Subject | Russian | German |
wareh. | большой стеллаж, сквозь который можно проезжать погрузчиком | Durchfahrregal (EnAs) |
gen. | бормотать что-либо сквозь зубы | etwas zwischen den Zähnen murmeln |
sport. | бросок сквозь "стенку" | Wurf durch die Mauer |
gen. | быть готовым провалиться сквозь землю от стыда | sich in Grund und Böden schämen |
gen. | быть готовым провалиться сквозь землю от стыда | sich in den Erdboden hinein schämen |
gen. | быть готовым провалиться сквозь землю от стыда | sich in Grund und Boden schämen |
gen. | быть готовым сквозь землю провалиться со стыда | sich totschämen |
el. | ввод сквозь стену | Mauerdurchführung |
tech. | ввод сквозь стены | Mauerdurchführung |
gen. | вода просачивается сквозь стены | das Wasser dringt durch die Mauern |
tech. | вода, просачивающаяся сквозь щели уплотнения | Spritzwasser |
gen. | втянуть воздух сквозь зубы | Luft durch die Zähne saugen |
gen. | деньги у него уплывают сквозь пальцы | das Geld rinnt ihm durch die Finger |
gen. | дождь проник сквозь одежду | der Regen drang durch die Kleider durch (Andrey Truhachev) |
gen. | дождь проникает сквозь крышу | es regnet durch |
gen. | дождь проникал сквозь одежду | der Regen drang durch die Kleider durch (Andrey Truhachev) |
gen. | её кожа просвечивала сквозь тонкие чулки | ihre Haut schimmerte durch die dünnen Strümpfe |
gen. | зерна сыпались сквозь пальцы | die Körner fließen durch die Hand |
gen. | зло процедить сквозь зубы | zwischen zusammengebissenen Zähnen hervorstoßen |
gen. | как сквозь землю провалиться | wie vom Erdboden verschluckt sein |
gen. | как ты могла сказать такое в его присутствии? я чуть сквозь землю не провалилась | wie konntest du in seiner Gegenwart so etwas sagen? Ich bin fast in die Erde versunken |
cinema.equip. | киносъёмка сквозь стекло | Glasaufnahme (напр., сквозь полупрозрачное зеркало) |
food.ind. | крупные крупки из твёрдой пшеницы, проходящие сквозь сито 22 нитки на дюйм | große Grieße |
food.ind. | крупные крупки из твёрдой пшеницы, проходящие сквозь сито 26 ниток на дюйм | große Grieße |
gen. | Легче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем | es ist leichter, dass ein Kamel durch ein Nadelohr gehe, als dass |
polym. | литьё сквозь щелевидный впускной канал | Flachspritzen |
gen. | лишь в полдень лучи солнца могли проникнуть сквозь густой туман | erst gegen Mittag konnten die Sonnenstrahlen durch den dichten Nebel durchdringen |
gen. | лучи прожекторов еле проникали сквозь туман | die Scheinwerfer drangen kaum durch den Nebel |
pack. | масса воды, проходящей сквозь 1 м2 плёнки в сутки в специфических условиях | Wasserdampfdurchlässigkeitsrate |
sl., teen. | мчаться сквозь метель | powdern |
gen. | мы пробирались сквозь толпу | wir drängten uns durch die Menge |
gen. | мы пробрались вперёд сквозь толпу | wir drängten uns durch die Menge vor |
gen. | мы протиснулись вперёд сквозь толпу | wir drängten uns durch die Menge vor |
gen. | на аршин сквозь землю видеть | durch zehn Bretter sehen |
food.ind. | наиболее крупные крупки из твёрдой пшеницы, проходящие сквозь сито 16 ниток на дюйм | große, große, extragroße Grieße |
food.ind. | обозначение крупок из твёрдой пшеницы, проходящих сквозь сито 54 нитки на дюйм | sehr feine |
food.ind. | обозначение крупок из твёрдой пшеницы, проходящих сквозь сито 36 ниток на дюйм | mittelgroße bis feine |
food.ind. | обозначение крупок из твёрдой пшеницы, проходящих сквозь сито 48 ниток на дюйм | mittelfeine |
