Subject | Russian | German |
nat.res. | аварийное происшествие | Havarieereignis |
shipb. | аварийное происшествие | Havariefall |
avia. | авиационное происшествие | Flugzeugabsturz (AlexandraM) |
avia. | авиационное происшествие | Flugzeugunglück (AlexandraM) |
avia. | авиационное происшествие | Flugzeugzwischenfall (marinik) |
media. | авиационное происшествие | Flugunfall (marinik) |
avia. | авиационное происшествие | Flugunglück (AlexandraM) |
law | автодорожное происшествие | Kraftfahrunfall |
law | автодорожное происшествие | Verkehrsunfall |
mil. | автоколонна экстренной помощи на случай летного происшествия | Flugunfallkolonne |
mil. | автотракторное происшествие | Kraftfahrzeugunfall |
insur. | автотранспортное происшествие, связанное с поездкой к месту работы | Wegeunfall (Andrey Truhachev) |
avia. | анализ лётного происшествия | Unfallbearbeitung |
gen. | бегство водителя с места происшествия | Fahrerflucht |
law | бегство водителя с места дорожно-транспортного происшествия | Verkehrsunfallflucht |
law | бегство водителя с места дорожно-транспортного происшествия | Verkehrsflucht |
law | бегство с места происшествия | Entfernen von Unfallort (напр., водителя) |
law | бегство с места происшествия | Unfallflucht |
avia. | без лётных происшествий | unfallfrei |
mil. | без особых происшествий | keine besonderen Ereignisse (Andrey Truhachev) |
mil. | без особых происшествий | ohne besondere Vorkommnisse (Andrey Truhachev) |
mil. | без особых происшествий | keine besonderen Vorkommnisse |
gen. | без происшествий | ohne Zwischenfall |
gen. | без всяких происшествий | ereignisleer |
gen. | без происшествий | ohne Zwischenfälle |
gen. | без происшествий | ereignislos |
mil. | без чрезвычайных происшествий | ohne Zwischenfälle |
mil. | без чрезвычайных происшествий | ohne Zwischenfall |
gen. | богатый происшествиями | ereignishaft (Dunjasha) |
auto. | в случае дорожно-транспортного происшествия | bei Unfall (Лорина) |
sec.sys. | в случае происшествия | im Falle eines Unfalls (Nilov) |
gen. | в этом изложении происшествия чувствуется рука заинтересованных лиц | dieser Darstellung des Vorganges dürften Interessenten Pate gestanden haben |
avia. | вероятность возникновения лётного происшествия | Unfall-Wahrscheinlichkeit |
law | водитель, скрывшийся с места дорожно-транспортного происшествия | flüchtiger Kraftfahrer |
auto. | возможность возникновения аварии или дорожно-транспортного происшествия | Unfallmöglichkeit |
law | вознаграждение, уплачиваемое лицу за умолчание о каком-либо известном ему происшествии | Schweigegeld |
law | волокна, найденные на месте происшествия | Faserspur |
law | волокна, найденные на песте происшествия | Faserspur |
gen. | время шло без особых происшествий | die Zeit verlief ohne besondere Vorkommnisse |
gen. | все прошло без происшествий | es ist alles ohne Zwischenfälle verlaufen |
gen. | всё путешествие было испорчено этим неприятным происшествием | die ganze Reise ist mir durch diesen peinlichen Vorfall verleidet |
gen. | вы можете сообщить более точные данные об этом происшествии? | können Sie zu dem Vorfall nähere Angaben machen? |
gen. | вы можете сообщить более точные сведения об этом происшествии? | können Sie zu dem Vorfall nähere Angaben machen? |
law | выезд на место происшествия | Abfahrt zum Tatort |
gen. | дальнейшие происшествия | Posteriora |
law | данные обследования места происшествия | Ortsbefund |
law | данные осмотра места происшествия, данные осмотра места аварии | Unfallsortbefundbericht |
mil., GDR | дежурная команда по дорожно-транспортным происшествиям | Verkehrsunfallkommando |
law | дежурная команда полиции по дорожно-транспортным происшествиям | Verkehrsunfallkommando |
