Subject | Russian | German |
gen. | вахтёр разрешил нам пройти | der Pförtner ließ uns passieren |
gen. | вопрос разрешился в мою пользу | die Entscheidung fiel zu meinen Gunsten aus |
gen. | впускать кого-либо разрешить кому-либо вход | jemandem Einlass gewähren |
gen. | впускать кого-либо разрешить кому-либо доступ | jemandem Einlass gewähren |
gen. | господин профессор! Разрешите вопрос? | Herr Professor! Gestatten Sie mir eine Frage? |
gen. | ему не разрешили пойти в театр | er hat nicht ins Theater gehen dürfen |
gen. | если разрешите | wenn ich bitten darf! |
gen. | Йенсу не разрешили сегодня кушать вместе с семьёй из-за его плохого поведения | Jens darf heute nicht mit der Familie mitessen, weil er unartig war. (Andrey Truhachev) |
gen. | мальчик так клянчил, чтобы ему разрешили тоже пойти, что мать наконец взяла его с собой | der Junge hat so gebettelt, mitkommen zu dürfen, dass die Mutter ihn schließlich mitnahm |
gen. | мирно разрешить разногласия | Meinungsverschiedenheiten friedlich beilegen |
gen. | мирно разрешить споры | Streitigkeiten friedlich beilegen |
gen. | мирно разрешить спор, удовлетворив всех | beilegen |
gen. | мне разрешили уйти | ich habe gehen dürfen |
gen. | мне разрешили это | ich habe es gedurft |
gen. | мне разрешили это | ich habe es gedürft |
law, austrian | окончательно разрешить спор | superarbitrieren |
law | окончательно разрешить спор | einen Streitfall endgültig entscheiden |
law | окончательно разрешить спор | einen Fall endgültig entscheiden |
gen. | она разрешилась вчера от бремени двойней | sie ist gestern mit Zwillingen niedergekommen |
humor. | она разрешилась от бремени | der Backmulde ist eingefallen (о женщине) |
gen. | по-хорошему разрешить разногласия | Meinungsverschiedenheiten im guten beilegen |
gen. | по-хорошему разрешить споры | Streitigkeiten im guten beilegen |
inf. | проблема разрешилась ко всеобщему удовольствию | das Problem löste sich in Wohlgefallen auf |
gen. | разреши мне быть твоим помощником! | lass mich dein Helfer sein! |
gen. | разрешите вам возразить | darf ich mir eine Gegenbemerkung erlauben? |
gen. | разрешите вам помочь | darf ich Ihnen helfen? |
gen. | разрешите вам помочь? | darf ich Ihnen behilflich sein? |
gen. | разрешите мне вам помочь! | gestatten Sie mir, Ihnen zu helfen! |
gen. | разрешите вам посветить? | darf ich Ihnen leuchten? |
gen. | разрешите вас попросить! | darf ich bitten? |
gen. | разрешите вас проводить? | darf ich mich Ihnen anschlie?en? |
gen. | разрешите войти? | darf ich eintreten? |
mil., navy | Разрешите выйти на мостик? | ein Mann auf Brücke? |
gen. | разрешите выразить Вам моё весьма высокое уважение | genehmigen Sie den Ausdruck meiner Hochachtung (в официальном письме) |
gen. | разрешите выразить вам моё искреннее сочувствие | Mitgefühl aussprechen? |
gen. | разрешите к вам присоединиться? | darf ich mich Ihnen anschlie?en? |
gen. | разрешите к вам присоединиться? | darf ich mich Ihnen anschließen? |
gen. | разрешите мне на это время прервать работу | gestatten Sie mir, die Arbeit für diese Zeit zu unterbrechen |
gen. | разрешите мне не отвечать | erlassen Sie mir die Antwort |
gen. | разрешите мне одно замечание | erlauben Sie mir eine Bemerkung (при обнаружении чего-либо) |
gen. | разрешите мне принести вам свои поздравления по случаю вашего обручения | gestatten Sie mir Ihnen, anlässlich Ihrer Verlobung meine Glückwünsche darzubringen |
