truhachev)
gen.быть в возбуждённом состоянииaufgeregt sein (Andrey Truhachev)
gen.быть в заброшенном состоянииim vernachlässigten Zustand sein (Лорина)
gen.быть в зачаточном состоянииin den Anfängen stecken
gen.быть в кризисном состоянииkriseln (solo45)
gen.быть в плачевном состоянииin einem jämmerlichen Zustand sein
gen.быть в плохом состоянииheruntersein (физически, морально)
gen.быть в плохом состоянии физическом и моральномherunter sein (golowko)
gen.быть в плохом состоянии духаin schlechter Verfassung sein
gen.быть в подвешенном состоянииin der Luft hängen (Андрей Уманец)
gen.быть в полуобморочном состоянииeiner Ohnmacht nahe sein
gen.быть в состоянииin der Lage sein (сделать что-либо; zu + inf)
gen.быть в состоянииimstande sein (сделать что-либо)
gen.быть в состоянииim Begriff sein (к чему-либо Alexey_A_translate)
gen.быть в состоянииin der Lage sein zu+inf (сделать что-либо)
gen.быть в состоянииimstande sein
gen.быть в состоянииkönnen
gen.быть в состоянии войныim Krieg mit jemandem sein (с кем-либо: Russland sieht sich nicht im Krieg mit der Nato. Vielmehr glaubt die Nato, mit Russland im Krieg zu sein, sagte Lawrow. – Россия не видит себя в состоянии войны с НАТО. Скорее, НАТО считает, что находится в состоянии войны с Россией, сказал Лавров Alex Krayevsky)
gen.быть в состоянии выбратьсяherauskönnen
gen.быть в состоянии выйтиherauskönnen
gen.быть в состоянии, мочьin der Lage sein (Irina Tigal)
gen.быть в состоянии наркоэйфорииunter Strom stehen
gen.быть в состоянии наркоэйфорииunter Dampf stehen
gen.быть в состоянии неустойчивого равновесияauf der Wippe stehen
gen.быть в состоянии разлада чувствsich in einem Zwiespalt der Empfindungen befinden
gen.быть в состоянии с грехом пополам сказать несколько словeinige Worte radebrechen (б. ч. на каком-либо иностранном языке)
gen.быть в состоянии что-либо сделатьin der Lage sein, etwas zu tun
gen.быть в состоянии сказать несколько слов на иностранном языкеein einige Brocken können
gen.быть в состоянии сказать несколько слов на иностранном языкеein paar Brocken können
gen.быть в угнетённом состоянииniedergeschlagen sein (Andrey Truhachev)
gen.быть в угнетённом состоянииmelancholisch sein (Andrey Truhachev)
gen.быть в угнетённом состоянииschlecht drauf sein (Andrey Truhachev)
gen.быть в угнетённом состоянииmelancholisch gestimmt sein (Andrey Truhachev)
gen.быть в хорошем состоянииgut erhalten sein
gen.быть в хорошем состоянии духаin guter Verfassung sein
gen.быть не в состоянииaußerstande sein (etwas zu tun – сделать что-либо Лорина)
gen.быть не в состоянииaußerstande sei (etwas zu tun – сделать что-либо)
gen.быть не в состоянииaußer Stande sein (dresdenskaja)
gen.быть не в состоянии встатьliegenbleiben
gen.быть не в состоянии доказатьsich im Kreise drehen (что-либо)
gen.быть не в состоянии точно ответитьnicht in der Lage sein, exakt zu antworten
gen.в состоянии крайнего возбужденияüberdreht (Ремедиос_П)
gen.ведение актов гражданского состоянияPersonenstandswesen
gen.вес в абсолютно сухом состоянииDarrdichte (напр., о древесине)
gen.вес в абсолютно сухом состоянииDarrwichte (напр., о древесине)
gen.вес в абсолютно сухом состоянииDarrgewicht (напр., о древесине)
gen.вес в порожнем состоянииLeergewicht (вагона и o.i.)