mil., GDR | дежурное подразделение по дорожно-транспортным происшествиям | Verkehrsunfall-Bereitschaft |
law | дело, связанное с дорожно-транспортными происшествиями | Verkehrsunfallsache (LTSY) |
mil. | денежная компенсация за увечье в результате летного происшествия | Flugunfallentschädigung (для военнослужащих летной и воздушно-десантной служб) |
law | донесение о дорожно-транспортном происшествии | Verkehrsunfalmeldung |
mil. | донесение о дорожно-транспортном происшествии | Verkehrsunfallmeldung |
avia. | донесение о лётном происшествии | Flugunfallmeldung |
avia. | донесение о лётном происшествии | Unfallbericht |
law | дорожное происшествие | Straßenverkehrsunfall |
med., obs. | дорожное происшествие | Verkehrsunfall |
law | дорожно-транспортное происшествие | Straßenverkehrsunfall |
insur. | дорожно-транспортное происшествие | Transportmittelunfall |
law | дорожно-транспортное происшествие | Wegunfall (Лорина) |
auto. | дорожно-транспортное происшествие | Unfall |
auto. | дорожно-транспортное происшествие | Kraftfahrzeugunfall |
gen. | дорожно-транспортное происшествие | Verkehrsunfall |
emerg.care | дорожно-транспортное происшествие с участием грузового автомобиля | LKW-Unfall (marinik) |
traf. | дорожно-транспортное происшествие с участием одного автомобиля | Alleinunfall (marinik) |
law | дорожно-транспортное происшествие, сопровождающееся наездом | Auffahrunfall (связанное с наездом на человека) |
gen. | досадное происшествие | ein ärgerliches Erlebnis |
gen. | досадное происшествие | Fatalität |
obs. | досадные происшествия | Verdrießlichkeiten (bubuka) |
law | дощечка с номером, используемая при фотографировании на месте происшествия | Nummerschild |
law | жертва дорожного происшествия | Verkehrsopfer |
auto. | жертва дорожно-транспортного происшествия | Verkehrsopfer |
law | закон о возмещении ущерба при происшествиях на транспорте | Verkehrsschadengesetz |
law | заявленное происшествие | gemeldeter Fall |
gen. | из довольно незначительного происшествия здесь сделан целый полнометражный фильм | ein an und für sich unbedeutender Vorfall wird hier zu einem abendfüllenden Film ausgewalzt |
mil. | срочная информация по чрезвычайному происшествию | Fallinformation |
avia. | относительное количество лётных происшествий | Unfallrate (напр., на количество налётанных пассажиро-километров) |
avia. | количество лётных происшествий на 100 млн. налётанных пассажиро-километров | Unfallrate pro 100 Millionen geflogene Passagier-Kilometer |
mil. | комиссия по расследованию причин летных происшествий | Flugunfall-Untersuchungsausschuss |
avia. | компенсация потерь лётного происшествия | Flugunfallentschädigung |
gen. | кумушки судачили об этом происшествии | die Klatschbasen durchhechelten dieses Ereignis |
mil. | летное происшествие | Flugzeugunfall |
mil. | летное происшествие | Luftunfall |
mil. | летное происшествие | Luftfahrzeugunfall |
mil. | летное происшествие | Flugvorkommnis |
mil. | летное происшествие | Flugunfall |
law | лицо, правомочное установить факт на месте происшествия | Feststellungsberechtigte |
avia. | особый лётное происшествие | Flugfall |
avia. | лётное происшествие | Luftnot |
avia. | лётное происшествие | Luftnotfall |
avia. | лётное происшествие | Luftfahrzeugunfall (с АЛА) |
avia. | лётное происшествие | Unfall |
paraglid. | лётное происшествие | Flugunfall |
paraglid. | лётное происшествие | Fliegerunfall |
paraglid. | лётное происшествие | Flugzeugungfall |
avia. | лётное происшествие | Luftunfallvorgang |
avia. | лётное происшествие без человеческих жертв | nichttödlicher Unfall |
avia. | лётное происшествие с человеческими жертвами | tödlicher Unfall |
auto. | мелкое/незначительное дорожно-транспортное происшествие | Kleinstunfall (ДТП с незначительными повреждениями marinik) |
