DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing просьбами | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
lawадминистративный акт, который может издаваться только по просьбе заинтересованного лицаmitwirkungsbedürftiger Verwaltungsakt
lawадминистративный акт, который может издаваться только по просьбе заинтересованного лица или при содействии другого учрежденияmitwirkungsbedürftiger Verwaltungsakt (напр., разрешение на строительство)
lawаннулирование по просьбе заявителяfreiwillige Löschung
patents.аннулирование товарного знака по просьбе заявителяfreiwillige Markenlöschung
gen.без просьбыunaufgefordert (Andrey Truhachev)
gen.беспокоить кого-либо просьбамиjemanden mit Bitten belästigen
gen.беспокоить кого-либо просьбамиjemanden mit Bitten beschweren
gen.не быть глухим к чьим-либо просьбамsich jemandes Bitten gegenüber nicht verschließen
gen.быть глухим ко всем просьбамgegen alle Bitten taub sein
gen.в виде просьбыbittweise (Паша86)
gen.в клятвах, просьбах и т. п.bei
gen.в ответ на Вашу просьбуauf Ihre Bitte hin (...)
gen.в ответ на Вашу просьбуin Bezug auf Ihre Bitte
gen.в ответ на Вашу просьбуauf Ihre Bitte
gen.в просьбе было отказаноdas Gesuch wurde abschlägig beschieden (Andrey Truhachev)
gen.в случае выбытия адресата просьба вернуть с указанием нового адресаbitte bei Verzug mit neuer Adresse zurücksenden (пометка на письмах)
gen.внять чьей-либо просьбеerhören
gen.внять просьбеeine Bitte erhören
gen.внять просьбеeine Bitte beherzigen
gen.встречная просьбаGegenbitte
gen.выполнить просьбуder Bitte entsprechen (Andrey Truhachev)
gen.выполнить просьбуeine Bitte nachkommen (Diana03.05)
gen.выполнить чью-либо просьбуBitte erhören
gen.выполнить просьбуeiner Bitte nachkommen (Andrey Truhachev)
gen.выполнить просьбуeiner Bitte entsprechen (Andrey Truhachev)
gen.выполнять просьбуeiner Bitte nachkommen (Andrey Truhachev)
gen.выполнять просьбуder Bitte entsprechen (Andrey Truhachev)
f.trade.выполнять просьбуeine Bitte erfüllen
gen.выполнять чью-либо просьбуjemandes Bitte erfüllen
gen.выполнять просьбуeiner Bitte entsprechen (Andrey Truhachev)
gen.выражает побуждение к действию, просьбу, приказаниеwollen
gen.выражать просьбуeine Bitte ausdrücken (Andrey Truhachev)
gen.выразить просьбуeine Bitte ausdrücken (Andrey Truhachev)
gen.высказывать просьбуeine Bitte vortragen (Andrey Truhachev)
gen.дети донимают своих родителей просьбами и вопросамиdie Kinder plagen ihre Eltern mit Bitten und Fragen
gen.директор отказал ему в просьбе о повышении жалованьяder Direktor hat ihm eine Gehaltserhöhung abgeschlagen
gen.добиваться просьбамиabbitten (чего-л у кого-либо)
gen.добиться чего-либо от вышестоящего лица или учреждения путём просьбerwirken
gen.докучать кому-либо просьбамиjemanden mit Bitten bestürmen
gen.донимать просьбамиjemandem das Haus einrennen (Vas Kusiv)
