DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing рождение | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
hygien.акт о рожденииGeburtsurkunde
lawакт регистрации рожденияGeburtenregister (Речь идёт о документе, по разным причинам заменяющем свидетельство о рождении : Eine Frau wollte ihr eingetragenes Geschlecht im Geburtenregister auf ‚inter‘ oder ‚divers‘ ändern. Mit ihrer Klage scheiterte sie in allen Instanzen; das Bundesverfassungsgericht hat entschieden, dass die Politik handeln muss. wiktionary.org Leo1985)
lawактовая запись о регистрации рожденияGeburtseintrag (Лорина)
lawактовая запись о рожденииGeburtseintragung (Лорина)
lawактовая запись о рожденииGeburtseintrag (Лорина)
polit.благо позднего рожденияGnade der späten Geburt (Oxana Vakula)
gen.быть глухим от рожденияvon Geburt an taub sein
gen.в память 200-летия со дня рождения А.С. Пушкинаzum Gedenken an den 200. Geburtstag von A.S. Puschkin (SKY)
gen.в эту графу записывается имя и дата рождения мужаin diese Spalte sind Name und Geburtsdatum des Ehemanns einzutragen
meat.вес животного при рожденииGeburtsgewicht
med.вес при рожденииGeburtsgewicht
gen.вечеринка / банкет/ фуршет/ торжество по случаю дня рождения ребёнкаKindergeburtstag (Andrey Truhachev)
gen.вечеринка на день рожденияGeburtstagsfeier (Andrey Truhachev)
gen.вечеринка на день рожденияGeburtstagsfest (Andrey Truhachev)
gen.вечеринка на день рожденияGeburtstagsparty (Andrey Truhachev)
gen.вечеринка по случаю дня рожденияGeburtstagsparty (Andrey Truhachev)
gen.вечеринка по случаю дня рожденияGeburtstagsfeier (Andrey Truhachev)
gen.вечеринка по случаю дня рожденияGeburtstagsfest (Andrey Truhachev)
lawвнесение изменений в запись акта о рожденииÄnderungseintragung ins Geburtenregister (jurist-vent)
lawвнесение изменений в запись акта о рожденииÄnderungen von einem Geburtseintrag (jurist-vent)
lawвнесение изменений в запись акта о рожденииGeburtseintragsänderung (jurist-vent)
радиоакт.внутреннее рождение электрон-позитронных парinterne Paarbildung
радиоакт.внутреннее рождение электрон-позитронных парinnere Paarbildung
mil., Germ.военнообязанные рождения до 1.7.1937, не проходившие действительной службыweiße Jahrgange
lawвосстановление записи о дате рожденияWiederherstellung der Geburtsdatumseintragung
lawвремя рожденияGeburtszeit (Лорина)
med.все десять новорождённых после рождения имели оценки по шкале апгар 8/9 или 9/9 балловAlle zehn Neugeborenen hatten nach der Geburt Apgarwerte von 8/9 oder 9/9 (Andrey Truhachev)
gen.все близкие родственники собрались на день рождения бабушкиdie ganze Sippe versammelte sich zum Geburtstag der Großmutter
rel., christ.второе рождение при крещенииWiedergeburt (Andrey Truhachev)
obs.выпись о рожденииGeburtsschein (Лорина)
gen.глухой от рожденияtaubgeboren
gen.год рожденияGeburtsjahrgang
inf.год рожденияBaujahr
gen.год рожденияGebürtsjahr
gen.год рожденияJahrgang
gen.год рожденияGeburtsjahr
insur.1967 года рождения и моложеJahrgang 1967 und jünger (Die schrittweise Einführung der Rente mit 67 in Deutschland – für Beschäftigte ab dem Jahrgang 1967 und jünger wird das Renteneintrittsalter bei 67 Jahren liegen – bedeutet faktisch eine weitere Kürzung der Altersbezüge Dominator_Salvator)
gen.годичный отпуск, предоставляемый матери после рождения ребёнкаBabyjahr
