DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Military containing соприкосновение | all forms | exact matches only
RussianGerman
атака при непосредственном соприкосновении с противникомNahangriff
безопасность взрывателя при соприкосновении снаряда с маскировкойMaskensicherheit des Zünders
боевое соприкосновениеGefechtsfühlung (с противником)
боевое соприкосновениеKampfberührung (с противником)
боевое соприкосновениеGefechtsberührung (с противником)
боевое соприкосновение с противникомVerzahnung mit dem Feinde
в тесном соприкосновенииin enger Fühlung
в условиях отсутствия соприкосновения с противникомohne Feindberührung (golowko)
в условиях соприкосновения с противникомunter Aufrechterhaltug der Füllung mit dem Feinde (golowko)
вне соприкосновения с противникомohne Feindberührung (golowko)
войти в соприкосновениеFühlung bekommen
войти в соприкосновение с противникомmit dem Feind in Berührung treten
воспламенение от соприкосновенияBerührungszündung
вступать в боевое соприкосновениеGefechtsfühlung aufnehmen
вступать в соприкосновениеFühlung bekommen (с противником)
вступать в соприкосновениеFühlung finden (с противником)
вступать в соприкосновениеFühlung nehmen (с противником)
вступать в соприкосновениеFühlung herstellen (с противником)
вступать в соприкосновениеFühlung aufnehmen (с противником)
вступление в тесное боевое соприкосновениеVerzahnung
входить в соприкосновениеin Berührung kommen (с противниками)
входить в соприкосновениеin Berührung treten (с противниками)
an A входить в соприкосновениеsich heranfühlen (с противником)
выйти из соприкосновения с противникомAbstand gewinnen (golowko)
выходить из соприкосновенияFühlung verlieren (с противником)
занимать при отсутствии соприкосновения с противникомbesetzen (напр., участок местности)
иметь непосредственное соприкосновениеden Anschluss haben
иметь соприкосновениеVerbindung haben
линия боевого соприкосновенияKampflinie (Николай Бердник)
наступление на противника из положения непосредственного соприкосновения с нимAngriff aus der unmittelbaren Berührung mit dem Gegner
находиться в непосредственном соприкосновении с противникомin enger Feindberührung liegen (Alex89)
находиться в непосредственном соприкосновении с противникомam Feind stehen
находиться в непосредственном соприкосновении с противникомam Feind sein
находиться в тесном боевом соприкосновенииeng verkämpft liegen (с противником)
непосредственное соприкосновениеenge Fühlung (с противником)
непосредственное соприкосновениеdichte Fühlung (с противником)
непосредственное соприкосновение с противникомenge Feindberührung
оборона в условиях непосредственного соприкосновения с противникомNahverteidigung
оборона в условиях непосредственного соприкосновения с противникомNahabwehr
поддержание соприкосновенияFühlunghalten (с противником)
поддерживать соприкосновениеFühlung halten (с противником)
поддерживать соприкосновениеFühlung haben (с противником)
поддерживать соприкосновениеFühlung aufrechterhalten (с противником)
препятствовать вступлению в боевое соприкосновениеauf Abstand halten
прерывающееся соприкосновениеlose Fühlung (с противником)
боевое соприкосновение разведывательных дозоровSpähtruppberührung
соприкосновение с противникомFühlung mit dem Feinde
соприкосновение с противникомGefechtsberührung
соприкосновение с противникомBerührung mit dem Feind
соприкосновение с противникомFühlung am Feinde
соприкосновение с противникомFeindberuhrung
соприкосновение с противникомFeindberührung
стык, место соприкосновения смежных флангов боевых порядков соседних подразделений частей, соединенийNaht (golowko)
терять соприкосновениеdie Berührung verlieren (с противником)
терять соприкосновениеden Anschluss verlieren
тесное соприкосновениеdichte Fühlung (с противником)
тесное соприкосновениеenge Fühlung (с противником)
тесное соприкосновениеEllbogenfühlung
тесное соприкосновение с противникомenge Feindberührung
устанавливать соприкосновениеsich heranfühlen (с противником)
устанавливать соприкосновениеAufnahme finden (с противником)
установление соприкосновенияFühlungaufnahme (с противником)