Russian | German |
больной не смог пройти и нескольких шагов | der Kranke konnte die paar Schritte nicht schaffen |
быть вынужденным пройти через | durchsollen (что-либо) |
быть обязанным пройти через | durchsollen (что-либо) |
в области прошёл сильный снегопад | das Gebiet ist von stärken Schneefällen heimgesucht worden |
вахтёр разрешил нам пройти | der Pförtner ließ uns passieren |
вот и жизнь пройдёт, как прошли Азорские острова | Nun liegt auch das Leben achteraus, ist ferngerückt wie die Azoren |
вот и жизнь прошла, как прошли Азорские острова | Nun liegt auch das Leben achteraus, ist ferngerückt wie die Azoren |
всё пройдёт, как с белых яблонь дым | Alles geht, wie Apfelblütenrauch |
галопом пройти учебный материал | den Unterrichtsstoff durchrasen |
гвоздь прошёл насквозь | ich habe den Nagel durch (при вбивании) |
гвоздь прошёл насквозь | der Nagel ist durch |
день прошёл- и слава Богу | Gott sei Dank (AlexandraM) |
день прошёл- и слава Богу | wir haben diesen Tag durchgestanden (AlexandraM) |
дети должны пройти обязательное школьное обучение | die Kinder sollen ihrer gesetzlichen Schulpflicht nachkommen |
дождь прошёл | es hat ausgeregnet |
его гнев быстро прошёл | sein Zorn war schnell verraucht |
его гнев быстро прошёл | seine Wut hat sich verflüchtigt |
его гнев прошёл | sein Zorn hätte sich entladen |
его гнев прошёл | sein Zorn hat sich gelegt |
его гнев прошёл | sein Zorn verrauschte |
его гнев прошёл | sein Zorn ist verraucht |
его гнев скоро прошёл | sein Zorn verkochte |
если всё пройдёт как надо | wenn alles hinhaut |
её робость прошла | ihre Befangenheit löste sich |
здесь нельзя пройти | hier geht kein Weg durch |
здесь прошли наши войска | hier sind unsere Truppen durchgezogen |
иметь право пройти | durchdürfen (через что-либо) |
иметь разрешение пройти | durchdürfen (через что-либо) |
как пройти | wie kommen wir (Franka_LV) |
как пройти | wie komme ich (Franka_LV) |
как пройти к | wie kommt man zu |
как пройти к как добраться в | wie kommt man nach (nikanikori) |
как мне пройти туда? | wie komme ich dahin? |
как туда быстрее пройти? | wie komme ich am schnellsten dorthin? |
концерт прошёл с большим успехом | das Konzert war ein Erfolg |
Легче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем | es ist leichter, dass ein Kamel durch ein Nadelohr gehe, als dass |
можно здесь пройти? | darf man hier durchgehen? |
на него напал приступ веселья, который, однако, скоро прошёл | ihn überkam eine Anwandlung von Heiterkeit, die aber bald vorüberging |
наездники прошли половину дистанции | die Reiter haben die Hälfte der Distanz zurückgelegt |
нам ещё осталось пройти километр | wir haben noch einen Kilometer bis dahin (zu gehen) |
наш полёт прошёл благополучно | wir hatten einen glatten Flug |
не пройти бесследно | nicht ohne Spuren bleiben (Лорина) |
не пройти даром | einiges bewegen (Ремедиос_П) |
немного пройтись | einen Schlenker machen |
он должен здесь пройти | er muss hier vorbei (мимо) |
он может здесь пройти | er kann hier nicht vorbei |
он не может здесь пройти | er kann hier nicht vorbei |
он прошёл | er ist durch (проскочил, прорвался и т. д.) |
он прошёл весь путь без остановок | er ist ohne Aufenthalt durchgewandert |
он прошёл все стадии развития | er hat alle Stufen der Entwicklung durchgemacht |
он прошёл мимо меня, не поздоровавшись | er ging an mir vorbei, ohne mich zu grüßen |
он прошёл огонь и воду | er ist mit allen Salbe geschmiert |
он прошёл огонь и воду | er ist mit allen Wassern gewaschen |
он прошёл огонь и воду | er ist mit allen Salbe gerieben |
он прошёл славный жизненный путь | er hat eine ruhmvolle Lebensbahn durchschritten |
он хорошо прошёл вираж | er hat die Kurve gut genommen |
Они не пройдут! | Sie kommen nicht durch! |
они хотели ещё немного пройтись пешком, но пошёл дождь | sie wollten noch ein Stück Spazierengehen, aber es fing an zu regnen |
отпуск прошёл слишком быстро | der Urlaub ist viel zu schnell vorübergegangen |
переговоры прошли при полном согласии сторон | die Verhandlungen sind ohne jede Missstimmung verlaufen |
перед сном он любил всегда пройтись | er verschaffte sich immer Bewegung vor dem Schlafengehen |