lawгосударственная регистрация рожденияstandesamtliche Eintragung der Geburt (Лорина)
lawдата записи акта о рожденииGeburtseintragsdatum (Лорина)
lawдата и место рожденияGeburtsdatum und Geburtsort (Лорина)
zool.дата рождения животногоWurfzeit (eat_pray_law)
med.дата рожденияGeburtsdatum
zool.дата рожденияWurfzeit (животного eat_pray_law)
dog.дата рождения в родословнойWurftag (Эсмеральда)
dog.дата рожденияWurfdatum (щенка AnnaBergman)
dog.дата рождения щенкаWurfdatum (AnnaBergman)
abbr.дата рожденияDOB (Лорина)
abbr.дата рожденияDate of Birth (Лорина)
gen.дата рожденияGeburtsdatum
gen.день рожденияGeburtstag
humor.день рожденияPurzeltag (haustierforumonline.de Andrey Truhachev)
gen.день рожденияBurzeltag (австр. Murlikaster)
gen.день рожденияGebürtstag
pomp.день рожденияWiegenfest
avunc.день рожденияAus-der-Vagina-Krabbel-Tag (sprachnudel.de Andrey Truhachev)
gen.день рождения вечеринка, праздникGeburtstagsfeier (Andrey Truhachev)
gen.день рождения вечеринка, праздникGeburtstagsfest (Andrey Truhachev)
gen.день рожденияGründungstag (города solo45)
humor.день рожденияB-Day (Andrey Truhachev)
gen.день рождения вечеринка, праздникGeburtstagsparty (Andrey Truhachev)
gen.день рождения, начиная с 22го, в котором обе цифры в количестве лет совпадают: 22, 33, 44 и так далееSchnaps-Geburtstag (в русском языке аналога не встречала Drusilla)
hist.день рождения портаHafengeburtstag (Отмечается ежегодно 7 мая в Гамбурге. 7 мая 1189 года император Фридрих I Барбаросса предоставил Гамбургу значительные торговые привилегии, в том числе позволив Гамбургу собирать таможенные пошлины с товаров, перевозимых по Эльбе. Это обстоятельство сыграло большую роль в развитии гамбургского порта. Ying)
gen.день рождения ребёнкаKindergeburtstag (Andrey Truhachev)
gen.деньги к дню рожденияGeburtstagsgeld (Andrey Truhachev)
gen.детская вечеринка по случаю дня рожденияKindergeburtstag (Andrey Truhachev)
gen.детский день рожденияKindergeburtstag (Andrey Truhachev)
hi.energ.дифракционное рождениеDiffraktionserzeugung
econ.дополнительное пособие по рождению ребёнка, выплачиваемое предприятиемEntbindungsbeihilfe
econ.единовременное пособие при рождении ребёнкаGeburtsbeihilfe
gen.единовременное пособие при рождении ребёнкаGebürtenbeihilfe
econ.единовременное пособие при рождении ребёнкаGeburtenbeihilfe
gen.единовременное пособие при рождении ребёнкаGeburtenhilfe
lawзаконность рожденияeheliche Abstammung
lawзаконность рождения ребёнкаEhelichkeit eines Kindes
gen.законность рождения ребёнкаEhelichkeit eines Kindes
gen.законность рождения ребёнкаeheliche Abstammung eines Kindes
lawзапись акта гражданского состояния о рожденииstandesamtliche Eintragung über die Geburt (Лорина)
lawзапись акта о рожденииstandesamtliche Eintragung über die Geburt (Лорина)
lawзапись акта о рожденииGeburtseintrag (Лорина)
lawзапись о рожденииGeburtseintrag (Лорина)
lawзаявление о рождении ребёнкаGeburtsanzeige
gen.именинный пирог, торт ко дню рожденияGeburtstagstorte (limay)
hi.energ.инклюзивное рождениеinklusive Erzeugung
nucl.phys., nucl.pow.интенсивность рожденияEntstehungsrate (напр., частиц)
gen.исполняется сто лет со дня рождения этого поэтаder Geburtstag dieses Dichters jährt sich zum hundertsten Mal
gen.уж какой там день рождения!was heißt da Geburtstag feiern!