gen.внетелесное состояниеasomatischer Zustand (состояние людей, лишенных первичной онтологической безопасности и имеющих чувство отделенности от своих тел)
gen.внешнее спокойствие не соответствовало его внутреннему состояниюdie äußere Ruhe widersprach seinem inneren Zustand
gen.внутренний рынок этой страны в состоянии принять импортные товарыdas Land ist noch aufnahmefähig für fremde Waren
nat.res.воздух, находящийся в состоянии застояstagnierende Luft
nat.res.воздух, находящийся в состоянии застояSmog
nat.res.воздух, находящийся в состоянии стагнацииstagnierende Luft
nat.res.воздух, находящийся в состоянии стагнацииSmog
gen.восстанавливать до максимально нового состоянияauf den neusten Stand der Technik bringen (4uzhoj)
gen.восстанавливать состояниеden Zustand herstellen (Лорина)
gen.восстановить прежнее состояниеden vorherigen Zustand wiederherstellen (Лорина)
gen.восстановить состояниеden Zustand wiederherstellen (Лорина)
gen.впадать в пассивное состояниеin Passivität verfallen (channel_i)
gen.окружной врач, наблюдающий за состоянием здоровья подростковJugendarzt
gen.вследствие лихорадки состояние больной снова ухудшилосьdas Fieber hat die Kranke zurückgeworfen
gen.выйти из состояния восторгаaus dem Schwärmen herauskommen (Alex Krayevsky)
gen.газообразное состояниеGaszustand
gen.газообразное состояниеGasform
gen.годное для проезда состояние путиBefahrbarkeit
gen.гражданское состояние личностиPersonenstand
gen.действовать в состоянии аффектаim Affekt handeln
gen.договор о содержании жилого помещения в исправном состоянииPflegevertrag
gen.дом был в жалком состоянииdas Haus war in einem erbärmlichen Zustand
gen.дом в жалком состоянииdas Haus ist in einem kläglichen Zustand
gen.дом находился в плачевном состоянииdas Haus befand sich in einem kläglichen Zustand
gen.дом находится в прекрасном состоянииdas Haus befindet sich in bestem Zustand
gen.душевное состояниеGeisteszustand
gen.душевное состояниеGemütsverfassung
gen.душевное состояниеGemütsstimmung
gen.душевное состояниеGefühlszustand (человека)
gen.душевное состояниеSeelenzustand
gen.душевное состояниеGeistesverfassung
gen.душевное состояние человекаder innerliche Zustand eines Menschen
gen.душевное состояние человекаder innerliche Zustand des Menschen
gen.его состояние возбудило сочувствие окружающихsein Zustand erweckte das Mitgefühl der anderen
gen.его состояние всё ухудшалось и ухудшалосьsein Zustand hat sich von Mal zu Mal verschlechtert
gen.его состояние вызывает сочувствиеsein Zustand ist mitleiderregend
gen.его состояние заметно улучшилосьin seinem Befinden ist eine merkliche Besserung eingetreten
gen.его состояние оценивают в несколько миллионовman schätzt sein Vermögen auf mehrere Millionen
gen.его состоянием управляло доверенное лицоsein Vermögen war von einem Treuhänder verwaltet worden
gen.жалкое состояниеJämmerlichkeit
gen.жалкое состояниеErbärmlichkeit
gen.жалкое состояниеElend
gen.завещать своё состояниеsein Vermögen vermachen
gen.завещать своё состояние беднымein Vermächtnis für die Armen aussetzen
gen.заключение о психическом состоянииpsychischer Befund (dolmetscherr)
gen.заключение специалистов о состоянииBefund (чего-либо, кого-либо)
gen.изменённое состояние сознанияveränderter Bewusstseinszustand (AlexandraM)
gen.им овладело лихорадочное состояниеein heftiges Fieber bemächtigte sich seiner
gen.информация о состоянии дорогStraßenzustandsbericht
gen.исправное состояниеIntaktsein
gen.испытание на излом в холодном состоянииKaltbruchprobe
gen.испытание на прочность в сухом состоянииTrockendruckfestigkeits-prüfung
gen.испытать состояние коллапсаeinen Kollaps erleiden (Andrey Truhachev)
gen.испытывать состояние коллапсаeinen Kollaps erleiden (wiktionary.org Andrey Truhachev)
gen.Какая смесь одежд и лиц, Племён, наречий, состояний!Ganz unterschiedlich von Gewand, Gesichtsschnitt, Mundart, Stamm und Stand!