gen.донимать просьбамиjemanden mit Bitten bestürmen (Vas Kusiv)
gen.его осаждали просьбами и требованиямиer wurde mit Bitten und Forderungen bedrängt
gen.его просьба адресована не мнеseine Bitte ist nicht an mich adressiert
gen.его просьбу не удовлетворилиseine Bitte fand kein Gehör
pomp.его просьбу удовлетворилиseine Bitte fand Gehör bei, unter D
gen.ему было отказано в просьбеsein Gesuch wurde abschlägig beschieden
gen.если вы хотите получить свидание с заключённым, вы должны подать просьбуwenn Sie den Gefangenen besuchen wollen, müssen Sie ein Gesuch einreichen
gen.забывать о чьей-либо просьбеjemandes Bitte vergessen
inf.замучить просьбамиlöchern
patents.заявителя следует слушать по его просьбеder Patentsucher ist auf Antrag zu hören
lawзаявление с просьбой о розыскеFahndungsersuchen
gen.заявление с просьбой повысить в должностиBeförderungsgesuch
gen.заявление с просьбой повысить в званииBeförderungsgesuch
gen.заявление с просьбой повысить в чинеBeförderungsgesuch
gen.заявление, содержащее просьбу о приёме в учебное заведениеBewerbung
gen.заявление, содержащее просьбу о приёме на работуBewerbung
gen.идти на встречу просьбеder Bitte entsprechen (Andrey Truhachev)
gen.идти навстречу просьбеeiner Bitte entsprechen
gen.излагать просьбуein Anliegen vortragen
gen.излагать просьбуeine Bitte vortragen (Andrey Truhachev)
gen.излагать кому-либо просьбуbei jemandem eine Bitte vorbringen
gen.излагать просьбуein Anliegen vorbringen
gen.излагать свою просьбуsein Begehren vortragen
humor.изложить свою просьбуsein Sprüchlein aufsagen
gen.исполнить просьбуeiner Bitte entsprechen (Andrey Truhachev)
gen.исполнить просьбуeine Bitte erhören
gen.исполнить чью-либо просьбуBitte erhören
gen.исполнить чью-либо просьбуjemandes Bitte befolgen
lawисполнить просьбуjemandes Bitte willfahren (Andrey Truhachev)
gen.исполнить просьбуder Bitte entsprechen (Andrey Truhachev)
gen.исполнить просьбуeine Bitte gewähren
obs.исполнить чью-либо просьбуjemandem eine Bitte gewähren
gen.исполнить чью-либо просьбуjemandes Bitte erfüllen
gen.исполнить просьбуeiner Bitte nachkommen (Andrey Truhachev)
gen.исполнить просьбуeiner Bitte stattgeben
gen.исполнить просьбу родителейden Eltern willfahren
gen.исполнять просьбуeiner Bitte nachkommen (Andrey Truhachev)
gen.исполнять просьбуder Bitte entsprechen (Andrey Truhachev)
lawисполнять просьбуjemandes Bitte willfahren (Andrey Truhachev)
gen.исполнять просьбуeiner Bitte entsprechen (Andrey Truhachev)
pomp.исполнять просьбыwillfahren (кого-либо)
lawлицо, обратившееся с просьбой с ходатайством, с требованием, или с запросомder Anfordernde (Andrey Truhachev)
gen.многократные просьбыvielfache Bitten
gen.могу ли я обеспокоить вас одной просьбой?darf ich Sie mit einer Bitte behelligen?
gen.могу ли я осмелиться обратиться к вам с просьбой?darf ich mich erkühnen, mich mit einer Bitte an Sie zu wenden?