comp., MSкалендарь дней рожденияGeburtstagskalender
gen.картотека жителей по месту рожденияHeimatortskartei (Kalendula)
mil.категория военнообязанных одного года рожденияJahrgang
lawкнига для актовых записей о рожденииGeburtenbuch (Skorpion)
lawкнига записей актов гражданского состояния о рожденииGeburtsregister (Лорина)
lawкнига записей рожденияGeburtsliste
lawкнига записей рожденияGeburtenbuch
law, austrianкнига записей рожденияGeburtenmatrikel
lawкнига записей рожденияGeburtsregister
lawкнига регистрации актов о рожденииGeburtsaktbuch (Лорина)
lawкнига регистрации актов о рожденииZivilstandsregister (Лорина)
gen.книга регистрации актов о рожденииGeburtenregister (bluemchen_yuliya)
lawкнига регистрации актов о рожденииGeburtsregister (Лорина)
gen.книга регистрации актов о рожденииGeburtenbuch (BlueEyedLady)
lawкнига регистрации актовых записей о рожденииGeburtsbuch (Самурай)
lawкнига регистрации рожденийGeburtsbuch (Самурай)
lawкнига регистрации рожденийGeburtenbuch
gen.ко дню рождения Пауль получил хороший подарокzu seinem Geburtstag hat Paul ein schönes Geschenk gekriegt
hi.energ.когерентное рождение "частиц"kohärente Erzeugung
stat.количество рожденийGeburtenzahl (marinik)
mil.контингент военнообязанных одного года рожденияJahrgang
радиоакт.коэффициент внутреннего рождения электрон-позитронных парKoeffizient der inneren Paarbildung
gen.люди 1940 года рожденияder Jahrgang 1940
gen.люди одного года рожденияGeburisjahrgang
gen.люди одного года рожденияJahrgang
gen.люди одного года рожденияGeburtsjahrgang
med.масса тела при рожденииGeburtsgewicht (SKY)
med.медицинское свидетельство о рожденииärztliche Geburtsurkunde (Лорина)
adm.law.место регистрации рожденияEvidenzgemeinde (dolmetscherr)
lawместо регистрации рожденияOrt der Geburtseintragung (NikolaiPerevod)
gen.место рожденияGebürtsort
lawместо рожденияHingehörigkeit
lawместо рожденияGeburtsstätte
gen.место рожденияHeimatort (SKY)
gen.место рожденияGeburtsort
lawмесяц рожденияGeburtsmonat (Лорина)
hi.energ.механизм рожденияErzeugungsmechanismus
hi.energ.механизм рожденияTeilchenerzeugungsmechanismus
hi.energ.механизм рождения частицErzeugungsmechanismus
hi.energ.механизм рождения частицTeilchenerzeugungsmechanismus
nucl.phys., nucl.pow.множественное рождениеMehrfacherzeugung
gen.мой день рождения и его юбилей совпадаютmein Geburtstag und sein Jubiläum treffen zusammen
gen.мы вчера торжественно отмечали её день рожденияwir haben ihren Geburtstag gestern festlich begangen
gen.мы вчера торжественно праздновали её день рожденияwir haben ihren Geburtstag gestern festlich begangen
gen.на день рождения она получила много подарковzum Geburtstag wurde sie reich bedacht
gen.на его день рождения пришли многие из друзей его детстваzu seinem Geburtstag kamen viele von seinen Jugendfreunden
hi.energ.некогерентное рождениеinkohärente Erzeugung
lawномер записи акта о рожденииGeburtseintragsnummer (Лорина)
lawо чем составлена запись акта о рожденииwas ordnungsgemäß ins Geburtenregister am ... unter der Nr. ... eingetragen wurde (trworkshop.net LaFee)
gen.оба дня рождения приходятся на один деньdie beiden Geburtstage fallen zusammen
gen.оба дня рождения совпадаютdie beiden Geburtstage fallen zusammen
gen.объявление в газете о рожденииGeburtsanzeige (ребёнка)
gen.одновременное рождение нескольких детейMehrlingsgeburt (напр., тройни)
gen.он глух от рожденияer ist taub geboren
gen.он глухонемой от рожденияer ist taubstumm von Geburt an
gen.он 1940 года рожденияer ist Jahrgang 1940
gen.он дворянин по рождениюer ist von adliger Geburt
gen.он нём от рожденияer ist von Geburt an stumm
gen.он подарил своей жене на день рождения бусыer schenkte seiner Frau zum Geburtstag eine Kette
gen.он такой с рожденияdas wurde ihm in die Wiege gelegt (Ремедиос_П)
humor.она подарила ему в день рождения неизбежный галстукsie schenkte ihm den obligaten Schlips zum Geburtstag