med.appl.классификация состояния бодрствованияVigilanz-Klassifikation
gen.книга записей актов гражданского состоянияPersonenstandsregister
gen.книга записей актов гражданского состояния о бракеEheregister (Im Eheregister (§ 15 PStG neu) werden im Anschluss an die Eheschließung beurkundet Tag und Ort der Eheschließung die Vornamen und die Familiennamen der Ehegatten, Ort und Tag ihrer Geburt sowie auf Wunsch eines Ehegatten seine rechtliche Zugehörigkeit zu einer Religionsgemeinschaft, die Körperschaft des öffentlichen Rechts ist die nach der Eheschließung geführten Familiennamen der Ehegatten. Zum Eheeintrag wird hingewiesen auf die Beurkundung der Geburt der Ehegatten auf die Staatsangehörigkeit der Ehegatten, wenn sie nicht Deutsche sind und ihre ausländische Staatsangehörigkeit nachgewiesen ist auf die Bestimmung eines Ehenamens. wikipedia.org HolSwd)
gen.коварством добиться состоянияein Vermögen erschleichen
gen.конечное состояниеEndzustand
gen.контейнер для сохранения продуктов в свежем состоянииFrischhaltebox (Александр Рыжов)
gen.лечение антибиотиками ухудшило состояние его здоровьяdie Behandlung mit Antibiotika verschlechterte seinen Gesundheitszustand
gen.лицо в нетрезвом состоянииBetrunkener (Andrey Truhachev)
gen.лицо в нетрезвом состоянииBesoffener (Andrey Truhachev)
gen.межпланетная станция, находящаяся в состоянии невесомостиeine schwerelose Raumstation
gen.миллиардное состояниеMilliardvermögen
gen.миллионное состояниеMillionenvermögen
gen.мне бросилось в глаза его удручённое состояниеmir fiel sein gedrücktes Wesen auf
gen.моральное состояниеder moralische Zustand
gen.моральное состояние войскder innere Halt der Truppen
gen.морально-политическое состояние населенияdie moralisch-politische Haltung der Bevölkerung
gen.муж получил за ней приличное состояниеsie hat ihrem Mann ein hübsches Vermögen zugebracht
gen.мы были не в состоянии оказать им сопротивлениеwir waren nicht in der Lage, ihnen Widerstand zu leisten
gen.нажить себе состояние пениемsich ein Vermögenzusammen singen
gen.нажить состояниеVermögen aufbauen (Abete)
gen.наличное состояниеNettovermögen (напр., должника)
gen.наследник миллионного состоянияMillionenerbe (marinik)
gen.что-либо находится в хорошем техническом состоянииetwas ist gut im Stand
gen.находиться в дремотном состоянииsich im Halbschlaf befinden (Andrey Truhachev)
gen.находиться в жалком состоянииin einer elenden Lage sein
gen.находиться в заброшенном состоянииim vernachlässigten Zustand sein (Лорина)
gen.находиться в зародышевом состоянииin den Kinderschuhen stecken (jananebibula)
gen.находиться в зачаточном состоянииin den Kinderschuhen stecken (Ksenia_Leon)
gen.находиться в зачаточном состоянииin den Anfängen stecken
gen.находиться в нетрезвом состоянииim betrunkenen Zustand sein (Лорина)
gen.находиться в полусонном состоянииsich im Halbschlaf befinden (Andrey Truhachev)
gen.находиться в разъярённом состоянииsich rabiat benehmen
gen.находиться в каком-либо состоянииin etwas begriffen sein
gen.находиться в состоянии агонииim Sterben liegen
gen.находиться в состоянии войныsich im Kriegszustand befinden
gen.находиться в состоянии войныsich im Krieg befinden (Andrey Truhachev)
gen.находиться в состоянии войныim Krieg stehen (Andrey Truhachev)
gen.находиться в состоянии войныim Kriege begriffen sein
gen.находиться в состоянии войныim Krieg liegen (Für sie [Marx und Engels] war die Geschichte immer die Geschichte von Klassenkämpfen. Das heißt, dass die verschiedenen gesellschaftlichen Klassen immer miteinander im Krieg lagen. kinderzeitmaschine.de I. Havkin)
gen.находиться в состоянии выясненияschweben