gen.мучить просьбами кого-либо досаждать просьбамиjemanden mit Bitten quälen (кому-либо)
gen.на просьбу об отпуске я получил отказauf mein Urlaubsgesuch habe ich eine Absage bekommen
gen.надоедать кому-либо своими просьбамиjemanden mit Bitten belästigen
gen.направить просьбуeine Bitte an jemanden richten
gen.напрасная просьбаFehlbitte
gen.настойчивая просьбаinständige Bitte (Лорина)
gen.настойчивая просьбаBestürmung
gen.настойчивое настойчивая просьбаeine eindringliche Bitte
gen.настоятельная просьбаNötigung
gen.настоятельная просьбаAnliegen
gen.настоятельная просьбаAndringen
lawнастоятельная просьбаObsekration
lawнастоятельная просьбаdringender Antrag
gen.настоятельная просьбаeine inständige Bitte
gen.настоятельная просьбаeine angelegentliche Bitte
gen.настоятельная просьбаMahnung
lit.Нашедшему эту книгу огромная просьба прислать/ послать/ переслать её по нижеуказанному адресуSollte das Buch verloren gehen, bitte an die unten angegebene Adresse senden (Andrey Truhachev)
gen.не внимать просьбамgegen alle Bitten taub sein
pomp.неотступные просьбыFlehen
gen.неотступные просьбыunablässiges Bitten
gen.обеспокоить кого-либо просьбойjemanden mit einer Bitte behelligen
gen.обещать кому-либо выполнить его просьбу в будущемauf später vertrösten
gen.обратиться к отцу с просьбойan den Vater mit einer Bitte herantreten
gen.обратиться к кому-либо с просьбойbei jemandem eine Bitte vorbringen
lawобратиться с просьбойersuchen
f.trade.обратиться к кому-либо с просьбойan jn ein Ersuchen stellen
gen.обратиться с просьбойeine Bitte an jemanden richten (SvetDub)
lawобратиться с просьбойbitten
gen.обратиться с просьбойeine Bitte stellen
book.обращаться к кому-либо с настоятельной просьбойerstochen (jemanden um etwas, часто об официальной просьбе)
gen.обращаться к кому-либо с настоятельной просьбойeine inständige Bitte an jemanden richten
gen.обращаться к кому-либо с последней просьбойeine letzte Bitte an jemanden richten
gen.обращаться с просьбойeinen Bittgang unternehmen (к кому-либо)
obs.обращаться с просьбойantreiten (к кому-либо)
gen.обращаться к кому-либо с просьбойeine Bitte an jemanden richten
lawобращаться с просьбойein Gesuch anbringen
book.обращаться с просьбойersuchen (к кому-либо о чём-либо)
mil.обращаться с просьбойvorstellig werden
gen.обращаться к кому-либо с просьбойsich mit einer Bitte an jemanden wenden
gen.обращаться с просьбойangehen (jemanden um etwas, об одолжении)
gen.обращаться к кому-либо с просьбойjemandem mit einer Bitte angehn
f.trade.обращаться к кому-либо с просьбойeine Bitte an jn richten
f.trade.обращаться с просьбойersuchen (о чем-либо)
f.trade.обращаться с просьбойeine Bitte tun
f.trade.обращаться с просьбойein Gesuch einreichen
gen.обращаться с просьбойansprechen um A (к кому-либо о чём-либо)
gen.обращаться с устной просьбойanreden (к кому-либо о чём-либо)
lawобращаться с просьбойein Gesuch machen
lawобращаться с просьбойein Gesuch richten
gen.um A обращаться с просьбойansprechen (к кому-либо о чём-либо)
lawобращаться с просьбой о правовой помощиrequirieren
gen.обращение с просьбой о совершении добровольного пожертвованияSpendenaufruf (Александр Рыжов)
patents.обращение суда к другому суду с просьбой об оказании помощиRequisition
gen.обременительная просьбаeine beschwerliche Bitte
gen.он глух к моим просьбамer stellt sich meinen Bitten gegenüber schwerhörig
pomp.он глух к просьбам и мольбамbei ihm hilft kein Bitten und Flehen
gen.он измышлял всевозможные предлоги и отговорки, чтобы не выполнить мою просьбуer erfand allerlei Vorwände und Ausreden, um meine Bitte nicht zu erfüllen
gen.он наконец уступил нашим просьбамer hätte unseren Bitten endlich nachgegeben
gen.он не оставлял кого-либо в покое с просьбамиer ließ mit seinen Bitten nicht ab
gen.он не раздумывая отказал ей в просьбеer lehnte ihre Bitte kurzerhand ab