gen.она прислала мне подарок ко дню рожденияsie hat mir ein Geburtstagsgeschenk gesandt
gen.она прислала мне подарок ко дню рожденияsie hat mir ein Geburtstagsgeschenk gesendet
quant.el.оператор рожденияErzeugungsoperator
quant.el.оператор рождения фотонаPhotonenerzeugungsoperator
hi.energ.оператор рождения "частиц"Erzeugungsoperator
gen.опыт рожденияGeburtserlebnis (Alexey_A_translate)
gen.орган ЗАГС, в котором произошла регистрация акта о рожденииGeburtsstandesamt (juste_un_garcon)
gen.от рожденияim Blut
gen.от рожденияab Geburt (Maria0097)
gen.от рожденияfür ihr Leben gern (dolmetscherr)
gen.от рожденияvon Natur aus
gen.от рожденияvon Geburt an
pomp.от рождения и до тризныvon der Wiege bis zur Bahre
lawотдел государственной регистрации актов о рожденииAbteilung des staatlichen Geburtseintrags (Лорина)
lawотдел регистрации рожденияAbteilung für Geburtsregistrierung (Лорина)
gen.официально оповестить о рождении ребёнкаdie Geburt eines Kindes anzeigen
journ.переживать второе рождениеfröhliche Urständ feiern (негативный оттенок ananev)
gen.песня на день рожденияGeburtstagsständchen (Ремедиос_П)
gen.по долголетней привычке он послал ей букет цветов ко дню рожденияnach langjähriger Gepflogenheit schickte er ihr einen Blumenstrauß zum Geburtstag
lawпо месту рожденияam Geburtsort (Лорина)
gen.по месту рожденияnach Ort der Geburt (Yelena K.)
lawпо рождениюdurch Geburt (приобретение гражданства по рождению Лорина)
gen.по рождениюvon Herkunft
gen.по рождениюvon Geburt (AlexandraM)
lawповторное свидетельство о рожденииErsatzgeburtsurkunde (Andrey Truhachev)
lawповторное свидетельство о рожденииErsatz-Geburtsurkunde (ж.р. Лорина)
gen.подарить кому-либо что-либо в день рожденияjemandem etwas zum Angebinde geben
gen.подарки ко дню рожденияGeschenke für den Gebürtstagstisch
gen.подарок ко дню рожденияGeburtstagsgeschenk
gen.пожелание на день рожденияGeburtstagswunsch (rippochka)
gen.поздравительная открытка ко дню рожденияGebürtstagskarl
gen.поздравление с днём рожденияGeburtstagsgruß
gen.поздравлять кого-либо с днём рожденияjemandem zum Geburtstag gratulieren
gen.полный тёзка с совпадающей датой рожденияDatenzwilling (Brücke)
gen.полный тёзка с совпадающей датой рожденияvoller Namensvetter mit identischem Geburtsdatum (Mme Kalashnikoff)
astr.положение светил при рождении человекаNativität (в астрологии)
lawполучать денежную надбавку с рождением следующего ребёнкаKindergeld bekommen
gen.после рожденияpostembryonal
gen.после рождения ребёнкаnach der Geburt des Kindes (Лорина)
gen.после рождения ребёнкаnach der Kindergeburt (Лорина)
welf.пособие в связи с рождением ребёнкаGeburtsbeihilfe (dolmetscherr)
welf.пособие в связи с рождением ребёнкаMutterschaftshilfe (dolmetscherr)
law, lab.law.пособие при рождении ребёнка единовременное einmaligeGeburtenbeihilfe
med.пособие при рождении ребёнкаEntbindungsgeld (Лорина)
lawправо по рождениюangeborenes Recht
gen.право получения гражданства по рождениюGeburtsortsprinzip (inmis)
lawправо происхождения или право рождения, по которому определяется гражданство лицаjus sanguinis
law, lat.право рождения, по которому определяется гражданство лицаjus sanguinis
gen.празднества по случаю дня рожденияGeburtstagsfeierlichkeiten (высокопоставленного лица Abete)
gen.праздник дня рожденияGeburtsfest (Лорина)
gen.праздничный пирог ко дню рожденияGeburtstagskuchen
gen.праздничный торт ко дню рожденияGeburtstagskuchen
gen.празднование дня рожденияGeburtstagsfeier
gen.праздновать чей-либо день рожденияjemandes Geburtstag feiern
gen.при рожденииim Zeitpunkt der Geburt (lora_p_b)
gen.при рожденииbei Geburt (Лорина)
gen.пригласить кого-либо на день рожденияjemanden zur Gebürtstagsfeier einladen
gen.призывники 1940 года рожденияder Jahrgang 1940
gen.принадлежать по рождениюstammen (к)
arts.принадлежать по рождениюstammen aus (к какому-л. роду)
gen.принадлежать по рождениюstammen (к...)
