DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing работать на | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianGerman
бюро перевода работает на шестнадцати языкахder Dolmetscherdienst übersetzt in sechzehn Sprachen
время работает на насdie Zeit arbeitet für uns
Время работает на насdie Zeit ist auf unserer Seite
время работает на негоdie Zeit arbeitt für ihn
если дети мешают мне работать, то я запираю дверь на ключwenn die Kinder mich bei der Arbeit stören, so schließe ich die Tür zu
заставлять работать на себяausnutzen
заставлять работать на себяausnützen
на крупных предприятиях нашего города работают тысячи рабочихin den Großbetrieben unserer Stadt arbeiten Tausende von Arbeitern
на него нельзя положиться: он всегда работает спустя рукаваauf den kann man sich nicht verlassen, er wurstelt immer
на строительстве жилого квартала он энергично работал со всеми вместеer hat beim Bau des Wohnviertels tatkräftig mitgearbeitet
на этом заводе работает 5000 рабочихin diesem Werk arbeiten 5000 Arbeiter
несмотря на запрет врача, он продолжал работатьtrotz des ärztlichen Verbotes arbeitete er noch
он работает на договорных началахer arbeitet freiberuflich
он работает на железной дорогеer schafft bei der Eisenbahn
он работает на заводе слесаремer arbeitet in der Fabrik als Schlosser
он работает на почтеer ist bei der Post beschäftigt
он работает на фабрике слесаремer arbeitet in der Fabrik als Schlosser
он работает на фирме в должности бухгалтераer hat bei der Firma einen Posten als Buchhalter
он сам работал на погрузке вместе со всемиer lud selbst mit ein
он уже много лет работает на этом предприятииer kann auf eine langjährige Tätigkeit in diesem Betrieb zurückblicken
осуществление трудовой деятельности, при которой работаешь сам на себяselbständige Tätigkeit (Alex Krayevsky)
отдел перевода работает на шестнадцати языкахder Dolmetscherdienst übersetzt in sechzehn Sprachen
получить предложение работать на кафедреeine Berufung auf einen Lehrstuhl erhalten
предприятие, на котором работают преимущественно женщиныFrauenbetrieb
предприятие работает лишь на 80%der Betrieb ist nur zu 80% ausgelastet (своей мощности)
приглашать кого-либо работать на телевиденииjemanden beim Fernsehen engagieren
работать в качестве инженера на фабрикеals Ingenieuer in einer Fabrik arbeiten
работать до мозолей на рукахsich Schwielen an die Hände arbeiten
работать на аппарате Морзеmorsen
работать на внештатной основеauf Honorarbasis arbeiten (alyona1987)
работать на всю катушкуauf Hochtouren laufen (Ремедиос_П)
работать на дизельном двигателеdieseln
работать на должностиin einem Amt arbeiten (Лорина)
работать на должностиim Amt arbeiten (Лорина)
работать на домуvon zu Hause aus arbeiten (Sie arbeitet von zu Hause aus, aber auch in Coworking Spaces und in Cafes Гевар)
работать на дутьеauf Wind gehen (о домне)
работать на железной дорогеbei der Bahn sen
работать на железной дорогеbei der Bahn sein
работать на железной дорогеbei der Bahn arbeiten
работать на заказauf Bestellung arbeiten
работать на изгибauf Biegung beansprucht werden
работать на износsich zu Tode arbeiten (Andrey Truhachev)
работать на износsich totarbeiten (Andrey Truhachev)
работать на износsich zu Tode schuften разг. (Andrey Truhachev)
работать на износsich abplagen (Andrey Truhachev)
работать на износsich abästen (или что-либо делать длительное время)
работать на компьютереam Computer arbeiten (Лорина)
работать на кухнеin der Küche werken
работать на мельницеmüllern
работать на общественных началахehrenamtlich Zeit aufwenden (Andrey Truhachev)
работать на общественных началахehrenamtlichtätig sein
работать на общественных началахehrenamtlich tätig sein
работать на основной работеhauptamtlich adv. hauptamtlich arbeiten
работать на основной работеhauptamtlich arbeiten
работать на полную мощностьmit voller Leistung arbeiten (Andrey Truhachev)
работать на полную мощностьmit Vollauslastung laufen (Andrey Truhachev)
работать на полную производственную мощностьmit voller Leistung arbeiten (Andrey Truhachev)
работать на полную производственную мощностьmit Vollauslastung laufen (Andrey Truhachev)
работать на полную рабочую ставкуin Vollzeit arbeiten (Александр Рыжов)
работать на полную ставкуin Vollzeit arbeiten (Александр Рыжов)
работать на полставкеeine halbe Planstelle haben
работать на полставкиhalbtags berufstätig sein
работать на полуофициальном положенииin halbamtlicher Mission arbeiten
работать на постоянной основеin Vollzeit arbeiten (Лорина)
работать на почтеbei der Post arbeiten
работать на почтеbei der Post angestellt sein
работать на предприятииim Betrieb stehen
работать на прекращениеentgegensteuern (чего-либо Chestery)
работать на производствеim Produktionsprozess stehen
работать на растяжениеauf Zug beansprucht werden
работать на реверсиюentgegensteuern (чего-либо Chestery)
работать на результатauf ein Ergebnis hinarbeiten (viktorlion)
работать на рудникеim Berg arbeiten
работать на сторонеaußer Hause beschäftigt sein
работать на той же волнеauf der gleichen Welle senden
работать на удалёнкеdigital arbeiten (Da wir seit Corona sehr viel digital arbeiten und in unserer Abteilung nur zwei bis drei Tage die Woche im Büro präsent sind, konnte ich mir die Arbeit im Ausland gut vorstellen Ремедиос_П)
работать на упреждениеvorbeugende Maßnahmen ergreifen (Andrey Truhachev)
работать на упреждениеpräventiv handeln (Andrey Truhachev)
работать на условиях повременной оплатыim Zeitlohn stehen
работать на условиях повремённой оплатыim Zeitlohn stehen (труда)
работать на условиях полного рабочего дняin Vollzeit arbeiten (Александр Рыжов)
работать на чужого дядюjemandem in die Tasche Arbeiten
работать на штатной работеhauptamtlich adv. hauptamtlich arbeiten
работать на штатной работеhauptamtlich arbeiten
работать помимо своей специальности на литературном поприщеsich nebenberuflich als Schriftsteller betätigen
работать у заказчика на домуauf der Stör arbeiten
работать целый день на полеden ganzen Tag auf dem Felde schaffen
работницу обучали работать на новой машинеdie Arbeiterin wurde an einer neuen Maschine angelernt
Радиоприёмник работает на полной громкостиdas Radiogerät arbeitet in voller Lautstärke
Радиоприёмник работает на полной громкостиdas Radio arbeitet in voller Lautstärke
этот каменщик работает на стройкеdieser Maurer arbeitet auf dem Bau
я работаю на химическом заводеich arbeite in einem chemischen Betrieb