gen.он обратился к вам с настоятельной просьбой срочно ему позвонитьer ersuchte Sie, ihn dringend anzurufen
gen.он оставался глух к её просьбамer blieb gegen ihre Bitten taub
gen.он отверг мою просьбуer weigerte mir die Erfüllung meiner Bitte
gen.он отказался выполнить его просьбуer weigerte sich, seine Bitte zu erfüllen
inf.он отнёсся равнодушно к моей просьбеer blieb bei meiner Bitte kalt
gen.он с полным основанием отклонил эту просьбуer hat die Bitte mit Recht abgewiesen
gen.она дуется на меня за то, что я не выполнил её просьбыsie schmollt mit mir, weil ich ihre Bitte nicht erfüllt habe
gen.осаждать кого-либо просьбамиin jemanden mit Bitten dringen
obs., nautic.осаждать кого-либо просьбамиjemandem mit Bitten anliegen
gen.осаждать кого-либо просьбамиmit Bitten bestürmen
gen.осаждать просьбами кого-либо досаждать просьбамиjemanden mit Bitten quälen (кому-либо)
f.trade.отзывать просьбуeine Bitte widerrufen
f.trade.отзывать просьбуein Gesuch widerrufen
gen.отказ в ответ на его просьбу очень унизил егоdie Ablehnung seiner Bitte hat ihn aufs tiefste gedemütigt
lawотказ в просьбе на въездEinreiseverweigerung (в страну)
gen.отказать кому-либо в просьбеjemandem eine Bitte versagen
lawотказать в просьбеeinen Antrag ablehnen
gen.отказать кому-либо в просьбеjemandem eine Bitte versagen
gen.отказать кому-либо в просьбеjemandes Bitte zurückweisen
gen.отказать кому-либо в просьбеjemandem eine Bitte abschlagen
gen.отказать в просьбеeine Bitte ablehnen
gen.отказать в просьбеeine Bitte abweisen
lawотказывать в просьбеeine Bitte abschlagen
gen.отказывать в просьбеeine Bitte verweigern
gen.отказывать кому-либо в просьбеjemandem eine Bitte abschlagen
gen.отказывать кому-либо в просьбеjemandem eine Bitte versagen
gen.отклонить чью-либо просьбуjemandem eine Bitte versagen
lawотклонить просьбуdas Begehren abweisen (Лорина)
gen.отклонить просьбуeine Bitte ablehnen
lawотклонять просьбуein Gesuch abschlagen
lawотклонять просьбуein Gesuch abweisen
lawотклонять просьбуein Gesuch ablehnen
f.trade.отклонять просьбуeine Bitte abweisen
f.trade.отклонять просьбуeine Bitte ablehnen
lawотклонять просьбуdas Begehren abweisen (Лорина)
gen.отклонять просьбуeine Bitte verweigern
f.trade.официальная просьбаoffizielle Bitte
gen.перейти к просьбамaufs Bitten ver legen
gen.перейти к просьбамauf das Bitten ver legen
f.trade.письменная просьбаschriftliche Bitte
inf.письмо с просьбой оказать немедленную помощьBrandbrief
inf.письмо с просьбой оказать немедленную помощьBrandzettel
inf.письмо с просьбой оказать срочную помощьBrandbrief
inf.письмо с просьбой оказать срочную помощьBrandzettel
gen.по Вашей просьбеauf Ihre Bitte hin (в официальном письме; ...)
lawпо его просьбеauf seine Fürbitte
gen.по его просьбеauf sein Ersuchen hin
gen.по его просьбеauf seine Fürbitte hin
gen.по его просьбеauf seine Bitte
gen.по многочисленным просьбамauf allgemeinen Wunsch (Andrey Truhachev)
gen.по многочисленным просьбамauf vielseitigen Wunsch (Andrey Truhachev)
gen.по многочисленным просьбамauf vielfachen Wunsch
gen.по моей просьбеauf meinen Wunsch (AlexandraM)
gen.по моей просьбеauf meine Bitte hin
gen.по моей просьбеauf mein Ersuchen hin
gen.по настоятельной просьбеauf dringende Bitte
lawпо настоятельной просьбеüber ausdrückliches Ersuchen (Лорина)
gen.по чьей-либо настоятельной просьбеauf jemandes dringende Bitte
gen.по настоятельной просьбеauf Drängen
gen.по просьбам многочисленных зрителейauf vielfachen Wunsch
gen.по просьбам многочисленных слушателейauf vielfachen Wunsch
media.по просьбам радиослушателейauf Zuhörerwunsch (Abete)
gen.по просьбеauf Bitte (Лорина)
lawпо просьбеauf Ansuchen
lawпо просьбеauf Verlangen
lawпо просьбеauf Antrag
gen.по просьбеüber Ersuchen (Лорина)
gen.по просьбеauf Ansuchen G, von D
busin.по просьбеauf Ersuchen (Лорина)
inf.по просьбеwunschgemäß (Andrey Truhachev)
inf.по просьбеwie gewünscht (Andrey Truhachev)
gen.по просьбеauf Bitten von.
