DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing производство дела | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianGerman
в производстве по делуim Verfahren (Лорина)
вести производство по делуVerfahren führen (Лорина)
возбудить производство по делуVerfahren einleiten (Лорина)
возбудить производство по уголовному делуein Strafverfahren einleiten
возбуждать производство по уголовному делуein Strafverfahren einleiten
возбуждение производства по делуEinleitung eines Verfahrens (Лорина)
возбуждение производства по делуEinleitung des Verfahrens (Andrey Truhachev)
возбуждение производства по делуVerfahrenseinleitung
возобновить производство по делуdas Verfahren wiederaufnehmen (Лорина)
возобновление приостановленного производства по делуAufnahme eines ausgesetzten Verfahrens
возобновление производства по делуAufnahme des Verfahrens
возобновление производства по делуWiederaufnahme eines Verfahrens
выделение дела в отдельное производствоAbsonderung einer Sache zu einem selbständigen Strafverfahren
выделение судом дела в отдельное производствоProzesstrennung
выделять дело в отдельное производствоVerfahren in einem Prozess abtrennen
дополнение производства по делуVerfahrensergänzung (Лорина)
Закон Германии о производстве по семейным делам и делам неискового производстваFamFG (SergeyTrushnikov)
Закон о делах особого производстваGesetz über die Angelegenheiten der freiwilligen Gerichtsbarkeit (mirelamoru)
закон о производстве по делам, вытекающим из брачно-семейных отношений, и вопросам добровольной подсудностиFamilienverfahrensgesetz (jurist-vent)
Закон о производстве по делам семьиGesetz über das Verfahren in Familiensachen (dolmetscherr)
закон о производстве по делам семьи и добровольной юрисдикцииFamilienverfahrensgesetz (Лорина)
Закон о производстве по делам семьи и добровольной юрисдикцииGesetz über das Verfahren in Familiensachen und in den Angelegenheiten der freiwilligen Gerichtsbarkeit (olgaolga1553)
закон о производстве по делам семьи и добровольной юрисдикцииFamFG (Familienverfahrensgesetz Лорина)
закон о производстве по семейным делам и вопросам добровольной подсудностиFamFG (jurist-vent)
закрывать производство по делуdas Verfahren einstellen (Лорина)
закрытие производства по делуEinstellung des Verfahrens (Лорина)
закрыть производство по делуdas Verfahren einstellen (Лорина)
заочное производство по делам отсутствующих и беглых преступниковUngehorsamsverfahren gegen Abwesende und Flüchtige
заочное производство по делуAbwesenheitsverfahren
затягивание производства по делуVerfahrensverzögerung
затягивание производства по делуVerfahrensverschleppung
Международный закон о производстве по семейным деламInternationales Familienrechtsverfahrensgesetz (Лорина)
нахождение дела в производстве арбитражного судаSchiedshängigkeit (Leonid Dzhepko)
нахождение дела в судебном производствеLitispendenz (norbek rakhimov)
начало производства по делуVerfahrenseinleitung
начать производство делаein Verfahren einleiten
начать производство по делуein Verfahren einleiten (Andrey Truhachev)
начать производство по делуdas Verfahren einleiten
начать производство по делуdas Verfahren anhängig machen
номер производства по делуVerfahrensnummer (Лорина)
объединение нескольких дел в одно производствоVerbindung mehrerer beim Gericht anhängiger Prozesse (§ 147 ZPO Евгения Ефимова)
объединение нескольких дел в одно производствоProzessverbindung (§ 147 ZPO Евгения Ефимова)
объединённое производство по делуVerbundverfahren (Лорина)
ознакомление с производством по делуAkteneinsicht (напр., обвиняемого)
ознакомление сторон с производством по делуEinsichtnahme in die Akten
ознакомление сторон с производством по делуAkteneinsicht
ознакомление сторон с производством по делуAkteneinsicht
окончание производства по делуAbschluss des Verfahrens
определение о прекращении дела производствомEinstellungsbeschluss
определение суда о прекращении производства по делуBeschluss über die Einstellung des Verfahrens
определение суда о прекращении производства по делуEinstellungsbeschluss
определение суда о прекращении производства по делуEinstellungsbeschluss
определение суда о принятии к производству поступившего уголовного дела и назначении его к слушаниюEröffnungsbeschluss
определение суда об отказе принять к производству дело поступившее из прокуратурыAblehnung der Eröffnung des Hauptverfahrens
определение суда об отказе принять к производству уголовное дело, поступившее из прокуратурыAblehnung der Eröffnung des Hauptverfahrens
основание для прекращения производства по делуEinstellungsgrund
основное производство по делуHauptsacheverfahren (Aprela)
осуществлять производство по делуdas Verfahren durchführen (Лорина)
отдельное производство по делуSonderverfahren (Лорина)
отечественное производство по делуInlandsverfahren (Лорина)
отказ в открытии производства по делуVerweigerung der Eröffnung des Verfahrens (Лорина)
отказ в открытии производства по делуVerweigerung der Aufnahme des Verfahrens (Лорина)