auto. | мелкое/незначительное дорожно-транспортное происшествие | Bagatellunfall (ДТП с незначительными повреждениями marinik) |
auto. | мероприятия, направленные на борьбу с дорожно-транспортными происшествиями | Verkehrsunfall-Bekämpfungsaktionen |
auto. | мероприятия по предупреждению дорожно-транспортных происшествий | Verkehrsunfall-Bekämpfungsaktionen |
auto. | место дорожно-транспортного происшествия | Unfallstelle |
law | место дорожно-транспортного происшествия | Verkehrsunfallort |
law | место происшествия | Tat Begebenheitsort |
law | место происшествия | Ereignisort (Oxana Vakula) |
law | место происшествия | Unfallort (несчастного случая) |
law | место происшествия | Tatort |
law | место происшествия | Ort des Geschehens (walltatyana) |
law | место происшествия | Unfallstelle (несчастного случая) |
police | место происшествия | Einsatzort (на которое должна прибыть полиция или пожарная команда Mueller) |
law, crim. | метрическая фотосъёмка места происшествия | Messbildaufnahme des Unfallortes |
law, crim. | метрическая фотосъёмка места происшествия | Messbildaufnahme des Tatortes |
shipb. | морское происшествие | See-Ereignis |
gen. | мы все явились на место происшествия | wir alle haben uns am Tatort eingefunden |
law | на месте происшествия | am Tatort (dolmetscherr) |
gen. | на месте происшествия скопилось очень много народу | an der Unfallstelle sammelten sich sehr viele Menschen an |
law | набросок от руки, сделанный на месте происшествия | Faustskizze |
law | набросок, сделанный на месте происшествия | Skizze vom Tatort |
gen. | написать роман на основе происшествия | eine Begebenheit zu einem Roman ausspinnen |
avia. | не приводящее к аварии лётное происшествие | Zwischenfall |
avia. | неаварийное лётное происшествие | Zwischenfall |
gen. | необычайные происшествия | Mirabilien |
law | неотложные меры на месте происшествия | Sofortmaßnahmen am Unfallort |
gen. | неприятное происшествие | schlimmes Ereignis (Andrey Truhachev) |
mil., navy | никаких особых происшествий | keine besonderen Vorkommnisse |
mil. | никаких особых происшествий | keine besonderen Ereignisse (Andrey Truhachev) |
mil. | ночь проходит без происшествий | die Nacht verläuft ruhig (Andrey Truhachev) |
gen. | обезопасить место происшествия | Unfallstelle sichern (Veronika78) |
law | обзорный план места происшествия | Lageskizze |
gen. | обстоятельно обсуждать происшествие | einen Zwischenfall eingehend erörtern |
gen. | обыденное происшествие | ein alltägliches Ereignis |
law | обязанность нести ответственность за создание опасности транспортного происшествия | Verkehrshaftpflicht |
mil. | обязанность водителя оказывать неотложную помощь пострадавшим при дорожно-транспортном происшествии | Nothilfepflicht |
law | обязанность подождать прибытия полиции после транспортного происшествия | Wartepflicht nach Verkehrsunfall |
gen. | он сказал, что он тоже совсем недавно попал в дорожное происшествие | er sagte, auch er sei unlängst in einen Verkehrsunfall verwickelt worden |
gen. | она расписала мне происшествие со всеми подробностями | sie hat mir den Vorfall in allen Einzelheiten ausgemalt |
gen. | они сочли все происшествие сущим пустяком | sie haben den ganzen Vorfall als eine Bagatelle betrachtet |
law | описание места происшествия | Ortsbeschreibung |
law | описание местности происшествия | Ortsbeschreibung |
avia. | оповещение о лётном происшествии | Luftnotüberwachung |
transp. | организовать дорожно-транспортное происшествие | einen Unfall bauen (Andrey Truhachev) |
law | осмотр места происшествия | Lokalaugenschein (органами расследования) |
law | осмотр места происшествия | Ortsaugenschein |
law | осмотр места происшествия | Augenleiden |
