Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Abkhaz
Afrikaans
Arabic
Azerbaijani
Bashkir
Bulgarian
Chinese
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Finnish
French
Georgian
German
Greek
Hebrew
Hungarian
Ingush
Italian
Japanese
Kalmyk
Khmer
Latin
Latvian
Lezghian
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Scottish Gaelic
Serbian Latin
Spanish
Swedish
Tajik
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
Terms
for subject
Informal
containing
слов
|
all forms
|
exact matches only
Russian
German
без лишних
слов
ohne groß zu reden
(
Николай Бердник
)
без лишних
слов
ohne viel Gelabber
(
Николай Бердник
)
без лишних
слов
ohne drumherumzureden
(
q3mi4
)
бойкий на язык, имеющий хорошо подвешенный язык, не лезущий за
словом
в карман
schnellzüngig
вставить
слово
auch mal zu Wort kommen
(
Andrey Truhachev
)
говорить громкие
слова
große Töne reden
говорить громкие
слова
dicke Töne reden
дать сбить себя с толку лицемерными
словами
sich von heuchlerischen Worten einnebeln lassen
(
Andrey Truhachev
)
держаться на честном
слове
an einem Faden hängen
добродетельный на
словах
maulfromm
затрёпать
слово
ein Wort häufig strapazieren
заранее
заученные
слова
Sprüchlein
из него каждое
слово
приходится клещами вытягивать
er lässt sich jedes Wort
vom Munde
abkaufen
из него приходится вытягивать каждое
слово
man muss ihm jedes Wort abkaufen
из него
слова
не вытянешь
dem muss man jedes Wort abkaufen
искажать
чьи-либо
слова
jemandem das
Wort im Mund umdrehen
к чему так много
слов
!
Sparen Sie sich Ihre Worte!
(
Andrey Truhachev
)
льстивые
слова
Geschmeichel
льстивые
слова
Schmus
матерные
слова
Schimpfworte
(
Andrey Truhachev
)
много
слов
, да мало толку
große Klappe und nichts dahinter
(
Queerguy
)
модное
слово
Worthülse
(
Andrey Truhachev
)
на этом
слове
язык сломаешь
mit diesem Wort kann man sich die Zunge verrenken
не выразить
словами
in Worten nicht zu fassen
(
Andrey Truhachev
)
не лезть за
словом
в карман
nicht auf den Mund gefallen sein
(
berni2727
)
не лезть за
словом
в карман
ein rasches Mundwerk haben
не находить
слов
keine Worte finden
(
Andrey Truhachev
)
не описать
словами
in Worten nicht zu fassen
(
Andrey Truhachev
)
не передать
словами
in Worten nicht zu fassen
(
Andrey Truhachev
)
не побоюсь этого
слова
ich wage
es
zu sagen
(употребление es зависит от структуры предложения
tim_sokolov
)
не побоюсь этого
слова
ich wage zu sagen
(
tim_sokolov
)
не сдержать данное
кому-либо
слово
hängenlassen
не тратьте
слова
впустую!
Sparen Sie sich Ihre Worte!
не тратьте так много
слов
!
Sparen Sie sich Ihre Worte!
(
Andrey Truhachev
)
незатейливая игра
слов
Kalauer
нет
слов
!
der Hammer!
(
pechvogel-julia
)
нет
слов
!
echt geil!
(
Andrey Truhachev
)
ни
слова
!
halt die Fresse!
(
Andrey Truhachev
)
ни
слова
!
halt mal die Klappe!
(
Andrey Truhachev
)
ни
слова
!
halt's Maul!
(
Andrey Truhachev
)
ни
слова
!
halt die Schnauze!
(
Andrey Truhachev
)
ни
слова
!
halt die Klappe!
(
Andrey Truhachev
)
ни
слова
больше!
und damit basta!
обменяться парой
слов
ein paar Worte wechseln
(mit jemandem D. – с кем-либо
Лорина
)
обозначает усиление значения основного
слова
tod-
общие
слова
Spruch
он за
словом
в карман не лезет
er ist nicht auf den Mund gefallen
он за
словом
в карман не полезет
er ist nicht auf den Mund gefallen
он запутался в своих собственных
словах
er hat sich in seinen eigenen Worten verrannt
отказаться от своих
слов
zurückrudern
(
q3mi4
)
передёргивать
чьи-либо
слова
jemandem das
Wort im Mund umdrehen
поберегите свои
слова
!
Sparen Sie sich Ihre Worte!
(
Andrey Truhachev
)
поймать на
слове
festnageln
приберегите свои
слова
для себя!
Sparen Sie sich Ihre Worte!
(
Andrey Truhachev
)
придираться к каждому
слову
jedes Wort auf die Goldwaage legen
признание на
словах
Lippenbekenntnis
(
Юрий Павленко
)
проглатывать
слова
Wörter verschlucken
пустые
слова
Wischiwaschi
(
Littlefuchs
)
растерять все
слова
keine Worte finden
(
Andrey Truhachev
)
растерять все
слова
um Worte verlegen sein
(
Andrey Truhachev
)
с трудом выдавить из себя несколько
слов
sich ein paar Worte abquetschen
с чужих
слов
vom Hörensagen
сказать
кому-либо
пару
слов
jemandem ein paar Worte mit auf den Weg geben
(Eigentlich wäre es seine Aufgabe gewesen, seinen Kollegen über das Verfahren ein paar Worte mit auf den Weg zu geben
Анастасия Фоммм
)
скрупулёзно взвешивать каждое
слово
jedes Wort auf die Goldwaage legen
слово
в слово
sage und schreibe
(
Andrey Truhachev
)
слово
вертится у меня на языке
das Wort schwebt mir auf den Lippen
слово
-заменитель
Ersatzwort
(
Andrey Truhachev
)
слово
замерло у него на устах
das Wort blieb ihm im Mund stecken
слово
из словаря
lexikalisiertes Wort
(
Andrey Truhachev
)
слово
такое – язык сломаешь
bei dem Wort kann man sich die Zunge verrenken
словом
не обмолвиться
keinen Ton sagen
сыпать
словами
lossprudeln
(
Andrey Truhachev
)
Твои
слова
-да богу в уши!
dein Wort in Gottes Ohr!
трепать
слово
ein Wort häufig strapazieren
у него
слова
застряли в горле
das Wort blieb ihm im Mund stecken
часто употреблять
какое-либо
слово
ein Wort viel im Mund führen
честное
слово
ich schwöre
(
Bedrin
)
эти
слова
вогнали её в краску
diese Worte jagten ihr die Schamröte ins Gesicht
эти
слова
заставили её покраснеть от стыда
diese Worte jagten ihr die Schamröte ins Gesicht
я не хочу даже и произносить это
слово
ich mag dieses Wort nicht in den Mund nehmen
я так благодарен вам, что просто нет
слов
!
Recht herzlichen Dank!
(
Andrey Truhachev
)
я так благодарен вам, что просто нет
слов
!
Vielen herzlichen Dank!
(
Andrey Truhachev
)
я только так к
слову
сказал
ich meine ja nur so
Get short URL