gen.находиться в состоянии дефолтаim Zahlungsrückstand sein (AlexandraM)
gen.находиться в состоянии дефолтаin Verzug sein (AlexandraM)
gen.находиться в состоянии дефолтаzahlungsunfähig sein (AlexandraM)
gen.находиться в состоянии дрёмыsich im Halbschlaf befinden (Andrey Truhachev)
gen.находиться в состоянии застояsich im Zustand der Stagnation befinden
gen.находиться в состоянии изнеможенияsich im Zustand der Ermattung befinden
gen.находиться в состоянии летаргического снаscheintot sein
gen.находиться в состоянии наркоэйфорииunter Strom stehen
gen.находиться в состоянии наркоэйфорииunter Dampf stehen
gen.находиться в состоянии опьяненияÖl am Hut haben
gen.находиться в состоянии подъёмаin Schwung sein
gen.находиться в состоянии подъёмаim Schwung sein
gen.находиться в состоянии полудремотыsich im Halbschlaf befinden (Andrey Truhachev)
gen.находиться в состоянии полудрёмыsich im Halbschlaf befinden (Andrey Truhachev)
gen.находиться в состоянии полуснаsich im Halbschlaf befinden (Andrey Truhachev)
gen.находиться в состоянии полуявиsich im Halbschlaf befinden (Andrey Truhachev)
gen.находиться в состоянии течкиbocken (об овцах, козах)
gen.находиться в состоянии тупого безразличияstumpfen
gen.находиться в состоянии упадкаdarniederliegen (Alexey_A_translate)
gen.находиться в состоянии упадкаim Verfall begriffen sein
gen.находиться в ужасном состоянииin einem schrecklichen Zustand sein (Лорина)
gen.находиться в упадочном состоянииam Verfallen sein (Гевар)
gen.находиться в хорошем состоянииin einem guten Zustand sein (Лорина)
gen.находиться в шоковом состоянииunter Schock stehen (Ин.яз)
gen.находиться во взвешенном состоянииschweben (о веществе)
gen.находиться ещё в зачаточном состоянииnoch in den Anfängen stecken
gen.находясь в состоянии восторгаim Übermaß der Freude
gen.находящийся в плачевном состоянииdesolat (Ремедиос_П)
gen.находящийся в состоянии депрессииdeprimiert
gen.находящийся в состоянии течкиbrunftig (о животном ForEvaYours)
gen.негодное состояние строенияKaduzität
gen.нездоровое состояниеInsanität
gen.нельзя не, не быть в состоянии неnicht umhin können (Лорина)
gen.нельзя не, не быть в состоянии не сделать что-тоsich nicht entbrechen können (синоним. выражение: nicht umhin können (etwas zu tun) DBawsnac)
gen.необыкновенно радостное состояниеEntzücken
gen.неотделяемая глагольная приставка, указывает на изменение местоположения или состояния предметаver-
gen.неотделяемая глагольная приставка, указывает на переход в новое состояниеer- (при образовании глагола от прилагательного)
gen.неотделяемая глагольная приставка, указывает на постепенное прекращение действия или состоянияver-
gen.неплохое состояниеein leidlicher Zustand
gen.непродолжительное улучшение состоянияeine kurzfristige Besserung des Zustandes (der Gesundheit, здоровья)
gen.нетипичное состояниеAusnahmezustand
gen.неудовлетворительное состояниеMissstand
gen.неупорядоченное состояниеFehlordnung
gen.неустойчивое состояниеSchwebezustand
gen.неустойчивое состояниеein labiler Zustand
paraglid.неустойчивое состояние воздухаlabile Atmosphäre
gen.новое состояниеNeuzustand (Александр Рыжов)
gen.нормальное состояниеNormalität (Sergei Aprelikov)
gen.обессиленные боксёры были больше не в состоянии продолжать бойdie ermatteten Boxer waren nicht mehr fähig zu kämpfen
gen.обморочное состояниеeine Anwandlung von Ohnmacht
gen.обморочное состояниеBesinnungslosigkeit
nat.res.образец в нарушенном состоянииBodenprobe in gestörter Lagerung
nat.res.образец в нарушенном состоянииgestörte Bodenprobe
nat.res.образец в нарушенном состоянииBeutelprobe
nat.res.образец в ненарушенном состоянииungestörte Bodenprobe