gen. | разрешите побеспокоить? | darf ich einen Augenblick stören? |
gen. | разрешите побеспокоить вас ещё раз по этому поводу? | darf ich Sie in dieser Angelegenheit noch einmal belästigen? |
gen. | разрешите побеспокоить вас по этому поводу? | darf ich Sie in dieser Angelegenheit behelligen? |
gen. | разрешите побеспокоить вас по этому поводу? | darf ich Sie mit dieser Angelegenheit behelligen? |
gen. | разрешите подарить вам это в знак дружбы? | darf ich Ihnen dies verehren? |
gen. | разрешите подарить вам это в знак уважения? | darf ich Ihnen dies verehren? |
mil., navy | Разрешите подняться на мостик? | ein Mann auf Brücke? |
gen. | разрешите, пожалуйста ... | darf ich Sie gütigst bitten ... |
inf. | разрешите познакомить, это Джон | Darf ich bekannt machen? Das ist John (Andrey Truhachev) |
gen. | разрешите похитить на минутку вашу даму | darf ich Ihnen einen Augenblick Ihre Dame entführen? |
gen. | разрешите представить вам моего брата | darf ich Ihnen meinen Bruder vorstellen |
inf. | разрешите представить, это Джон | Darf ich bekannt machen? Das ist John (Andrey Truhachev) |
gen. | разрешите преподнести вам небольшой презент ко дню рождения | gestatten Sie mir, Ihnen zum Geburtstag ein kleines Präsent zu überreichen |
gen. | разрешите прикурить? | darf ich um Feuer bitten? |
formal | разрешите сообщить Вам о | wir dürfen Ihnen über berichten (Andrey Truhachev) |
gen. | разрешите составить вам компанию? | darf ich mich Ihnen anschlie?en? |
gen. | разрешите спросить? | darf ich eine Frage stellen? |
gen. | разрешите, я возьму ваш чемодан? | darf ich Ihnen den Koffer abnehmen? |
gen. | разрешите, я понесу ваш чемодан? | darf ich Ihnen den Koffer abnehmen? |
obs. | разрешить беспрепятственный вывод войск противника из осаждённого города | dem Feind freien Abgang gewähren |
gen. | разрешить беспрепятственный вывод войск противника из осаждённого города | dem Feind freien Abzug gewähren |
obs. | разрешить беспрепятственный вывод войск противника из осаждённой крепости | dem Feind freien Abgang gewähren |
gen. | разрешить беспрепятственный вывод войск противника из осаждённой крепости | dem Feind freien Abzug gewähren |
gen. | разрешить ветеринарному врачу усыпить собаку | einen Hund vom Tierarzt abspritzen lassen (einschläfern lassen Veronika78) |
gen. | разрешить вопрос | eine Frage erledigen |
gen. | разрешить въезд | die Einreise genehmigen (в страну) |
gen. | разрешить въезд | die Einreise bewilligen (в страну) |
law | разрешить дело | einen Fall entscheiden |
mus. | разрешить диссонанс | eine Dissonanz auflösen |
gen. | разрешить задачу | eine Aufgabe lösen |
sport. | разрешить замену | den Auswechsel erlauben |
sport. | разрешить замену | den Austausch gestatten |
law | разрешить к печати | Druckerlaubnis erteilen |
law | разрешить к усыновлению | zur Adoption freigeben (augenweide22) |
inet. | разрешить комментарии | die Kommentarfunktion freischalten (deleted_user) |
psychol. | разрешить конфликтную ситуацию | Konfliktsituation beheben (Лорина) |
law | разрешить мирным путём | gütlich beilegen (Andrey Truhachev) |
gen. | разрешить недоразумение | einen Irrtum richtigstellen |
f.trade. | разрешить кому-либо ознакомиться | jemandem Einsicht gewähren (с чем-либо; in Akk) |
gen. | разрешить кому-либо ознакомиться | jemandem; eine Einsicht gewähren in A (с чем-либо) |