поезд прошёл станцию, не останавливаясь | der Zug passierte die Station, ohne anzuhalten |
поезд уже прошёл | der Zug ist durch |
пока он всё на себя напялит, пройдёт немало времени! | ehe der sich angepellt hat, das dauert einige Zeit! |
проводник только что прошёл мимо нашего купе | der Schaffner ist soeben an unserem Abteil vorübergegangen |
пройдёт ещё много времени, прежде чем ... | es wird noch lange anstehen, bis ... |
пройдёт ещё много времени, прежде чем ... | es wird noch lange anstehen, bevor ... |
пройдёт много времени, пока ... | es wird lange dauern, bis ... |
пройти без эксцессов | ohne Zwischenfälle verlaufen (Ремедиос_П) |
пройти бесследно | spurlos vorbeigehen (Ремедиос_П) |
пройти близко | hart an jemandem vorübergehen (мимо кого-либо) |
пройти в танце | durchtanzen (какое-либо пространство) |
пройти вираж | die Kurve überwinden (велоспорт) |
пройти вихрем | durchwirbeln |
пройти вперёд | vorgehen (Andrey Truhachev) |
пройти все инстанции | den Instanzenweg gehen |
пройти вступительное собеседование | Aufnahmegespräch bestehen (Лорина) |
пройти гладко | glatt verlaufen (Ремедиос_П) |
пройти гладко | reibungslos verlaufen (Ремедиос_П) |
пройти годичный испытательный срок | sein Probejahr ablegen |
пройти годичный испытательный стаж | sein Probejahr ablegen |
пройти далёкий путь | einen weiten Weg gehen |
пройти дистанцию | eine Entfernung zurücklegen (Andrey Truhachev) |
пройти дистанцию | eine Strecke zurücklegen |
пройти до конца | ausschreiten |
пройти долгий путь | einen weiten Weg gehen |
пройти испытание | eine Bewährungsprobe ablegen (о человеке) |
пройти испытательный срок | die Bewährungsprobe ablegen |
пройти 100000 километров | auf dem Buckel haben (об автомобиле) |
пройти курс | eine Schulung machen (über etwas AGO) |
пройти курс обучения | seine Lehrzeit durchmachen |
пройти курс обучения | einen Kurs absolvieren |
пройти курс обучения | einen Lehrgang absolvieren |
пройти курс сертификации | die Zertifizierung absolvieren (SKY) |
пройти линию финиша | durch das Ziel laufen |
пройти материал, предусмотренный школьной программой | das Schulziel erreichen |
пройти медицинский осмотр | sich ärztlich mustern lassen |
пройти мимо своего счастья | am Glück vorbeigehen |
пройти, не обращая внимания | stehenlassen (на кого-либо) |
пройти, не поздоровавшись | grußlos vorbeigehen |
пройти не поздоровавшись | grußlos weitergehen |
пройти незамеченным | ins Leere gehen (Andrey Truhachev) |
пройти незамеченным | unbemerkt vorübergehen (Viola4482) |
пройти некоторое расстояние | ein Ende zurücklegen |
пройти немалое расстояние | ein Ende zurücklegen |
пройти немалый конец | ein Ende zurücklegen |
пройти обучение | ausgebildet werden (Лорина) |
пройти обучение | einen Lehrgang absolvieren (Лорина) |
пройти один тур | einen Gang fechten (фехтования) |
пройти определённое расстояние | eine Strecke gehen (кусок пути) |
пройти переподготовку | Weiterbildung abschließen (nerzig) |
пройти по мосту | eine Brücke passieren |
пройти по плану | planmäßig verlaufen (Ремедиос_П) |
пройти практику | Praktikum absolvieren (tanti) |
пройти предварительный отбор на торгах | in der engeren Auswahl sein (4uzhoj) |
пройти проверку | die Prüfung bestehen (Лорина) |
пройти проверку | sich bewähren (Alexey_A_translate) |
пройти путь | einen Weg zurücklegen |
пройти путь | einen Weg gehen (Лорина) |
пройти путь | Weg durchschreiten (AlexandraM) |
пройти путь от простого солдата до офицера | sich vom einfachen Soldaten zum Offizier empordienen (ichplatzgleich) |
пройти путь развития | eine Entwicklung durchlaufen |
пройти расстояние | eine Strecke absageln (о судне) |
пройти какое-либо расстояние | eine Strecke absegeln (о парусном судне) |
пройти сертификацию | sich zertifizieren lassen (Лорина) |
пройти сквозь огонь и воду | in allen Feuern gehärtet sein |
пройти сквозь опасности | durch Gefahren gehen |
пройти собеседование | ein Gespräch durchlaufen (lora_p_b) |
пройти согласование | durchkommen (Ремедиос_П) |
пройти строгий отбор | eine strenge Auswahl durchlaufen (Um auf diese Liste zu kommen, muss man eine strenge Auswahl durchlaufen Юрий Павленко) |