gen. | он втянул в себя воздух сквозь зубы | er sog die Luft durch die Zähne |
gen. | он втянул в себя воздух сквозь зубы | er saugte die Luft durch die Zähne |
gen. | он готов был провалиться сквозь землю от стыда | er wäre am liebsten vor Scham in den Böden gesunken |
gen. | он готов был провалиться сквозь землю от стыда | er wäre am liebsten vor Scham in den Boden gesunken |
gen. | он готов был сквозь землю провалиться со стыда | er wäre fast vor Scham in die Erde gesunken |
gen. | он готов сквозь землю провалиться от стыда | er möchte vor Scham fast in die Erde sinken |
gen. | он пробирался сквозь толпу | er schlängelte sich durch die Menge |
gen. | он протискивался сквозь толпу | er schlängelte sich durch die Menge |
gen. | он смотрел сквозь дверную щель | er spähte durch die Türspalte durch |
gen. | он смотрит на всё сквозь розовые очки | er sieht alles rosenrot |
bank. | остатки просыпавшегося сквозь тару товара | Fegsel |
gen. | отделяемая глагольная приставка, указывает на движение сквозь что-либо | hindurch- |
tech. | оценка качества изображения предметов при их наблюдении сквозь мутную среду | die durch ein trübes Medium beobachtet werden |
tech. | оценка качества изображения предметов при их наблюдении сквозь мутную среду | Beurteilung der Bildqualität von Objekten |
nucl.phys. | поглощение сквозь кожу | percutane Aufnahme |
nucl.phys. | поглощение сквозь кожу | Aufnahme durch die Haut |
nucl.phys. | поглощение сквозь кожу | perkutane Aufnahme |
avia. | полёт сквозь грозовой фронт | Gewitterfrontenflug |
avia. | полёт сквозь облака | Wolkendurchfliegen |
avia. | полёт сквозь облачность | Wolkendurchfliegen |
geol. | потенциал, возникающий при просачивании бурового раствора сквозь пористые породы | Strömungspotential электрический |
gen. | пробираться сквозь девственный лес | sich durch den Urwald vorarbeiten |
gen. | пробираться сквозь непроходимый лес | sich durch den Urwald vorarbeiten |
gen. | пробормотать сквозь зубы | zwischen den Zähnen murmeln |
gen. | провалиться сквозь землю | in die Erde versinken (от стыда) |
gen. | провести лодку сквозь пучину | ein Boot durch den Strudel rudern |
el. | проводка сквозь перекрытие | Deckendurchführung |
energ.ind. | проводка сквозь потолок | Deckendurchführung |
tech. | проводка сквозь стены | Mauerdurchführung |
law, hist. | прогнать сквозь строй | Spießruten laufen lassen |
law, hist. | прогнать сквозь строй | Gassen laufen lassen |
hist. | прогонять сквозь строй | durch die Daggen laufen lassen |
hist. | прогонять кого-либо сквозь строй | jemanden Gassen laufen lassen |
mil., hist. | прогонять кого-либо сквозь строй | jemanden Spießruten laufen lassen |
gen. | продираться сквозь заросли | sich durch Gestrüpp durchwinden |
gen. | продёрнуть нитку сквозь игольное ушко | einen Faden durchs Nadelöhr ziehen |
inf. | пройти сквозь огонь | mit allen Wassern gewaschen sein |
gen. | пройти сквозь огонь и воду | in allen Feuern gehärtet sein |
gen. | пройти сквозь опасности | durch Gefahren gehen |
mil. | пройти сквозь строй | Spießrutenlaufen (anoctopus) |
avia. | пролетать сквозь строй самолётов противника | durchfahren (об истребителе) |
avia. | пролёт сквозь облака | Wolkendurchfliegen |
avia. | пролёт сквозь облачность | Wolkendurchfliegen |
el. | пролёт электронов сквозь сетку | Gitterdurchtritt |
avia. | пролёт сквозь строй самолётов противника | Durchgang (об истребителе) |