law | судебный осмотр места происшествия | Augenscheinseinnahme |
law | осмотр места происшествия | Absuchung des Tatortes |
law | осмотр места происшествия | Ermittlungen am Tatort (dolmetscherr) |
law | судебный осмотр места происшествия | Augenscheineinnahme |
law | осмотр места происшествия | Ortsbesichtigung |
law | осмотр места происшествия | Augenschein |
law | осмотр места происшествия после пожара | Absuchung einer Brandstätte |
law | ответственность за автотранспортное происшествие | Haftung für Kraftfahrzeugunfall |
law | ответственность за автотранспортные происшествия | Haftung für Kraftfahrzeugunfälle |
law | ответственность за дорожно-транспортное происшествие | Haftung für Kraftfahrzeugunfall |
gen. | отчёт о происшествии | Tatbericht |
law | отчёт с данными осмотра на месте происшествия | Tatortbefundbericht (используется наряду с Tatortbefundsbericht pdall) |
law | отчёт с данными осмотра на месте происшествия | Tatortbefundsbericht (pdall) |
mil. | офицер по расследованию обстоятельств летных происшествий | Flugunfalluntersuchungsoffizier |
mil. | офицер по расследованию причин летных происшествий | Flugunfall-Untersuchungsoffizier |
law, crim. | охрана места происшествия | Tatortsicherung |
law | охрана места происшествия | Sicherung des Ereignisortes |
law | оцепление места происшествия | Absperrung des Tatortes |
gen. | очевидец происшествия | der Augenzeuge des Vorfalls |
gen. | печать потребовала от министра ясно изложить своё мнение об этом происшествии | die Presse forderte vom Minister eine klare Stellungnahme zu diesem Vorfall |
mil. | план места дорожно-транспортного происшествия | Verkehrsunfallskizze |
law | погибший в результате происшествия | Unfalltote |
gen. | подобное происшествие | sotane Begebenheit |
law | подразделение, занимающееся исследованием места происшествия | Tatortabteilung |
mil. | порядок оповещения о летных происшествиях | Flugunfall-Alarmordnung |
gen. | после дорожного происшествия он оказался в кювете | nach dem Unfall fand er sich im Straßengraben wieder |
gen. | последующие происшествия | Posteriora |
law | пособничество неразрешённому удалению с места происшествия | Beihilfe zum unerlaubten Entfernen vom Unfallort (напр., водителя) |
med. | пострадавший в дорожно-транспортном происшествии | Verkehrsopfer (dolmetscherr) |
law | пострадавший от дорожно-транспортного происшествия | Straßenverletzte |
mil. | пострадавший при дорожно-транспортном происшествии | Unfallbeteiligter |
mil. | правила оповещения о летных происшествиях | Flugunfall-Alarmordnung |
avia. | правила предупреждения лётных происшествий | Unfallverhütungsvorschrift |
auto. | предупреждение аварий или дорожно-транспортных происшествий | Unfallverhütung |
avia. | предупреждение лётных происшествий | Unfallversicherung |
avia. | предупреждение лётных происшествий | Unfallverhütung |
avia. | предупреждение лётных происшествий | Unfallversicherung |
avia. | предупреждение лётных происшествий | Unfallverhütung |
avia. | предупреждение лётных происшествий с авиапассажирами | Fluggastunfallversicherung |
avia. | предупреждение лётных происшествий с пассажирами | Fluggastunfallversicherung |
gen. | пренеприятное происшествие | ein fataler Vorfall |
gen. | пренеприятное происшествие | Fatalität |
avia. | причина лётного происшествия | Unfallursache |
avia. | причина лётного происшествия | Unfallursache |
gen. | произвести осмотр места происшествия | einen Augenschein nehmen |
gen. | произошло странное происшествие | ein sonderbares Geschehnis hat sich zugetragen |
avia. | происшествие на взлёте | Startfall |
nautic. | происшествие на море | Seezufall |
gen. | происшествие не уменьшило всеобщей радости | der Zwischenfall minderte die allgemeine Freude nicht |