gen. | разрешить кому-либо отпуск | jemandem Urlaub bewilligen |
law | разрешить отсрочку | eine Frist gewähren |
law | разрешить отсрочку | eine Frist geben |
gen. | разрешить отстрел | zum Abschuss freigeben (Aleksandra Pisareva) |
gen. | разрешить кому-либо что-либо по праву и справедливости | jemandem etwas nach Recht und Billigkeit zugestehen |
gen. | разрешить пользование личным автомобилем | den Wagen zulassen |
tech. | разрешить прерывание | Interrupt zulassen |
tech. | разрешить прерывания | Unterbrechung freigeben |
gen. | разрешить проблему | eine Aufgabe lösen |
gen. | разрешить кому-либо проезд | jemanden durchziehen lassen |
book. | разрешить кому-либо просмотр | jemandem Einsicht gewähren (документов и т. п.; in A) |
gen. | разрешить противоречие | Widerspruch auflösen (Abete) |
law | разрешить путём переговоров | auf dem Verhandlungsweg beilegen |
comp., MS | разрешить разветвление | verzweigen |
mil., artil. | разрешить самостоятельный огонь | das Feuer freigeben (по усмотрению стреляющего) |
inf. | разрешить себе | sich gönnen (Лорина) |
gen. | разрешить чьи-либо сомнения | jemandes Zweifel beheben |
gen. | разрешить сомнения | Zweifel zerstreuen (Ремедиос_П) |
gen. | разрешить сомнения | Zweifel ausräumen (Ремедиос_П) |
gen. | разрешить чьи-либо сомнения | jemandes Bedenken beheben |
gen. | разрешить сомнения | Bedenken beseitigen |
law | разрешить спор | einen Streit beilegen |
law | разрешить спор | einen Streit entscheiden |
law | разрешить спор | einen Streitfall entscheiden |
law | разрешить спор | einen Streitfall regeln |
law | разрешить спор | Streitigkeit erledigen (Лорина) |
law | разрешить спор | die Streitigkeit beilegen (Лорина) |
law | разрешить спор | einen Streit schlichten |
gen. | разрешить спор | einen Streit ausfechten |
gen. | разрешить спор | einen Streit ausgleichen |
law | разрешить спор мирным путём | einen Streit gütlich beilegen (Andrey Truhachev) |
law | разрешить спор по делу | eine Sache erledigen |
gen. | разрешить трудности | die Schwierigkeiten lösen |
math. | разрешить уравнение относительно у1 | eine Gleichung nach y1 auflösen |
gen. | разрешить кому-либо уход в отпуск | jemandem Urlaub bewilligen |
gen. | разрешиться от бремени | von einem Kind entbunden werden |
pomp., obs. | благополучно разрешиться от бремени | eines Kindes genesen |
gen. | разрешиться от бремени | daniederkommen |
pomp., obs. | разрешиться от бремени | niederkommen |
gen. | разрешиться от бремени | entbinden |
philos. | рационально исчерпать, разрешить | wegerklären (skalyka) |
inf. | ребёнку не разрешили поехать с нами | das Kind durfte nicht mit |
inf. | ребёнку не разрешили пойти с ними | das Kind durfte nicht mit |
subl. | с позволения сказать, если разрешите | Verlaub (sergej+) |
gen. | спор разрешили наилучшим образом | der Streit löste sich in Wohlgefallen auf |
gen. | спор и т.п. разрешился в мою пользу | die Entscheidung fiel zu meinen Gunsten aus |
gen. | тебе разрешили пойти вместе с кем-либо ? | hast du mitgehen dürfen? |
gen. | цензура не разрешила печатание статьи | der Artikel ist dem Rotstift des Zensors zum Opfer gefallen (букв. статья пала жертвой цензорского красного карандаша) |
gen. | цензура не разрешила печатание книги | die Zensur hat das Buch nicht zugelassen |
fig. | эту загадку разрешить нетрудно | des Rätsels Lösung liegt nähe |