DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing слабый | all forms | exact matches only
RussianGerman
более слабыйinferior
более слабый из двух игроковUnterling (Ремедиос_П)
боль утихла, кровотечение из носа стало слабееder Schmerz, das Nasenbluten ließ nach
больной ещё очень слабder Kranke ist noch kraftlos
быть слабее в чем-тоunterlegen sein (Andrey Truhachev)
быть слабей в чем-тоunterlegen sein (Andrey Truhachev)
быть слабого здоровьяkränklich sein
быть слабого здоровьяin keiner gesunden Haut stecken
быть слабымschlaff sein
в голосе его слышится слабая надеждаin seiner Stimme schwingt eine leise Hoffnung mit
в его аргументации есть много слабых местseine Argumentation hat viele schwache Stellen
варить на слабом огнеauf kleiner Flamme kochen
варить на слабом огнеbei gelindem Feuer kochen
варить на слабом огнеbei kleinem Feuer kochen
вариться на слабом огнеköcheln (vit45)
воздействие его слов оказалось слабее из-за его позицииdie Wirkung seiner Worte wurde durch seine Haltung abgeschwächt
вызывать слабые рефлексыflüchtige Reflexe hervorrufen
говорить слабым голосомmit matter Stimme sprechen
делать слабее, вредить в разных значенияхankratzen (ich bin angekratzt – "я немного болен" или "я чувстую себя ущемленным в чем-то". Iohann)
его слабое место – отсутствие выдержкиmangelnde Ausdauer ist seine schwache Stelle
жарить на слабом огнеbrotzeln
жарить на слабом огнеbrutzeln
жариться на слабом огнеbrotzeln
жариться на слабом огнеbrutzeln
задеть чьё-либо слабое местоjemanden an seiner schwächen Stelle treffen
задеть чью-либо слабую стрункуjemandes zarte Saite berühren
затронуть чью-либо слабую стрункуjemandes zarte Saite berühren
защищаться слабыми аргументамиsich mit schwachen Argumenten verteidigen
играть на чьей-либо слабой стрункеjemanden bei seiner schwächen Seite fassen
из-под двери пробивается слабый светunter der Tür schimmert Licht durch
иметь слабое воображениеwenig Fantasie haben (Andrey Truhachev)
иметь слабое здоровьеeine labile Gesundheit haben
иметь слабую фантазиюwenig Fantasie haben (Andrey Truhachev)
иметь слабые лёгкиеes auf der Brust haben
к концу роман становится всё слабее и слабееgegen das Ende zu fällt der Roman mehr und mehr ab
кислота слабой концентрацииschwache Säure
конец пьесы значительно слабее её началаdas Ende des Stückes fällt gegen den Anfang ab
конец пьесы значительно слабее её началаdas Ende des Stückes fällt gegen den Anfang ab
лёд ещё слишком слабыйdas Eis ist noch zu schwach
лёд слабdas Eis ist schwach
мягкотелый слабый характерein weichlicher Charakter
на слабом огнеbei schwachem Feuer
на слабом огнеbei gelindem Feuer
на слабом огнеauf gelindem Feuer
на слабом уровнеin geringem Maß (dolmetscherr)
не показывать противнику своих слабых сторонdem Gegner keine Angriffsbündnis bieten
неё слабые лёгкиеihre Lunge ist ein wenig zarty
обладающий слабой памятьюgedächtnisschwach
обнаруживать свои слабые стороныschwache Seiten bieten
обнаруживать своё слабое местоsich eine Blöße geben
оказаться слабымsich als schwach erweisen
он больной и слабыйer ist krank und schwach
он был ещё слаб после болезниer war nach der Krankheit noch schwach
он коснулся его слабой стрункиer griff ihn bei seiner schwächen Seite an
он обнаружил на экзамене очень слабое знание немецкого языкаer zeigte in der Prüfung recht dürftige Deutschkenntnisse
он с детства был слабым и болезненнымer war von Kind auf schwächlich und kränklich