law | происшествие, о котором поступали сообщения | gemeldeter Fall (в следственные органы) |
law | происшествие, о котором поступило заявление | gemeldeter Fall (в следственные органы) |
sec.sys. | происшествие, связанное с опасными грузами | Gefahrgutunfall (событие, связанное с их перевозкой = ДТП при перевозке опасных грузов marinik) |
gen. | происшествие снова дало сплетникам много материала | das Ereignis gab den Klatschmäulern wieder reichlich Stoff (для сплетен) |
gen. | происшествие снова дало сплетникам много пищи | das Ereignis gab den Klatschmäulern wieder reichlich Stoff (для сплетен) |
auto. | протокол дорожно-транспортного происшествия | Unfallbericht (mirelamoru) |
law | протокол о фактах происшествия | Tatbestandaufnahme (констатация повреждения, возникающего, напр., во время ж.-д. перевозки, и полного или частичного ущерба) |
busin. | протокол о фактах происшествия | Tatbestandaufnahme (констатация повреждения, возникающего, напр., во время ж.-д. перевозки, и полного или частичного ущерба) |
law | протокол осмотра места происшествия | Ortsbesichtigungsprotokoll |
law | протокол осмотра места происшествия | Augenscheinprotokoll |
law | протокол осмотра места происшествия | Tatortbesichtigungsprotokoll |
police | протокол осмотра места происшествия | Protokoll der Tatortbesichtigung (Лорина) |
law | протокол происшествия | Protokoll über den Vorfall |
gen. | протокол происшествия | das Protokoll über den Vorfall |
mil. | процент летных происшествий | Flugunfallrate |
mil. | распоряжение о порядке рассмотрения летных происшествий | Melde- und Untersuchungsordnung |
gen. | рассказать о происшествии | über einen Vorfall erzählen |
avia. | расследование авиационных происшествий | Flugunfalluntersuchung (tats) |
avia. | расследование лётного происшествия | Unfalluntersuchung |
avia. | расследование лётного происшествия | Flugunfall-Unfersuchung |
avia. | расследование лётного происшествия | Unfalluntersuchung |
avia. | расследование лётного происшествия | Unfallbearbeitung |
gen. | репортаж о происшествии | Tatbericht |
mil. | решение по аварийному происшествию | Havarieentscheidung |
law | рисунок, сделанный на месте происшествия | Skizze vom Tatort |
gen. | с трудом мне удалось развлечь его после этих происшествий | mit Mühe gelang es mir, ihn nach diesen Vorfällen etwas zu zerstreuen |
law | самовольное удаление водителя с места дорожно-транспортного происшествия | Flucht nach Verkehrsunfall |
law | самовольное удаление водителя с места дорожно-транспортного происшествия | Flucht nach Verkehrsunfall |
law | свидетель происшествия | Augenzeuge eines Ereignisses |
gen. | сделать из происшествия целый роман | eine Begebenheit zu einem Roman ausspinnen |
mil. | сеть оповещения о летных происшествиях | Flugunfall-Alarmnetz |
mil. | сигнал оповещения о летном происшествии | Flugunfall-Alarmsignal |
avia. | сигнал оповещения о лётных происшествиях | Flugunfall-Alarmsignal |
law | след контакта при автотранспортных происшествиях | Kontaktspur bei Verkehrsunfällen |
mil. | служба оповещения о летных происшествиях | Flugsicherungs-Alarmdienst |
railw. | служебная инструкция по статистике происшествий на железных дорогах | Dienstvorschrift für die Statistik der Bahnbetriebsunfälle |
s.germ. | случайное происшествие | Gefälle |
gen. | случилось неприятное происшествие | es ereignete sich ein unangenehmer Vorfall |
gen. | случилось странное происшествие | es ereignete sich ein seltsamer Vorfall |
law | смерть, наступившая вследствие дорожно-транспортного происшествия | Verkehrstod |
inf. | смешное происшествие | ulkiges Erlebnis (Ремедиос_П) |
law | соглашение о предотвращении дорожных происшествий | Straßenverkehrsunfallabkommen |