gen. | проникать сквозь пространство и время | den Raum und die Zeit durchdringen (Лорина) |
med. | проникающий сквозь плаценту | plazentagängig (напр., о медикаментах, веществах и т. д. Enidan) |
gen. | пропускать сквозь пальцы | etwas durch die Finger laufen lassen |
gen. | пропускать сквозь сито | durchsieben |
gen. | прорваться сквозь защиту | die Deckung aufreißen |
gen. | прорваться сквозь цепь полицейских | die Kette der Polizisten durchbrechen |
gen. | просеять сквозь сито | etwas durch ein Sieb schlagen |
polym. | проскок сквозь фильтр | Filterdurchbruch |
gen. | проталкиваться сквозь толпу | sich durch die Menge drängen |
food.ind. | протирать сквозь сито | passieren |
gen. | протискиваться сквозь толпу | sich durch die Menge drängen |
el. | проход сквозь стену | Mauerdurchführung |
textile | проходить сквозь | durchdringen |
road.wrk. | проходить сквозь | durchsickern |
hist. | проходить сквозь строй | Gassen laufen |
mil., hist. | проходить сквозь строй | Spießruten laufen (шпицрутенов) |
food.ind. | проходящих сквозь сито нитки на дюйм | feine |
textile | прохождение сквозь | Durchdringung |
el. | прохождение электронов сквозь туннельный барьер | Durchtunnelung |
gen. | путешествие сквозь века | Reise durch die Jahrhunderte (Oksana) |
gen. | путешествие сквозь время | Reise durch die Zeit (Andrey Truhachev) |
gen. | путешествие сквозь время | Zeitreise (Andrey Truhachev) |
gen. | путешествие сквозь пространство и время | Reise durch Raum und Zeit (Andrey Truhachev) |
gen. | путешествовать сквозь время | durch die Zeit reisen (Andrey Truhachev) |
gen. | путешествовать сквозь пространство и время | durch Raum und Zeit reisen (Andrey Truhachev) |
hydrol. | расход воды, просачивающейся сквозь щели уплотнения | Spritzwassermenge |
gen. | сквозь блузку просвечивало голое тело | unter der Bluse schimmerte die blanke Haut durch |
gen. | сквозь густые кусты виднелось светлое платье девушки | durch die Büsche schimmerte das helle Kleid des Mädchens |
gen. | сквозь зубы | etwas zwischen den Zähnen murmeln (Vas Kusiv) |
gen. | сквозь зубы | etwas kaum herausbringen (Vas Kusiv) |
med. | сквозь кожу | perkutan |
gen. | сквозь новые трудности | Durch die Mahalla (anoctopus1) |
gen. | сквозь огонь и воду | durch dick und dünn (TaylorZodi) |
hist. | сквозь призму | im Prisma (G) |
inf. | сквозь самую середину | mittendurch |
gen. | сквозь самую середину | mitten hindurch |
gen. | сквозь слёзы | mit einer von Tränen erstickten Stimme |
inf. | сквозь сон | im Halbschlaf (Andrey Truhachev) |
gen. | сквозь стену | durch die Mauer hindurch |
gen. | сквозь строй | Durch die Mahalla (anoctopus1) |
gen. | сквозь тонкие чулки виднелась розовая кожа | rosig schimmerte die Haut durch die dünnen Strümpfe |
gen. | сквозь тонкие чулки просвечивала розоватая кожа | rosig schimmerte die Haut durch die dünnen Strümpfe |
gen. | сквозь это | hierdurch (Лорина) |
gen. | Смеяться сквозь слёзы | Unter Tränen lächeln |
gen. | смеяться сквозь слёзы | unter Tränen lachen |
gen. | смотреть на всё сквозь розовые очки | durch gefärbte Brillen sehen |
gen. | смотреть на всё сквозь розовые очки | durch eine rosige Brille sehen |
gen. | смотреть на всё сквозь розовые очки | durch eine gefärbte Brille ansehen |
gen. | смотреть на всё сквозь розовые очки | durch eine gefärbte Brille sehen |
gen. | смотреть на всё сквозь розовые очки | durch gefärbte Gläser sehen |
gen. | смотреть на всё сквозь розовые очки | alles im rosigen Lichte sehen |