patents.по просьбе изобретателя его фамилия не указанаErfinder hat beantragt, nicht genannt zu werden
lawпо просьбе истцаauf Antrag des Klägers (Hasberger, Seitz und Partner)
lawпо специальной просьбеauf besonderes Verlangen (Лорина)
law, patents.по специальной просьбе заявителяauf ausdrücklichen Antrag des Anmelders
f.trade.повторная просьбаwiederholte Bitte
f.trade.повторная просьбаnochmalige Bitte
lawподдержать просьбуein Gesuch befürworten
gen.поддержать чью-либо просьбуjemandes Gesuch befürworten
gen.поддержать просьбуeine Bitte unterstützen
gen.пойти на встречу просьбеder Bitte entsprechen (Andrey Truhachev)
gen.покорная просьбаeine unterwürfige Bitte
gen.после долгих просьбnach langem Bitten
gen.после многократных просьбnach mehrmaliger Bitte
gen.прибегнуть к просьбамsich aufs Bitten verlegen
offic.просьба вернутьum Rückgabe wird gebeten
busin.просьба вернутьunter Rückerbittung
busin.просьба возвратитьunter Rückerbittung
mil.просьба дать ответum Antwort wird gebeten
sport.просьба жестом минутных перерывовAuszeitzeichen
sport.просьба жестом таймаутовAuszeitzeichen
offic.просьба засвидетельствоватьzur Beglaubigung
inet.Просьба не кормить троллей!Trolle bitte nicht füttern! (сленг Andrey Truhachev)
gen.просьба не курить!Rauchen nicht erwünscht!
offic.просьба незамедлительно ответитьum schnelle Antwort wird gebeten
patents.просьба о выдаче патентаPatentbegehren
lawпросьба о выдаче преступникаAuslieferungsersuchen
lawпросьба о пересмотреRevisionsersuchen
lawпросьба о помощиErsuchen um Hilfe
lawпросьба о правовой помощиErsuchen um Rechtshilfe
lawпросьба о правовой помощиRechtshilfebegehren (Лорина)
lawпросьба о предоставлении информацииAuskunftsbegehren (Лорина)
patents.просьба о предоставлении отсрочкиFristgesuch
gen.просьба о предоставлении пожертвованияSpendenanfrage (Андрей Уманец)
gen.просьба о предоставлении пожертвованияSpendeáanfrage (Андрей Уманец)
pomp.просьба о прощенииAbbitte
law, int. law.просьба об оказании правовой помощиRechtshilfeersuchen
fin.просьба об открытии конкурсаKonkursantrag
lawпросьба об отсрочке платежаStundungsgesuch
econ.просьба об отсрочкеStundungsgesuch (платежа)
f.trade.просьба об отсрочкеFristgesuch
lawпросьба об отсрочке платежаGesuch um Zahlungsaufschub
lawпросьба об отсрочке платежаErsuchen um Zahlungsaufschub
gen.просьба об увольненииEntlassungsantrag
fin.просьба об уплате в рассрочкуRatenzahlungsbegehren (Лорина)
lawпросьба об установленииErsuchen um Feststellung (чего-либо)
gen.просьба обращенаeine Bitte ergeht an jemanden (к кому-либо)
busin.просьба ознакомитьсяzur gefälligen Kenntnisnahme
busin.просьба ознакомитьсяzur gefälligen Kenntnis
offic.просьба ответитьum Antwort wird gebeten
postпросьба ответить как можно скорее!wir ersuchen um schnellste Rückantwort! (Andrey Truhachev)
railw.просьба отойти из дверей!zurücktreten! (Andrey Truhachev)
railw.просьба отойти из дверей!Bitte zurücktreten! (Andrey Truhachev)
