DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing пропало | all forms
SubjectRussianGerman
gen.без него я бы пропалohne ihn wäre ich verlören
gen.в этой компании он пропадётin dieser Gesellschaft wird er verkommen
gen.всё пропалоalles ist dahin
gen.всё пропалоalles geht zum Kuckuck
gen.всё пропалоalles ist gescheitert (Amphitriteru)
gen.всё пропалоalles im Eimer (Amphitriteru)
gen.всё пропалоalles ist futsch (Amphitriteru)
idiom.всё пропало!aus der Traum! (Andrey Truhachev)
idiom.всё пропало!die Sache ist gelaufen! (Andrey Truhachev)
idiom.всё пропало!es ist ausgestanden! (Andrey Truhachev)
idiom.всё пропало!es ist zu Ende! (Andrey Truhachev)
idiom.всё пропало!es ist alles vorbei! (Andrey Truhachev)
idiom.всё пропало!der Traum ist aus! (Andrey Truhachev)
gen.всё пропалоalles ist hin
gen.давай останемся здесь, всё равно вечер уже пропалbleiben wir hier, der Abend ist nun einmal angerissen
idiom.и след навек пропалund ward nicht mehr gesehn (баллада Гёте "Рыбак", перевод Жуковского mirelamoru)
gen.и тот, кто с песней по жизни шагает, Тот никогда и нигде не пропадётwer mit dem Liede kann schreiten durchs Leben, Geht nicht verloren, erobert sich die Welt!
idiom.или пан или пропал!auf gut Glück!
arts.картина пропала во время войныdas Gemälde ist während des Krieges verschollen
idiom.курица встала – место пропалоweggegangen, Platz vergangen (Baykus)
inf.либо пан, либо пропалes geht um die Wurst!
inf.либо пан, либо пропалzwischen Top und Flop (pechvogel-julia)
proverbлибо пан, либо пропалentweder hopp oder top! (Brücke)
idiom.либо пан, либо пропалkomme, wie es kommen mag (Andrey Truhachev)
idiom.либо пан, либо пропалganz oder gar nichts! (Andrey Truhachev)
proverb, obs.либо пан, либо пропалBischof oder Bader (букв. либо епископ, либо цирюльник)
gen.либо пан, либо пропалalles oder nichts
gen.либо пан, либо пропалHammer oder Amboss
gen.не всё ещё пропалоes ist noch nicht Matthäi am letzten
gen.он не пропадётer wird nicht zugrunde gehen
gen.он пропалes ist um ihn geschehen
avunc.он пропалer ist geliefert
inf.он пропалer ist fertig
gen.он пропалer ist geliefert (обречен)
saying.пан или / либо пропалalles oder nichts (Entweder als Herr oder alles verloren В.С. Кожемяко, Л.И. Подгорная, 2000 Alexandra Tolmatschowa)
idiom.пан или пропал!ganz oder gar nichts! (Andrey Truhachev)
idiom.пан или пропалzum Helden oder zur tragischen Figur werden (Vas Kusiv)
idiom.пан или пропал!auf gut Glück!
gen.пиши пропалоetwas in den Kamin schreiben
gen.пиши пропало!das kannst du in die Esse schreiben!
gen.пиши пропалоdas kannst du in den Rauchfang schreiben
gen.пиши пропалоdas ist hinter die Feueresse gefallen
inf.пиши пропалоdu kannst deinen Läden zumachen
avunc.пиши пропалоna dann gute Nacht!
avunc.пиши пропалоdas kannst au in die Esse schreiben
avunc.пиши пропалоdas kannst du in den Mond schreiben
inf.пиши пропало!das kannst du in den Schornstein schreiben!
gen.пиши пропало!das ist futsch!
gen.по нём мы все хоть пропадиseinetwegen können wir zugrunde gehen
idiom.пропади всё пропадом!zur Hölle damit! (Andrey Truhachev)
mil.пропал без вестиvermisst (отметка в списке личного состава)
physiol.пропал голос, трудно говоритьStimmversagen (ovsov)
gen.у кого-либо пропал дар речиjemandem hat es die Sprache verschlagen (solo45)
proverbПусть лучше лопнет проклятое брюхо, чем пропадёт драгоценный продукт.Lieber der Magen verrenkt, als dem Wirt was geschenkt. (daydream)
proverbс языком не пропадёшьmit Fragen kommt man weit
gen.самолёт пропалdas Flugzeug blieb verschollen
inf.ты пропал!wehe dir! (Andrey Truhachev)
inf.тю-тю, пиши считай пропал, уплыл, ускользнулist gelaufen (tg)
inf.у меня всякое желание пропалоmir ist der Spaß vergangen (делать что-либо)
gen.у меня пропал аппетитmir ist der Appetit vergangen
inf.у меня пропал дар речиmir hat es die Sprache verschlagen (Лорина)
gen.у меня пропала охотаmir vergeht die Lüste zu etwas (к чему-либо)
gen.у меня пропала охотаmir vergeht die Lüste an etwas (к чему-либо)
gen.у меня пропала охотаmir vergeht die Lust zu etwas (к чему-либо)
gen.у меня пропала охотаmir vergeht die Lust an etwas (к чему-либо)
gen.у меня пропала всякая охота к этомуdie Lust dazu ist mir vergangen
gen.у него пропал аппетитder Appetit verging ihm
gen.у него пропал всякий аппетитihm ist jeglicher Appetit vergangen
gen.хоть бы эта ужасная жара куда-нибудь пропала!wenn nur diese mörderische Hitze nicht wäre!
gen.что касается этого долга – пиши пропалоdiese Schuld kannst du in den Sand schreiben
gen.что с воза упало, то пропалоhin ist hin
proverbчто с возу упало, то пропалоfürs Gewesene gibt der Jude nichts
gen.что с возу упало, то пропалоfutsch ist futsch und hin ist hin
arts.шедевр мастера пропал в начале 20 в.das Werk des Meisters ist Anfang des 20. Jh. verlorengegangen
saying.das ist die Katz gefressen-это исчезло, пропалоKatz (sergej+)
obs.я пропал!wehe mir! (Andrey Truhachev)