он слабее егоer ist ihm unterlegen (Andrey Truhachev)
он слабей егоer ist ihm unterlegen (Andrey Truhachev)
он слабые егоer ist ihm unterlegen
он стал слабым от голодаihm wird flau vor Hunger
она говорила слабым голосомsie sprach mit schwacher Stimme
она говорила слабым-слабым голосомsie sprach mit kraftloser Stimme
она становится всё слабееsie büßt immer mehr an Kraft ein
она стара и слабаsie ist alt und schwach
ощущать слабую больeinen feinen Schmerz empfinden
поддерживать горение на слабом режимеdas Feuer aufdämmen (в топке)
поджаривать на слабом огнеbrägeln
поджаривать на слабом огнеbröseln
поджаривать на слабом огнеbräteln
попирать слабых и пресмыкаться перед сильнымиnach unten treten und nach oben kriechen
после болезни он чувствовал себя очень слабымer fühlte sich nach seiner Krankheit noch sehr schwach
предупреждение о слабом заряде батареиWarnung bei schwacher Batterie (Maria0097)
рыцарь должен был быть защитником слабых и беззащитных, вдов и сиротder Ritter hatte die Schwachen und Schutzlosen, die Witwen und Waisen zu schirmen
рыцарь должен был охранять слабых и беззащитных, вдов и сиротder Ritter hatte die Schwachen und Schutzlosen, die Witwen und Waisen zu schirmen
сильно слабая кислотаeine stark verdünnte Säure
сильные и слабые стороныStärken und Schwächen (Andrey Truhachev)
слабая как комариный укус больMückenstich
слабая больein sanfter Schmerz
слабая горчицаmilder Senf
слабая дисциплинаeine laxe Disziplin
слабая заключительная частьmatter Schluss (речи)
слабая книгаein schwaches Buch
слабая концовкаein schwacher Schluss (романа, пьесы)
слабая облачностьder Himmel ist halb bedeckt
слабая оборонаeine schwache Verteidigung
слабая посещаемостьdürftiger Besuch (театра и т. п.)
слабая развязкаein schwacher Schluss (романа, пьесы)
слабая сторонаBlöße
слабая сторонаAngriffsbündnis
слабая сторона недостатокSchwäche
слабая улыбкаein dünnes Lächeln
слабая часть клинкаKlingenschwäche (фехтование)
слабого здоровьяschwach
слабое движениеeine schwache Bewegung
слабое дыхание жизниdas bisschen Leben
слабое здоровьеeine schwache Gesundheit
слабое здоровьеKränklichkeit
слабое здоровьеschwankende Gesundheit
слабое здоровьеzarte Gesundheit
слабое зрениеAugenschwäche
слабое извинениеmatte Entschuldigung (Andrey Truhachev)
слабое, износившееся тело уничижительноkadaver (JFra)
слабое, износившееся тело уничижительноKadaver (JFra)
слабое контрастирование паренхимыmildes parenchymales Enchancement (SKY)
слабое мерцаниеein schwacher Schimmer
слабое местоBlöße
слабое местоAngriffsfläche
слабое место в доказательствеein schwächer Punkt in der Beweisführung
слабое место в доказательствеein schwacher Punkt in der Beweisführung
слабое освещениеeine schwache Beleuchtung
слабое, отвратительное пойлоein dünnes, scheußliches Gesöff
слабое пивоdünnes Bier
слабое пивоmattes Bier
слабое пивоHalbhier
слабое пивоSchöps
слабое пивоDünnbier
слабое пламяeine schwache Flamme
слабое сердцеein schwaches Herz
слабое соединениеlose Verbindung
слабое сочувствиеlaue Anteilnahme
слабое существоein schlaffes Wesen
слабое утешениеschwacher Trost (Novoross)
слабое утешениеbilliger Trost
слабое утешениеein leidiger Trost
слабое участиеlaue Anteilnahme
слабое эхоein schwaches Echo
слабое эхоmattes Echo
слабые доводыfadenscheinige Gründe
слабые плечиschmächtige Schultern
слабые приливы и отливыtaube Gezeiten (на море)