railw.просьба отойти от края платформы!zurücktreten! (Andrey Truhachev)
gen.просьба переговоритьzur gefälligen Rücksprache
sport.просьба перерегистровкиÜbertrittsgesuch
gen.просьба подлинник возвратитьurschriftlich unter Rückerbittung
offic.просьба подтвердитьzur Beglaubigung
gen.просьба прийти вовремяum rechtzeitiges Erscheinen wird gebeten
offic.просьба принять к сведениюmit der Bitte um Kenntnisnahme (Andrey Truhachev)
busin.просьба принять к сведениюzur gefälligen Kenntnisnahme
busin.просьба принять к сведениюzur gefälligen Kenntnis
arts.просьба приходить с партнёршейDamenbegleitung erwünscht на бал итд (Andrey Truhachev)
gen.просьба сохранять квитанциюBitte Beleg aufbewahren (Natalie_apple)
lawпросьба указывать при обращенииbitte in allen Eingaben anführen (SKY)
gen.просьбами он заставил его предпринять этот шагer hat ihn durch Bitten zu diesem Schritt bewogen
offic.с просьбойmit dem Ersuchen
offic.с просьбойmit der Bitte
mil.с просьбой возвратитьunter Rückerbittung (вермахт golowko)
offic.с просьбой оmit der Bitte um (Лорина)
lawс просьбой оm.d.B.u. (mit der Bitte um (напр., Entschedung или Kenntnisnahme (ktn.)) Bogodistov)
offic.с просьбой о высказывании мненияm.d.B.u.St. (Лорина)
offic.с просьбой о высказывании мненияmit der Bitte um Stellungnahme (Лорина)
offic.с просьбой о дальнейших указанияхzur weiteren Veranlassung
offic.с просьбой ознакомитьсяmit der Bitte um Kenntnisnahme (Andrey Truhachev)
offic.с просьбой оставить у себяmit der Bitte um Verbleib (miss_jena)
offic.с просьбой переговоритьmit Bitte um Rücksprache
offic.с просьбой принять к исполнениюmit der Bitte um Übernahme
offic.с просьбой принять к сведениюmit der Bitte um Kenntnisnahme (Andrey Truhachev)
offic.с просьбой проконсультироватьmit Bitte um Rücksprache
gen.самые настоятельные просьбыdie beweglichsten Bitten
gen.смиренная просьбаeine demütige Bitte
gen.согласиться удовлетворить чью-либо просьбуauf jemandes Bitte eingehen
f.trade.согласно просьбеder Bitte gemäß
lawсудья, к которому направлена просьба другого суда об оказании правовой помощиersuchter Richter
gen.твоя просьба будет исполненаdeine Bitte soll dir gewährt sein
gen.твоя просьба исполненаdeine Bitte soll dir gewährt sein
gen.тщетная просьбаFehlbitte
gen.у меня к вам большая просьбаich habe eine große Bitte an Sie
gen.у меня к вам маленькая просьбаich habe eine kleine Bitte an Sie
gen.у меня к вам настоятельная просьбаich habe ein Anliegen an Sie
gen.у меня к вам просьбаich habe ein Anliegen an Sie
gen.у меня к вам просьбаich habe eine Bitte an Sie
lawубедительная просьбаObsekration
lawубедительная просьбаdringendes Ersuchen
gen.убедительная просьбаinständige Bitte (Ewgescha)
lawубийство, совершенное по просьбе потерпевшегоTötung auf Verlangen
gen.уважить просьбуeiner Bitte entsprechen (Andrey Truhachev)
gen.уважить просьбуeiner Bitte nachkommen (Andrey Truhachev)
gen.уважить просьбуder Bitte entsprechen (Andrey Truhachev)