nat.res.образец в ненарушенном состоянииBodenprobe in ungestörter Lagerung
nat.res.образец почвы в нарушенном состоянииBodenprobe in gestörter Lagerung
nat.res.образец почвы в нарушенном состоянииgestörte Bodenprobe
nat.res.образец почвы в нарушенном состоянииBeutelprobe
nat.res.образец почвы в ненарушенном состоянииungestörte Bodenprobe
nat.res.образец почвы в ненарушенном состоянииBodenprobe in ungestörter Lagerung
gen.общее состояниеGesamtzustand
gen.общее состояниеAllgemeinzustand (Bei der U7-Untersuchung überprüft der Arzt zuerst die Organfunktionen und den Allgemeinzustand des Kindes, es wird gewogen und gemessen.)
gen.общее состояниеAllgemeinbefinden
gen.общее состояние здоровьяSanität
gen.общее состояние здоровьяGesamtbefinden
gen.обычное состояниеNormalzustand
gen.огромное состояниеein riesiger Besitz
gen.он был больше не в состоянии управлять самолётомer war nicht mehr imstande, das Flugzeug zu regieren
gen.он был в состоянии парировать любые вопросы публикиer war in der Lage, jede Frage aus dem Publikum zu parieren
gen.он был в состоянии парировать любые выпады публикиer war in der Lage, jeden Angriff aus dem Publikum zu parieren
gen.он был не в состоянии выступать сегодняer war nicht in der Lage, heute aufzutreten
gen.он в раздражённом состоянииer ist in gereizter Stimmung
gen.он в состоянии опьянения убил человекаer hat im Rausch einen Mann totgeschlagen
gen.он в состоянии работать день и ночьer ist imstande, Tag und Nacht zu arbeiten
gen.он в состоянии это сделатьer ist der rechte Mann dazu
gen.он владеет небольшим состояниемer besitzt ein kleines Vermögen
gen.он задушил его в состоянии аффектаer hat ihn im Affekt erwürgt
gen.он не в состоянии заплатить налогиer kann die Steuern nicht aufbringen
gen.он не в состоянии поднятьсяer kann nicht aufstehen
gen.он не в состоянии разделить моё гореer ist nicht imstande, meinen Kummer zu teilen
gen.он обладает большим состояниемer besitzt ein großes Vermögen
gen.он приобрел большое состояниеer hat sich ein großes Vermögen erworben
gen.он сдал книгу в безупречном состоянииer hat das Buch in einem einwandfreien Zustand abgeliefert
gen.он сколотил состояние при помощи махинацийer hat seinen Reichtum durch Schiebungen erworben
gen.он спекулировал, рискуя своим состояниемer spekulierte gewagt mit seinem Vermögen
gen.он теперь находился в приподнятом состоянии духаer befand sich jetzt in trunkenem Zustand (от выпитого)
gen.он тщетно старался выбраться из состояния внутреннего разладаer versuchte vergeblich, aus dem Zwiespalt herauszukommen
gen.он уже накопил себе миллионное состояниеer hat schon sein Milliönchen beisammen
gen.он часто ходит целыми днями в очень подавленном состоянииer geht oft tagelang trübsinnig umher
gen.он чувствовал себя не в том состоянии духа, чтобы участвовать в праздникеer fühlte sich nicht in der Verfassung, das Fest mitzumachen
gen.она получила в наследство только ничтожную долю большого состоянияsie erbte nur einen Bruchteil des großen Vermögens
gen.она содержит дом в хорошем состоянииsie hält das Haus in gutem Stande
gen.они потеряли всё своё состояниеsie haben ihr ganzes Vermögen verloren
gen.оставить после своей смерти большое состояниеein großes Vermögen hinterlassen
gen.оставлять кому-либо в наследство всё своё состояниеan jemanden sein ganzes Vermögen vererben
gen.оставлять кому-либо в наследство всё своё состояниеjemandem sein ganzes Vermögen vererben
gen.отдать всё своё состояниеsein ganzes Vermögen hingeben
gen.отдел записи актов гражданского состоянияStandesamt
gen.отдел регистрации актов гражданского состоянияAbteilung Standesamtswesen (itzehoe.de Yelena K.)