пройти суровую школу жизни | die harte Schule des Lebens durchmachen |
пройти тест | einen Test in Anspruch nehmen (Den Angaben zufolge müssen Lehrer, die den Test in Anspruch nehmen möchten, die Teilnahme bei ihrer Schulleitung beantragen. mdr.de FrecherDachs) |
пройти тест на знание языка | Sprachtest machen (wanderer1) |
пройти тяжело ступая | durchstampfen (по чему-либо) |
пройти учебный материал | Lehrstoff durchgehen |
пройти хорошую школу | eine gute Lehre durchmachen |
пройти цензуру | die Zensur passieren |
пройти через что-либо | auf dem Buckel haben |
пройти через | etwas im Rücken haben (что-либо) |
пройти через весь лес | den Wald durchgehen |
пройти чью-либо школу | bei jemandem in die Schule gehen |
пройти чью-либо школу | bei jemandem in die Schule gehen |
пройти языковой тест | Sprachtest machen (wanderer1) |
пройтись на лыжах | Ski laufen (Andrey Truhachev) |
пройтись на лыжах | Skifahren gehen (Andrey Truhachev) |
пройтись на лыжах | Ski fahren (Andrey Truhachev) |
пройтись по магазинам | einen Bummel durch die Geschäfte machen (Andrey Truhachev) |
пропустить кого-либо дать кому-либо пройти | jemandem Durchlass gewähren |
прошли те времена | die Zeiten sind vorbei |
прошли те времена | die Zeiten sind dahin |
прошло уже много времени | es ist schon lange her |
прошёл сильный дождь | es hat ausgiebig geregnet |
прошёл слух, что его уволили | es war das Gemunkel aufgekommen, er wäre entlassen |
пусть твое путешествие пройдёт благополучно! | mögen möge deine Reise glücklich verlaufen! |
Рано вышел, хорошо пройдет день | Früh auf, gut Lauf |
решаться пройти | sich durchwagen |
с тех пор прошли годы | seitdem sind Jahre vergangen |
самая первая постановка пьесы была в Берлине, сейчас её премьеры прошли в различных городах ГДР | die Uraufführung des Theaterstücks war im Herbst in Berlin, jetzt erlebte es schon mehrere Erstaufführungen in verschiedenen Städten der DDR |
свадьба пройдёт в мае | die Hochzeit findet im Mai statt (Andrey Truhachev) |
сегодня ночью прошёл обильный дождь | heute nacht hat es ausgiebig geregnet |
согласный пройти курс лечения | entwöhnungswillig (об алкоголике, наркомане) |
спектакль прошёл на высоком уровне | die Vorstellung hätte Niveau |
спор как бы прошёл мимо его сознания | er hatte von dem ganzen Streit nichts wahrgenommen |
спрашивать, как пройти к вокзалу | den Weg zum Bahnhof erfragen |
срок прошёл | die Frist ist vorbei (OLGA P.) |
у него прошёл насморк | er ist seinen Schnupfen los |
уже месяц прошёл, kak | seit Monatsfrist |
улица узкая, но машина всё же пройдёт | die Straße ist eng, aber das Auto kommt doch durch |
хорошо пройти | gutgehen (Infoman) |
часто шёл дождь, и всё же отпуск прошёл хорошо | es regnete oft, dennoch war der Urlaub schön (struna) |
через это опасное место можно пройти только по одному | diese gefährliche Stelle kann man nur einzeln passieren |
что пройдёт, то будет мило | Alles, alles geht vorbei, Ist's vergangen, wirst du's lieben |
шкаф здесь не пройдёт | den Schrank kann man hier nicht durchbringen |
шкаф здесь не пройдёт | der Schrank geht hier nicht durch (в дверь) |
эта боль никогда не пройдёт | der Schmerz wird nimmer vergehen |
это быстро пройдёт | es ist bald hin |
это быстро пройдёт | es ist bald vorüber |
это вам даром не пройдёт | das wird Konsequenzen haben (Vas Kusiv) |
это вам даром не пройдёт | damit werden Sie nicht durchkommen |
это ему не пройдёт даром! | das soll er nicht umsonst getan haben! |
это пройдёт! | das geht doch vorüber! (Vas Kusiv) |
это тебе даром не пройдёт! | das wird dir nicht geschenkt! |
это тебе даром не пройдёт! | das hat doch ein Nachspiel! (Vas Kusiv) |
это тебе даром не пройдёт! | die das wird dir nicht geschenkt! |
это тебе даром не пройдёт! | die Strafe wird dir nicht geschenkt! |
этот номер не пройдёт | Daraus wird nichts. |
этот номер у меня не пройдёт | komm mir bloß nicht auf die Tour |
я ещё немножко пройдусь с вами | ich geh' noch eins Ecke mit Ihnen |
я предчувствую, что всё пройдёт хорошо | meinem Gefühl nach wird alles gut ablaufen |
я увидел, как мимо прошли мужчина и женщина | ich sah einen Herren und eine Dame vorübergehen |