f.trade.удовлетворение просьбыErfüllung einer Bitte
gen.удовлетворить просьбуder Bitte nachkommen (Andrey Truhachev)
gen.удовлетворить чью-либо просьбуjemandes Bitte befolgen
gen.удовлетворить просьбуeiner Bitte stattgeben
gen.удовлетворить просьбуein Gesuch genehmigen
f.trade.удовлетворить просьбуeine Eingabe erledigen
gen.удовлетворить просьбуeiner Bitte nachkommen (Andrey Truhachev)
lawудовлетворить просьбуeinem Ersuchen stattgeben
lawудовлетворить просьбу о чем-либоdas Ersuchen um erledigen (Andrey Truhachev)
lawудовлетворить просьбуdem Antrag stattgeben (Andrey Truhachev)
lawудовлетворить просьбуder Bitte entsprechen
lawудовлетворить просьбуjemandes Bitte willfahren (Andrey Truhachev)
lawудовлетворить просьбуdem Begehren stattgeben (Лорина)
lawудовлетворить просьбуeiner Bitte entsprechen
lawудовлетворить просьбуeiner Bitte nachgeben
lawудовлетворить просьбуeinem Antrag stattgeben (Andrey Truhachev)
gen.удовлетворить просьбуeiner Bitte Raum geben
obs.удовлетворить чью-либо просьбуjemandem eine Bitte gewähren
gen.удовлетворить просьбуeine Bitte gewähren
gen.удовлетворить просьбуeinem Antrag stattgeben
gen.удовлетворить просьбуauf eine Bitte eingehen
lawудовлетворять просьбуein Gesuch bewilligen
lawудовлетворять просьбуeinem Gesuch entsprechen
lawудовлетворять просьбуeinem Gesuch genehmigen
lawудовлетворять просьбуeinem Gesuch stattgeben
lawудовлетворять просьбуeinem Antrag stattgeben (Andrey Truhachev)
lawудовлетворять просьбуdem Antrag stattgeben (Andrey Truhachev)
f.trade.удовлетворять просьбуeine Bitte gewähren
lawудовлетворять просьбуdem Begehren stattgeben (Лорина)
lawудовлетворять просьбуjemandes Bitte willfahren (Andrey Truhachev)
gen.удовлетворять просьбуeiner Bitte nachkommen (Andrey Truhachev)
gen.удовлетворять просьбуder Bitte entsprechen (Andrey Truhachev)
lawудовлетворять просьбуeinem Gesuch Folge geben
gen.удовлетворять просьбуeiner Bitte entsprechen (Andrey Truhachev)
mil.удовлетворять просьбу подавшего жалобуeiner Beschwerde stattgeben
gen.уклоняться от выполнения просьбыeiner Bitte ausweichen
gen.не уступать настойчивым просьбамsich nicht erbitten lassen
gen.уступать просьбеeiner Bitte nachkommen (Andrey Truhachev)
gen.уступать просьбеder Bitte nachkommen (AlexandraM)
gen.уступить чьим-либо просьбамseinen Bitten nachgeben
gen.уступить чьим-либо просьбамjemandes Bitten nachgeben
gen.уступить просьбамsich durch Bitten erweichen lassen
gen.уступить просьбеeiner Bitte nachkommen (Andrey Truhachev)
gen.утруждать кого-либо просьбамиjemanden mit Bitten beschweren
gen.ценою просьбbittweise (Паша86)
gen.эта просьба была исполненаdieser Bitte wurde entsprochen (AlexandraM)
gen.я заклинаю тебя не отвергать его просьбыich beschwöre dich, seine Bitte nicht abzuweisen
gen.я попросил его воздержаться от его просьбыich bat ihn, von seiner Bitte abzustehen
gen.я попросил его отказаться от его просьбыich bat ihn, von seiner Bitte abzustehen