law, inf. | смотреть на что-либо сквозь пальцы | ein Auge zudrücken |
law | смотреть на что-либо сквозь пальцы | etwas Unerlaubtes durchgehen lassen |
gen. | смотреть на что-либо сквозь розовые очки | etwas durch eine rosige Brille sehen |
gen. | смотреть на что-либо сквозь розовые очки | etwas durch eine rosige Brille ansehen |
gen. | смотреть на что-либо сквозь розовые очки | etwas durch eine rosarote Brille ansehen |
gen. | смотреть на что-либо сквозь розовые очки | etwas durch eine rosarote Brille sehen |
gen. | смотреть сквозь очки | durch die Brille sehen |
gen. | смотреть на что-либо сквозь пальцы | drei gerade sein lassen |
gen. | смотреть сквозь пальцы | durchsehen (на что-либо) |
gen. | смотреть на что-либо сквозь пальцы | fünf gerade sein lassen |
gen. | смотреть на что-либо сквозь пальцы | fünt gerade sein lassen |
gen. | смотреть сквозь пальцы | nachsehen (на чьи-либо поступки) |
gen. | смотреть сквозь пальцы | ein Auge bei etwas zudrücken (на что-либо) |
inf. | смотреть сквозь пальцы | ein Auge zudrücken (на что-либо; bei D) |
inf. | смотреть сквозь пальцы | jemandem nicht alles zu Bolzen drehen (на чьи-либо поступки) |
inf. | смотреть сквозь пальцы | jemandem durch die Finger sehen (на чьи-либо поступки) |
gen. | смотреть сквозь пальцы | beide Augen bei etwas zudrücken (на что-либо) |
gen. | смотреть сквозь пальцы | gutheißen (Ремедиос_П) |
gen. | смотреть сквозь пальцы на | sich hinwegsetzen (massana) |
gen. | смотреть сквозь пальцы | übersehen (на что-либо) |
fig. | смотреть сквозь пальцы на | absichtlich übersehen (Ремедиос_П) |
gen. | смотреть сквозь пальцы на что-либо | ein Auge zudrücken (Milou) |
gen. | смотреть на что-либо сквозь розовые очки | durch eine gefärbte Brille sehen |
gen. | снег проникает сквозь крышу | es schneit durch das Dach durch |
gen. | солнце просвечивало сквозь облака | die Sonne schien durch die Wolken durch |
gen. | солнце смотрит сквозь облака на мирные села | die Sonne blickt durch die Wolken auf friedliche Dörfer |
sens. | способ экспонирования фотоматериала сквозь оптический клин | Keilmethode |
food.ind. | средние крупки из твёрдой пшеницы, проходящие сквозь сито 32 нитки на дюйм | mittelgroße Grieße |
cinema.equip. | съёмка сквозь стекло | Glasaufnahme (напр., сквозь полупрозрачное зеркало) |
gen. | сырость пробирается сквозь куртку | die Nässe geht durch die Jacke durch |
gen. | сырость проникает сквозь куртку | die Nässe geht durch die Jacke durch |
gen. | тебе следовало бы со стыда сквозь землю провалиться! | du müsstest vor Scham in den Erdboden sinken! |
plast. | текстурирование нити пропусканием сквозь воздушное сопло | Lufttexturierung |
gen. | уличные фонари светились тусклой желтизной сквозь густой туман | die Straßenlampen leuchteten in einem trüben Gelb durch den dichten Nebel |
gen. | Улыбаться сквозь слёзы | Unter Tränen lächeln |
polym. | установка для фильтрации краски сквозь сито | Farbensiebmaschine |
fig. | утекать сквозь пальцы | zwischen den Fingern zerrinnen (Aleksandra Pisareva) |
fig. | утекать сквозь пальцы | unter den Fingern zerrinnen (Aleksandra Pisareva) |
polym. | фильтрация сквозь намывной слой | Anschwemmfiltration |
polym. | формование жёстким пуансоном сквозь протяжное кольцо | Stempelziehverfahren |
polym. | экструдирование сквозь угловую головку | Schrägspritzverfahren |
polym. | экструзия плёнки сквозь плоскощелевую головку | Flachspritzen |
polym. | экструзия листов, лент сквозь щелевую головку | Schlitzpressen |