gen.отличное состояниеBestzustand
gen.относящийся к состоянию здоровьяgesundheitlich
gen.отношение, на участие в чём-либо, на состояниеan
gen.отчёт о наличии и состоянии имуществаBestandsmeldung
gen.отчёт о состоянии делGeschäftsbericht
med.appl.оценка состояния здоровьяFeststellung des Gesundheitszustandes
gen.оштрафован за нахождение за рулём в нетрезвом состоянииwegen Trunkenheit am Steuer bestraft
gen.парообразное состояниеDampfzustand
gen.первоначальное состояниеAnfangszustand
gen.перевод состояния в другую страну с целью уклонения от уплаты налогаSteuerflucht
gen.перейти в состояние спячкиsich einwintern
gen.переработка в мокром / сухом состоянииfeucht/trocken Verarbeitung
gen.переходное состояниеÜbergang
gen.плачевное состояниеKläglichkeit
gen.плачевное состояниеmiserabler Zustand (sein Gesprächspartner könne in einem miserablen Zustand und nicht mehr aufnahmefähig sein = его собеседник мог быть в плачевном состоянии и неспособным понять его слова s5aiaman)
gen.плачевное состояниеJämmerlichkeit
gen.по сегодняшнему состояниюnach heutigem Stand (Лорина)
gen.по состояниюper (по состоянию на 01.01 per 01.01. YuriDDD)
gen.по состояниюnach dem Stand vom (Лорина)
gen.по состоянию здоровьяauf Grund des Gesundheitszustandes
gen.по состоянию здоровьяaus gesundheitlichen Gründen
gen.по состоянию здоровьяaus Gesundheitsgründen
gen.по состоянию здоровьяaus Gesundheitsrücksichten
gen.по состоянию здоровьяgesundheitlich
gen.по состоянию здоровьяwegen des Gesundheitszustandes
gen.по состоянию наbezogen auf (какую-либо дату Ginger89)
gen.по состоянию наStand am (какую-либо дату Лорина)
gen.по состоянию наnach dem Stand vom (какую-либо дату Горбачева Н.)
gen.по состоянию наStand (какую-либо дату Pretty_Super)
gen.по состоянию наStand per (какую-либо дату AP Fachuebersetzungen)
gen.по состоянию наmit Stand zum (какую-либо дату dolmetscherr)
gen.по состоянию на данный моментzum gegenwärtigen Zeitpunkt (dolmetscherr)
gen.по состоянию на данный моментzu diesem Zeitpunkt (dolmetscherr)
gen.по состоянию на данный моментzum jetzigen Zeitpunkt (dolmetscherr)
gen.по состоянию на сегодняmit Stand von heute (Ремедиос_П)
gen.по состоянию на сегодняnach dem Stand von heute (Ремедиос_П)
gen.подавленное состояниеBarythymie
gen.подвешенное состояниеSchwebe (alles bleibt in der Schwebe; die Situation in der Schwebe lassen Ин.яз)
med.appl.подготовительное состояниеWartezustand
med.appl.подготовительное состояниеWartestellung
gen.поддержание в актуальном состоянииFortführung (базы данных, кадастра alaudo)
gen.поддержание в исправном состоянииUnterhalt (Лорина)
gen.поддержание в исправном состоянииInstandhaltung
gen.поддержание реки в судоходном состоянииFlussunterhaltung
gen.показатель состояния организмаKörperwert (finita)
gen.полинейропатия критических состоянийCritical Illness Polyneuropathie (Brücke)
gen.полинейропатия критических состоянийCritical-Illness-Polyneuropathie (Лорина)
gen.последующее состояниеFolgezustand
gen.Постановление Министерства юстиции ФРГ "О внесении дополнений и изменений в Закон ФРГ "О порядке регистрации актов гражданского состояния"Personenstandsverordnung (gesetze-im-internet.de 4uzhoj)
gen.Постановление "О порядке регистрации актов гражданского состояния"PStV (согласно закону "О ведении записей актов гражданского состояния" – Asklepiadota // Verordnung zur Ausführung des Personenstandsgesetzes (Personenstandsverordnung – PStV) 4uzhoj)
nat.res.потери азота в газообразном состоянииgasförmige Stickstoffverluste
nat.res.почва в нарушенном состоянииgestörter Boden
gen.превращать в жидкое состояниеflüssig machen
gen.превращать в жидкое состояниеverflüssigen
gen.предболезненное состояниеPrämorbidität
gen.приведение в исправное состояниеInstandstellung (Лорина)
gen.приведение реки в судоходное состояниеSchiffbarmachung
gen.приведённый в рабочее состояниеinstandgesetzt (PLAYOFF)
gen.привести в идеальное состояниеin den Idealzustand bringen (Лорина)
gen.привести что-либо в надлежащее состояниеetwas in die rechte Lage bringen
gen.привести что-либо в надлежащее состояниеetwas in die gehörige Lage bringen
gen.привести в прежнее состояниеin den vorigen Stand setzen
gen.привести в состояниеin den Zustand bringen (Лорина)
gen.привести в состояние боевой готовностиin höchste Alarmbereitschaft versetzen (Vas Kusiv)
gen.привести в состояние повышенной боевой готовностиin höchste Alarmbereitschaft versetzen (Vas Kusiv)
gen.привести в состояние шокаschocken
gen.приводить в идеальное состояниеin den Idealzustand bringen (Лорина)
gen.приводить в исправное состояниеin Stand setzen
gen.приводить в состояниеin den Zustand versetzen (VeraS90)
gen.приводить дом в плохое состояниеein Haus abwohnen (живя в нем)
gen.пригодность по состоянию здоровьяgesundheitliche Eignung (Ин.яз)
gen.прийти в состояние запущенности в запустениеverwahrlosen
gen.принимая во внимание состояние его здоровьяmit Rücksicht auf seine Gesundheit
gen.принимая во внимание состояние здоровьяaus Gesundheitsrücksichten
gen.приобрести состояниеsich ein Vermögen erarbeiten (применив максимум усилий)
gen.приобрести состояниеsich ein Vermögen erarbeiten
gen.прогноз состояния больногоPrognose des Patienten (dolmetscherr)
gen.проживать состояниеvon der Substanz leben
gen.прокатывать в холодном состоянииkaltwalzen
gen.промотать состояниеein Vermögen vergeuden
gen.пропить всё состояниеsich arm trinken (Amphitriteru)
gen.противопожарное состояние объектаBrandschutzzustand (Soldat Schwejk)
gen.прочность в холодном состоянииKaltfestigkeit
gen.психическое состояниеBewusstseinslage (человека)
gen.психическое состояниеGeistesverfassung
gen.психологическое состояниеmentale Einstellung (dolmetscherr)
gen.растрачивать своё состояниеsein Vermögen verschwenden
gen.регистратор актов гражданского состоянияStandesbeamtin (Лорина)
gen.регистратор актов гражданского состоянияStandesbeamte (Лорина)
lawреестр актов гражданского состоянияPersonenstandsregister (Лорина)
gen.с участием справляться о чьём-либо состоянииsich teilnehmend nach jemandes Befinden erkundigen
nat.res.санитарное состояние почвыhygienischer Zustand des Bodens
gen.свидетельство о состоянии здоровьяGesundheitspass (спортсменов, работников пищевой промышленности, общественного питания и т. п.)