gen.принадлежать по рождениюabstammen (к какой-либо среде)
book.принадлежность по рождению кGeburt (какой-либо семье, местности)
gen.принадлежность по рождению кAbstammung (какому-либо сословию, классу, типу и т. п.)
lawприобретение гражданства по рождениюErwerb der Staatsbürgerschaft durch Geburt (Лорина)
math.процесс рожденияGeburt-Prozess
math.процесс рождения и гибелиGeburts- und Todesprozess
ed.психология человека от рождения до смертиLebensspannenpsychologie
gen.разрешите преподнести вам небольшой презент ко дню рожденияgestatten Sie mir, Ihnen zum Geburtstag ein kleines Präsent zu überreichen
gen.ребёнок хромает от рожденияdas Kind ist von der Geburt an lahm
lawрегистрационный номер рождения ЧехияGeburtsnummer (mirelamoru)
lawрегистрация актов о рожденииGeburtseintrag (Лорина)
lawрегистрация актовой записи о рожденииstandesamtliche Eintragung der Geburt im Geburtsregister (Лорина)
lawрегистрация рожденияAnmeldung der Geburt (beim Standesamt juste_un_garcon)
lawрегистрация рожденияRegistrierung einer Geburt (diplo.de Лорина)
lawрегистрация рожденияAnmeldung der Geburt (juste_un_garcon)
lawрегистрация рожденияGeburtsanzeige (Лорина)
gen.регистрация рожденияGeburtsanzeige (ребёнка)
gen.резервисты 1940 года рожденияder Jahrgang 1940
quant.el.результирующая скорость рождения фотоновNettophotonengenerationsrate
gynecol.рождение двойниZwillingsgeburt (dolmetscherr)
hrs.brd.рождение жеребёнкаFohlengeburt (жеребят marinik)
gen.рождение живого ребёнкаLebendgeburt
astr.рождение звездыSterngeburt
gen.рождение и смерть должны документально удостоверяться загсомGeburten und Todesfälle müssen vom Standesamt beurkundet werden
hi.energ.рождение мюонной парыMyonenpaarerzeugung
hi.energ.рождение мюонной парыErzeugung eines Myonenpaares
gen.рождение мёртвого ребёнкаTotgeburt
nucl.pow.рождение нейтроновNeutronenbildung
rel., christ.Рождение от ДевыJungfrauengeburt (AlexandraM)
nucl.pow.рождение парPaarerzeugung (элементарных частиц)
nucl.pow.рождение парPaarbildung (элементарных частиц)
tech.рождение парыPaarerzeugung (электрон-дырка)
tech.рождение парыPaarbildung (электрон-дырка)
gen.рождение ребёнкаGeburt des Kindes (Лорина)
gen.рождение ребёнкаNiederkunft (Лорина)
gen.рождение ребёнкаKindergeburt (Лорина)
bible.term.рождение свышеBekehrung (maxkuzmin)
quant.el.рождение фотоновPhotonengeneration
quant.el.рождение фотоновPhotonenerzeugung
nucl.pow.рождение частицTeilchenerzeugung
hi.energ.рождение частицErzeugung von Teilchen
microel.рождение электронно-дырочных парPaarbildung
microel.рождение электронно-дырочных парPaarerzeugung
microel.рождение электронно-дырочных парElektron-Loch-Paarerzeugung
med.рост при рожденииGeburtsgröße (SKY)
magn.рост при рожденииGeburtslänge (jurist-vent)
med.рост при рожденииGröße bei Geburt (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko)
gen.с днём рожденияgratuliere zum Geburtstag! (takita)
gen.с днём рожденияalles Gute zum Geburtstag! (букв. "всего добра ко дню рождения", устойчивое выражение takita)
gen.с момента рожденияvon Geburt an (Лорина)
gen.с прошедшим днём рожденья!verspäteter Geburtstagsgruss! (sixthson)
gen.с рожденияvon Haus aus
gen.с рожденияvon der Familie her
fig.с рождения знать кого-либоvon klein auf (Andrey Truhachev)
gen.с рожденияvon Geburt an (Лорина)
fig.с самого рождения знать кого-тоvon klein auf (Andrey Truhachev)
gen.с самого рожденияvon Geburt an (Лорина)
gen.свидетельство о рожденииGeburtsschein
law, austrianсвидетельство о рожденииMetrik
lawсвидетельство о рожденииLebensnachweis
lawсвидетельство о рожденииLebenszeugnis
lawсвидетельство о рожденииGeburtsbescheinigung
gen.свидетельство о рожденииein Schein, der jemandes Geburt beglaubigt
gen.свидетельство о рожденииGeburtsurkunde
gen.свойственный от рожденияeingeboren (ksuplush)
hunt.сезон рождения потомстваSetzzeit (Miyer)
gen.слепая от рожденияblindgeboren
gen.слепой от рожденияblindgeboren
gen.содействовать рождению новогоdas Neue heraufführen
lawсообщение о рожденииGeburtsmitteilung (Валерия Георге)
gen.составлена запись акта о рожденииdie Geburtseintragung Nr. erfolgte am (OLGA P.)