слабые результатыschleppende Erfolge (Ремедиос_П)
слабые успехиschleppende Erfolge (Ремедиос_П)
слабый бульонschwache Brühe
слабый ветерBrise
слабый ветерschwacher Wind
слабый ветерein schwacher Wind
слабый выстрелein dünner Knall
слабый глаголein schwaches Verb
слабый глазамиblödsichtig
слабый голосeine dünne Stimme
слабый голосeine matte Stimme
слабый голосdünne Stimme
слабый дождьleiser Regen
слабый духомmutlos
слабый едокschlechter Esser (Andrey Truhachev)
слабый запахein leiser Duft
слабый звукein müder Laut
слабый интересein mattes Interesse
слабый интересlaues Interesse
слабый конецein schwacher Schluss
слабый кофеschwacher Kaffee
слабый луч надеждыein Schimmer von Hoffnung
слабый музыкантein schwächer Musiker
слабый на головуschwachköpfig (Andrey Truhachev)
слабый огоньein schwaches Feuer
слабый отблеск былого величияschwacher Abglanz der alten Herrlichkeit
слабый отблеск минувшего величияein schwaches Abbild früheren Glanzes
слабый отголосокmattes Echo
слабый плодeine wässerige Frucht
слабый полdie holde Weiblichkeit
слабый признак чего-либоAndeutung
слабый проблеск надеждыein Schimmer von Hoffnung
слабый проблеск светаLichtschimmer
слабый пульсlangsamer Herzschlag (Ремедиос_П)
слабый пульсverlangsamter Herzschlag (Ремедиос_П)
слабый пульсmatter Puls
слабый растворeine schwache Lösung
слабый ребёнокein schwaches Kind
слабый румянец на щекахein blasses Rot auf den Wangen
слабый сбыт товаровein schleppender Absatz von Waren
слабый светschwaches Licht
слабый светGlimmer
слабый светein spärliches Licht
слабый светSchimmer
слабый светSchimmer (лампы и т. п.)
слабый свет свечиdürftiges Kerzenlicht
слабый следFunke (чего-либо)
слабый следFunken (чего-либо)
слабый след чего-либоAndeutung
слабый ударein schwacher Schlag
слабый умомschwachköpfig (Andrey Truhachev)
слабый ученикein schwacher Schüler
слабый характерein schwacher Charakter
слабый характерein haltungsloser Charakter
слабый чайschwacher Tee
слабый человекein schlapper Mensch
слабый человекein schwacher Mensch
слабый человекWeichling
слабый человекSerbling
слабый человекSchwächling
слабый шорохein schwaches Geräusch
слабый шумein Geräusch
со слабым голосомdünnstimmig
со слабым дыханиемschwachatmig
со слабым запахомgeruchsarm (Shevi)
со слабым зрениемschwachsichtig
становиться слабееschwächer werden (Andrey Truhachev)
тк. слаб. спр. чистить пылесосомsaugen
тонкие слабые рукиdünne schwache Arme
ты не имеешь права стать слабым!du darfst nicht schwach werden!
у всех нас есть свои слабые стороныwir alle haben unsere Fehler
у него был слабый пульсer hatte einen matten Puls
у него были слабые глазаer hatte schwache Augen
у него слабый голосseine Stimme hat wenig Metall
у нового тенора, к сожалению, довольно слабый голосder neue Tenor hat leider eine ziemlich dünne Stimme
фильм крайне слабыйder Film ist äußerst schwach
через занавесь пробивается слабый светdurch den Vorhang schimmert Licht durch
щадить слабогоeitlen Schwächen schonen
это был ребёнок слабого сложенияdas war ein schwächliches Kind
это слабое место в ходе его доказательствdas ist ein schwacher Punkt in seiner Beweisführung
это слабое утешениеdas ist ein schwacher Trost
я всё ещё чувствую себя слабым и утомлённымich fühle mich noch immer matt und angegriffen
я ещё слаб после болезниich bin noch schlapp nach der Krankheit
я чувствую себя ещё совсем слабымich fühle mich noch ganz flau