gen.свидетельство о состоянии здоровьяGesundheitszeugnis
gen.свидетельство о состоянии здоровьяGesundheitsattest
gen.сводка о состоянии дорогStraßenzustandsbericht
gen.скверное состояниеMorks
gen.сколотить состояниеein Vermögen schaffen (Vonbuffon)
gen.сколотить состояниеein Vermögen zusammenschlagen
gen.скопить состояниеsich ein Vermögen erarbeiten
gen.современное состояниеaktueller Stand (dolmetscherr)
nat.res.содержание почвы в чистом состоянииBodenreinhaltung
gen.содержать в исправном состоянииin Stand halten
gen.содержать что-либо в хорошем состоянииetwas in gutem Zustand erhalten
skiingсообщение о состоянии снегаSchneebericht
gen.состояние активовVermögensstatus (dolmetscherr)
gen.состояние алкогольного опьяненияTrunkenheit (Trunkenheit am Steuer er befand sich im Zustand völliger Trunkenheit duden.de Dominator_Salvator)
gen.состояние алкогольного опьяненияAlkoholrausch (Ин.яз)
nat.res.состояние атмосферостойкостиVerwitterungsstand
gen.состояние блокировкиBlockierzustand (Gaist)
gen.состояние бодрствованияWachzustand
gen.состояние больного вызывает серьёзные опасенияder Zustand des Kränken ist höchst bedenklich
gen.состояние больного критическоеder Zustand des Kranken ist kritisch
gen.состояние больного угрожающееder Zustand des Kranken ist kritisch
gen.состояние больного удовлетворительноеder Status des Kranken ist befriedigend
gen.состояние в запасеInaktivität
gen.состояние чего-либо в мирное времяFriedensstand
nat.res.состояние водотоков и водоёмовGewässergüte
nat.res.состояние водотоков и водоёмовGewässerzustand
nat.res.состояние водотоков и водоёмовGewässerbeschaffenheit
gen.состояние возбужденияErregtheit
gen.состояние войныKriegszustand
gen.состояние восторгаSchwärmen (Alex Krayevsky)
gen.состояние газаGasbeschaftenheit
gen.состояние дезориентацииDesorientiertheit
gen.состояние дорогStraßenzustand
gen.состояние дорогWegbeschaffenheit
gen.состояние дорогStraßenverhältnisse
gen.состояние духаgeistige Verfassung (dagrisch)
gen.состояние его бесследно растаялоsein Vermögen ist zu Nichts zerronnen
gen.состояние его бесследно растаялоsein Vermögen ist in Nichts zerronnen
gen.состояние его здоровья очень беспокоит меняsein körperlicher Zustand macht mir Sorgen
gen.состояние его огромноsein Vermögen ist kaum schätzbar
gen.состояние: заbei
nat.res.состояние загрязнения моряVerunreinigungszustand des Meeres
nat.res.состояние загрязнения моряVerschmutzungszustand des Meeres
gen.состояние заряда батареиEntladezustand (Dimka Nikulin)
gen.состояние затвердеванияVerfestigungszustand (abu_abdu)
gen.состояние здоровьяEfgehen
gen.состояние здоровьяBefinden
gen.состояние здоровьяgesundheitliche Verfassung (dolmetscherr)
gen.состояние здоровьяGesundheitszustand
gen.состояние здоровья даёт повод для больших опасенийder Gesundheitszustand gibt Anlass zu großer Besorgnis
gen.состояние здоровья заставило его сменить профессиюsein Gesundheitszustand bewog ihn dazu, den Beruf zu wechseln
gen.состояние здоровья побудило его сменить профессиюsein Gesundheitszustand bewog ihn dazu, den Beruf zu wechseln
gen.состояние и тенденции развитияaktueller Stand und die Entwicklungstendenzen (dolmetscherr)
gen.состояние инертностиdie geistige Dämmerstunde
gen.состояние истощенияErschöpfungszustand
gen.состояние, когда человек тонетErtrinken
gen.состояние крайней подавленностиeine grenzenlose Missstimmung
gen.состояние крайней угнетённостиeine grenzenlose Missstimmung
gen.состояние кризисаKrisenhaftigkeit
gen.состояние между сном и бодрствованиемder Schwebezustand zwischen Schlafen und Wachen
gen.состояние мягких тканей в нормеregelrechter Weichteilstatus (SKY)
gen.состояние наStand zum (Лорина)
gen.состояние на сегодняшний деньZustand
gen.состояние наполненияFüllungszustand (Gaist)
nat.res.состояние наружного воздухаAußenluftzustand
gen.состояние независимостиFreisein
gen.состояние неуверенностиIrritation (Евгения Ефимова)
gen.состояние обработкиBearbeitungsstand (Лорина)
gen.состояние одурманенностиBetäubung
gen.состояние окружающей средыUmweltzustand (Dimka Nikulin)
gen.состояние опьяненияRauschzustand
gen.состояние организмаKörperzustand
gen.состояние перекрытия, допускающее хождение по нему людейBegehbarkeit (der Decke nach Fertigstellung)
nat.res.состояние перемешиванияDurchmischungsverhältnis
gen.состояние повышенной готовностиAlarmzustand
nat.res.состояние погодоустойчивостиVerwitterungsstand
gen.состояние погодыWitterung
gen.состояние погодыWetterlage
med.appl.состояние подготовкиVorbereitungszustand
gen.состояние покояRuheposition (Alejandro)
gen.состояние, полученное по наследствуererbtes Vermögen
gen.состояние посевовSaatenstand