gen.способный к рождениюgebärfähig (Andrey Truhachev)
lawсправка о рожденииGeburtsbescheinigung der Klinik oder Hebamme (Mitbringen   müssen Sie  d i e   Geburtsbescheinigung d e r  Klinik oder  Hebamme, Personalausweis und Heiratsurkunde bzw. bei Unverheirateten Andrey Truhachev)
gen.справка о рожденииGeburtsschein (leo.org camilla90)
gen.справка о рожденииGeburtsausweis (Slawjanka)
gen.стол с подарками ко дню рожденияGebürtstagstisch
gen.стол с подарками ко дню рожденияGeburtstagstisch
gen.столетие со дня рожденияder hundertjährige Gebürtstag
gen.столетие со дня рожденияder hundertste Gebürtstag
gen.столетие со дня рожденияder hundertjährige Geburtstag
gen.столетие со дня рожденияder 100. Geburtstag
quant.el.столкновение с рождением парыpaarerzeugender Stoß
lawстрана рожденияGeburtsstaat (Лорина)
lawстрана рожденияGeburtsland (dolmetscherr)
gen.сюрприз ко дню рожденияGeburtstagsüberraschung
gen.торжественное собрание, посвящённое двухсотлетию со дня рождения Гётеeine Feierstunde zum 200. Geburtstag Goethes
gen.торжество по случаю дня рожденияGeburtstagsfeier (Andrey Truhachev)
gen.торжество по случаю дня рожденияGeburtstagsparty (Andrey Truhachev)
gen.торжество по случаю дня рожденияGeburtstagsfest (Andrey Truhachev)
gen.травма рожденияGeburtstrauma (взгляд, согласно которому акт рождения и разлучение с матерью ведёт к переживанию страха, который впоследствии образует эталон для всех позднейших угрожающих ситуаций)
gen.традиционные подарки ко дню рожденияdie obligaten Geschenke zum Gebürtstag
gen.у мамы сегодня день рожденияMama hat heute Geburtstag
law, austrianудостоверение о месте рожденияHeimatschein
lawудостоверять рождениеGeburt beurkunden
lawустановление факта регистрации рожденияFeststellung der Tatsache der Registrierung einer Geburt (juste_un_garcon)
gen.факт рождения ребёнка в законном бракеEhelichkeit eines Kindes
gen.факт рождения ребёнка в законном бракеeheliche Abstammung eines Kindes
lawфамилия в свидетельстве о рожденииGeburtsname (Лорина)
lawфамилия, зарегистрированная в свидетельстве о рожденииGeburtsname
gen.фамилия по рождениюGeburtsname (Vladyka75)
lawфамилия при рожденииGeburtsname (Лорина)
stat.число рожденийGeburtenzahl (marinik)
math.чистый процесс рожденияreiner Geburtsprozess
stat.чистый процесс рожденияreiner Geburtsprozess
math.чистый процесс рожденияreiner Zugangsprozess
gen.это ему свойственно от рожденияdas ist ihm angeboren
gen.я её письменно поздравил с рождением дочкиich habe ihr schriftlich zur Geburt der Tochter gratuliert
gen.я её устно поздравил с рождением дочкиich habe ihr mündlich zur Geburt der Tochter gratuliert