gen. | сообщение о происшествии | Tatbericht |
police | составить протокол дорожно-транспортного происшествия | den Unfall aufnehmen lassen (Лорина) |
gen. | составить протокол о каком-либо происшествии | den Tatbestand aufnehmen |
gen. | составлять акт о происшествии | den Tatbestand aufnehmen |
police | составлять протокол дорожно-транспортного происшествия | den Unfall aufnehmen lassen (Лорина) |
gen. | составлять протокол о происшествии | den Tatbestand aufnehmen |
police | справка о регистрации сообщения о происшествии | Bescheinigung der Polizei (Oxana Vakula) |
law | статистика дорожно-транспортных происшествий | Verkehrsunfallstatistik |
avunc. | стать виновником автодорожного происшествия | einen Unfall bauen |
insur. | страхование автомобиля на случай повреждения в результате дорожно-транспортного происшествия | Kfz-Unfallversicherung (Лорина) |
auto. | страхование транспортного средства на случай повреждения в результате дорожно-транспортного происшествия | Unfallversicherung |
insur. | страхование ответственности за вред, причинённый дорожно-транспортным происшествием | Verkehrshaftpflichtversicherung (Лорина) |
insur. | страховое покрытие по претензиям, заявляемым по происшествиям, которые имели место до наступления срока действия страхового полиса | Rückwärtsdeckung (sovest) |
tech. | транспортное происшествие | Verkehrsunfall |
insur. | транспортное происшествие, связанное с поездкой к месту работы | Wegeunfall (Andrey Truhachev) |
gen. | ужасный, возмутительный поступок, происшествие | Gräuel (Sokolov) |
polit. | управление защиты от чрезвычайных происшествий | Amt für Brand- und Katastrophenschutz (ФРГ Andrey Truhachev) |
gen. | управление происшествиями | Störfallmanagement (dolmetscherr) |
gen. | управление происшествиями | Vorgangsverwaltung (Natalyaa) |
auto. | устройство, запоминающее основные параметры движения транспортного средства при дорожно-транспортном происшествии | Unfalldatenspeicher |
mil. | участник дорожно-транспортного происшествия | Unfallbeteiligter |
law | участник происшествия | Unfallbeteiligter |
gen. | фатальное происшествие | Fatalität |
law | федеральная картотека регистрации транспортных происшествий | Bundesverkehrszentralregister |
avia. | Федеральное управление расследования авиационных происшествий | BFU (Bundesstelle für Flugunfalluntersuchung tats) |
avia. | Федеральное управление расследования авиационных происшествий | Bundesstelle für Flugunfalluntersuchung (BFU tats) |
law | фотосъёмка окрестностей места происшествия | Umgebungsaufnahme |
police | центр спасательных операций/ реагирования на чрезвычайные происшествия | ILS (Feuerwehr und Rettungsdienste: (ILS oder ILSt), auch Zentrale Leitstelle (ZLST) genannt – übernimmt die Alarmierung von Feuerwehr und Rettungsdienst und ist grundsätzlich rückwärtige Führungsstelle Millie) |
avia. | частота лётных происшествий | Flugunfallrate |
gen. | чрезвычайное происшествие | besonderes Vorkommnis |
mil. | чрезвычайных происшествий нет | keine besonderen Vorkommnisse |
law | эксперт по автодорожным происшествиям | Kraftfahrsachverständige |
gen. | это происшествие будет иметь неизбежные последствия | dieser Vorfall wird unausbleibliche Folgen haben |
gen. | это происшествие было неприятно для него | dieser Zwischenfall war nicht angenehm für ihn |
gen. | это происшествие напоминает аналогичный неприятный случай | dieser Vorfall mahnt an eine ähnliche unangenehme Geschichte |
law | юрист- специалист по транспортному праву или по расследованию дорожных происшествий | Verkehrsjurist |
law | юрист-специалист по расследованию дорожных происшествий | Verkehrsjurist |
gen. | я ручаюсь, что это истинное происшествие | ich bin Bürge, dass diese Geschichte wahr ist |