Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Chinese
English
French
German
Terms
for subject
General
containing
работать на
|
all forms
|
exact matches only
|
in specified order only
Russian
German
бюро перевода
работает на
шестнадцати языках
der Dolmetscherdienst übersetzt in sechzehn Sprachen
время
работает на
нас
die Zeit arbeitet für uns
Время
работает на
нас
die Zeit ist auf unserer Seite
время
работает на
него
die Zeit arbeitt für ihn
если дети мешают мне работать, то я запираю дверь на ключ
wenn die Kinder mich bei der Arbeit stören, so schließe ich die Tür zu
заставлять
работать на
себя
ausnutzen
заставлять
работать на
себя
ausnützen
на крупных предприятиях нашего города работают тысячи рабочих
in den Großbetrieben unserer Stadt arbeiten Tausende von Arbeitern
на него нельзя положиться: он всегда работает спустя рукава
auf den kann man sich nicht verlassen, er wurstelt immer
на строительстве жилого квартала он энергично работал со всеми вместе
er hat beim Bau des Wohnviertels tatkräftig mitgearbeitet
на этом заводе работает 5000 рабочих
in diesem Werk arbeiten 5000 Arbeiter
несмотря на запрет врача, он продолжал работать
trotz des ärztlichen Verbotes arbeitete er noch
он
работает на
договорных началах
er arbeitet freiberuflich
он
работает на
железной дороге
er schafft bei der Eisenbahn
он
работает на
заводе слесарем
er arbeitet in der Fabrik als Schlosser
он
работает на
почте
er ist bei der Post beschäftigt
он
работает на
фабрике слесарем
er arbeitet in der Fabrik als Schlosser
он
работает на
фирме в должности бухгалтера
er hat bei der Firma einen Posten als Buchhalter
он сам
работал на
погрузке вместе со всеми
er lud selbst mit ein
он уже много лет
работает на
этом предприятии
er kann auf eine langjährige Tätigkeit in diesem Betrieb zurückblicken
осуществление трудовой деятельности, при которой работаешь сам на себя
selbständige Tätigkeit
(
Alex Krayevsky
)
отдел перевода
работает на
шестнадцати языках
der Dolmetscherdienst übersetzt in sechzehn Sprachen
получить предложение
работать на
кафедре
eine Berufung auf einen Lehrstuhl erhalten
предприятие, на котором работают преимущественно женщины
Frauenbetrieb
предприятие работает лишь на 80%
der Betrieb ist nur zu 80% ausgelastet
(своей мощности)
приглашать
кого-либо
работать на
телевидении
jemanden
beim Fernsehen engagieren
работать в качестве инженера на фабрике
als Ingenieuer in einer Fabrik arbeiten
работать до мозолей на руках
sich Schwielen an die Hände arbeiten
работать на
аппарате Морзе
morsen
работать на
внештатной основе
auf Honorarbasis arbeiten
(
alyona1987
)
работать на
всю катушку
auf Hochtouren laufen
(
Ремедиос_П
)
работать на
дизельном двигателе
dieseln
работать на
должности
in einem Amt arbeiten
(
Лорина
)
работать на
должности
im Amt arbeiten
(
Лорина
)
работать на
дому
von zu Hause aus arbeiten
(Sie arbeitet von zu Hause aus, aber auch in Coworking Spaces und in Cafes
Гевар
)
работать на
дутье
auf Wind gehen
(о домне)
работать на
железной дороге
bei der Bahn sen
работать на
железной дороге
bei der Bahn sein
работать на
железной дороге
bei der Bahn arbeiten
работать на
заказ
auf Bestellung arbeiten
работать на
изгиб
auf Biegung beansprucht werden
работать на
износ
sich zu Tode arbeiten
(
Andrey Truhachev
)
работать на
износ
sich totarbeiten
(
Andrey Truhachev
)
работать на
износ
sich zu Tode schuften
разг.
(
Andrey Truhachev
)
работать на
износ
sich abplagen
(
Andrey Truhachev
)
работать на
износ
sich abästen
(или что-либо делать длительное время)
работать на
компьютере
am Computer arbeiten
(
Лорина
)
работать на
кухне
in der Küche werken
работать на
мельнице
müllern
работать на
общественных началах
ehrenamtlich Zeit aufwenden
(
Andrey Truhachev
)
работать на
общественных началах
ehrenamtlichtätig sein
работать на
общественных началах
ehrenamtlich tätig sein
работать на
основной работе
hauptamtlich adv. hauptamtlich arbeiten
работать на
основной работе
hauptamtlich arbeiten
работать на
полную мощность
mit voller Leistung arbeiten
(
Andrey Truhachev
)
работать на
полную мощность
mit Vollauslastung laufen
(
Andrey Truhachev
)
работать на
полную производственную мощность
mit voller Leistung arbeiten
(
Andrey Truhachev
)
работать на
полную производственную мощность
mit Vollauslastung laufen
(
Andrey Truhachev
)
работать на
полную рабочую ставку
in Vollzeit arbeiten
(
Александр Рыжов
)
работать на
полную ставку
in Vollzeit arbeiten
(
Александр Рыжов
)
работать на
полставке
eine halbe Planstelle haben
работать на
полставки
halbtags berufstätig sein
работать на
полуофициальном положении
in halbamtlicher Mission arbeiten
работать на
постоянной основе
in Vollzeit arbeiten
(
Лорина
)
работать на
почте
bei der Post arbeiten
работать на
почте
bei der Post angestellt sein
работать на
предприятии
im Betrieb stehen
работать на
прекращение
entgegensteuern
(чего-либо
Chestery
)
работать на
производстве
im Produktionsprozess stehen
работать на
растяжение
auf Zug beansprucht werden
работать на
реверсию
entgegensteuern
(чего-либо
Chestery
)
работать на
результат
auf ein Ergebnis hinarbeiten
(
viktorlion
)
работать на
руднике
im Berg arbeiten
работать на
стороне
außer Hause beschäftigt sein
работать на
той же волне
auf der gleichen Welle senden
работать на
удалёнке
digital arbeiten
(
Da wir seit Corona sehr viel digital arbeiten und in unserer Abteilung nur zwei bis drei Tage die Woche im Büro präsent sind, konnte ich mir die Arbeit im Ausland gut vorstellen
Ремедиос_П
)
работать на
упреждение
vorbeugende Maßnahmen ergreifen
(
Andrey Truhachev
)
работать на
упреждение
präventiv handeln
(
Andrey Truhachev
)
работать на
условиях повременной оплаты
im Zeitlohn stehen
работать на
условиях повремённой оплаты
im Zeitlohn stehen
(труда)
работать на
условиях полного рабочего дня
in Vollzeit arbeiten
(
Александр Рыжов
)
работать на
чужого дядю
jemandem
in die Tasche Arbeiten
работать на
штатной работе
hauptamtlich adv. hauptamtlich arbeiten
работать на
штатной работе
hauptamtlich arbeiten
работать помимо своей специальности на литературном поприще
sich nebenberuflich als Schriftsteller betätigen
работать у заказчика на дому
auf der Stör arbeiten
работать целый день на поле
den ganzen Tag auf dem Felde schaffen
работницу обучали
работать на
новой машине
die Arbeiterin wurde an einer neuen Maschine angelernt
Радиоприёмник
работает на
полной громкости
das Radiogerät arbeitet in voller Lautstärke
Радиоприёмник
работает на
полной громкости
das Radio arbeitet in voller Lautstärke
этот каменщик
работает на
стройке
dieser Maurer arbeitet auf dem Bau
я
работаю на
химическом заводе
ich arbeite in einem chemischen Betrieb
Get short URL