nat.res.состояние почвы в результате обработкиBearbeitungszustand des Bodens
gen.состояние психического здоровьяpsychische Verfassung (Ремедиос_П)
gen.состояние равновесияGleichgewichtszustand
gen.состояние равновесияGleichgewichtslage
gen.состояние равнодушияdie geistige Dämmerstunde
gen.состояние раздраженияErregtheit
gen.состояние раненого критическоеder Zustand des Verwundeten ist kritisch
gen.состояние ротовой полостиMundzustand (marinik)
gen.состояние ротовой полостиMundgesundheit (Maria0097)
gen.состояние, сложившееся в результате импровизированных мерImprovisatorium
gen.состояние снегового покроваSchneeverhältnisse
gen.состояние стенокWandverhältnisse (Лорина)
gen.состояние страхаAngstzustand
gen.состояние счётаKontenstand
gen.состояние умаVerstandesverfassung (AlexandraM)
gen.состояние упадкаdie geistige Dämmerstunde
nat.res.состояние устойчивостиStabilitätszustand
gen.состояние физического здоровьяkörperliche Verfassung (физическая подготовленность/кондиция фитнес
 marinik)
gen.состоянием наStand per (O_Lya)
gen.состоянии дрёмыim Halbschlaf (Andrey Truhachev)
skiingсостояния снегаSchneeverhältnisse
gen.сохранение в здоровом состоянииGesunderhaltung
gen.сохранять что-либо в определённом состоянииhalten
nat.res.способность к уплотнению в мокром состоянииNaßverdichtbarkeit
gen.справка о состоянии здоровьяGesundheitsschein
gen.врачебная справка о состоянии здоровьяGesundheitszeugnis
gen.врачебная справка о состоянии здоровьяGesundheitsattest
gen.справка о состоянии здоровьяGesundheitsbescheinigung
gen.справка об отсутствии факта государственной регистрации акта гражданского состоянияEhefähigkeitsbescheinigung (Справка об отсутствии предыдущих браков aminova05)
gen.спустить своё состояниеsein Vermögen aufzehren
gen.старый дом был в плачевном состоянииdas alte Haus war in einem kümmerlichen Zustand
gen.стать постоянным состояниемzum Dauerzustand werden
gen.стать хроническим состояниемzum Dauerzustand werden
nat.res.степень природного состояния почвZustandsstufe
gen.стрессовое состояниеAnspannungszustand (EKochmar)
gen.сушка во вспененном состоянииSchaumtrocknung
gen.сырое состояниеRoheit
nat.res.твёрдая частица, способная находиться во взвешенном состоянииschwebefähige Feststoffpartikel
gen.текущее состояниеaktueller sachstand (KozlovVN)
gen.текущее состояние делaktueller sachstand (KozlovVN)
gen.телесное состояниеsomalischer Zustand (состояние людей с первичной онтологической безопасностью)
gen.трезвое состояниеNüchternheit
gen.ты в состоянии мне помочь?bist du in der Lage, mir zu helfen?
gen.у него отличное состояние здоровьяer ist bei bester Gesundheit
gen.у неё большое состояниеsie hat großes Vermögen
gen.Украина находится в печальном состоянииbeklagenswert (Die Ukraine befindet sich in einem beklagenswerten Zustand fleischesser)
gen.улицы теперь в приемлемом состоянииdie Straßen sind jetzt in annehmbarem Zustand
gen.умножать своё состояниеsein Vermögen mehren
gen.умножать своё состояниеsein Vermögen vermehren
gen.умножать своё состояниеseinen Besitz vermehren
gen.упиться до состояния комыKomasaufen (Эсмеральда)
ecol.управление состоянием окружающей средыUmweltmanagement (dolmetscherr)
gen.финансовое состояниеKassenlage (Гевар)
gen.Х находится в кризисном состоянииes kriselt bei X (solo45)
gen.хлеба в хорошем состоянииdie Frucht steht gut
gen.хорошее годное для проезда состояние дорогиBefahrbarkeit
gen.хорошее годное для проезда состояние путиBefahrbarkeit
gen.хорошее физическое состояниеFitness
gen.хранение в горячем состоянииWärmelagerung (Andrey Truhachev)
gen.хранение в замороженном состоянииGefrierlagerung
gen.хранение в сухом состоянииtrockene Aufbewahrung (dolmetscherr)
gen.хроническое состояниеDauerzustand
gen.чиновник, ведающий актами гражданского состоянияStandesbeamte
gen.эксплуатационное состояниеBetriebszustand
gen.я застал его в отчаянном состоянииich träf ihn in einem verzweifelten Zustand an
gen.я застал её в неописуемом состоянии духа, почти безумнойich fand sie in einer unbeschreiblichen Verfassung, fast wahnsinnig
gen.я настолько утратил всякую надежду, что не в состоянии ещё что-то предприниматьich bin viel zu verzagt, um noch etwas zu unternehmen
gen.я не в состоянии ... es ist mir nicht gegeben ...
gen.я не в состоянии больше это слушатьich habe es bis zum Gehtnichtmehr gehört
gen.я не в состоянии работатьich bin zu keiner Arbeit fahig (из-за.. болезни, утомления)
gen.я так устал, что не в состоянии сразу идти домойich bin so müde, dass ich nicht imstande bin, gleich nach Hause zu gehen
gen.я уже не в состоянии всё восприниматьich bin nicht mehr voll aufnahmefähig (от усталости, избытка впечатлений)
Showing first 500 phrases