открывать производство по делуdas Verfahren eröffnen (Лорина)
открывать производство по делу о несостоятельностиInsolvenzverfahren eröffnen (Oxana Vakula)
открытие производства по делуAufnahme des Verfahrens
открытие производства по делуEröffnung des Verfahrens (Лорина)
открытие производства по делуVerfahrenseröffnung (Лорина)
открыть производство по делуdas Verfahren eröffnen (Лорина)
открыть производство по делуdas Verfahren aufnehmen (Лорина)
полномочие на возбуждение ходатайства о возобновлении производства по делуAntragsberechtigung für das Wiederaufnahmeverfahren
Помощь со стороны государства по оплате процессуальных расходов или расходов производства по делуProzess- oder Verfahrenskostenhilfe (узбек)
порядок производства дел в патентном судеPatentgerichtsverfahren
порядок производства дел в третейском судеSchiedsverfahren
порядок производства дел, подлежащих ведению административных учрежденийVerwaltungsverfahren
порядок производства дела третейским судомSchiedsverfahren
постановление о прекращении дела производствомEinstellungsbeschluss
постановление о прекращении производства по делуVerfügung der Verfahrenseinstellung
постановление о прекращении производства со делуVerfügung des Verfahrenseinstellung
постановление о принятии судом дела к своему производствуEröffnungsbeschluss
правила производства делVerfahrensregeln
правила производства делVerfahrensordnung
право на возбуждение ходатайства о возобновлении производства по делуAntragsberechtigung für das Wiederaufnahmeverfahren
предварительное производство по делуVorverfahren
предложение о прекращении дела производствомAntrag auf Einstellung des Verfahrens
прекратить дело производствомein Verfahren niederschlagen
прекратить производство по делуVerfahren einstellen (Лорина)
прекратить производство по делуdas Verfahren einstellen
прекратить производство по делу ввиду малозначительностиein Verfahren wegen Geringfügigkeit einstellen (Andrey Truhachev)
прекратить производство по уголовному делуStrafverfahren einstellen (Лорина)
прекратить производство по уголовному делуein Strafverfahren einstellen
прекращать производство по делуVerfahren einstellen (Лорина)
прекращать производство по делуdas Verfahren einstellen (Andrey Truhachev)
прекращать производство по делуein gerichtliches Verfahren einstellen (Andrey Truhachev)
прекращать производство по делуein Verfahren einstellen (Andrey Truhachev)
прекращать производство по делу ввиду малозначительностиein Verfahren wegen Geringfügigkeit einstellen (Andrey Truhachev)
прекращение производства по делуVerfahrenseinstellung
прекращение производства по делуNiederschlagung des Verfahrens
прекращение производства по делуEinstellung des Verfahrens
прекращение производства по делуendgültige Einstellung
прекращение производства по уголовному делуNiederschlagung des Strafverfahrens
привлечь к участию в производстве по делуzur Teilnahme am Verfahren heranziehen (Лорина)
примирительное производство по делам о расторжении бракаAussöhnungsverfahren in Ehescheidungssachen
принятие дела к производствуÜbernahme des Verfahrens
принятие дела к своему производству окружным судомHeranziehung einer Sache an das Bezirksgericht
принятие судом к производству уголовного дела поступившего из прокуратурыEröffnung des Hauptverfahrens
принятие судом к производству уголовного дела, поступившего из прокуратурыdie Eröffnung des Hauptverfahrens
принять дело к производствуdas Verfahren übernehmen (Лорина)
приостановить производство по делуdas Verfahren sistieren (Лорина)
приостановление дела производствомAbbrechung eines Verfahrens
приостановление дела производствомvorläufige Einstellung eines Verfahrens
приостановление производства по гражданскому делуStillstand des Verfahrens
приостановление производства по делуSistierung des Verfahrens (Лорина)
приостановление производства по делуSistierung (Лорина)
приостановление производства по делуvorläufige Einstellung eines Verfahrens
приостановление производства по делуvorläufige Unterbrechung eines Verfahrens
приостановление производства по делуRuhen des Verfahrens
приостановление производства по делуUnterbrechung des Verfahrens
приостановление производства по делуVerfahrenssistierung (Лорина)
приостановление производства по делуAbbrechung eines Verfahrens
приостановление производства по делуeinstweilige Verfahrenseinstellung (Евгения Ефимова)
приостановление производства по делуvorläufige Verfahrenseinstellung
производство дел в судеGerichtsverfahren
производство делаVerfahren (Лорина)
производство дела по инстанцииInstanzengang einer Sache
производство по арбитражному делуArbitrageverfahren
производство по бракоразводным деламEheverfahren
производство по бракоразводным деламEhescheidungsverfahren
производство по гражданским деламzivilgerichtliches Verfahren
производство по делам лиц, уклоняющихся от суда и следствияVerfahren gegen Flüchtige
производство в суде по делам несовершеннолетнихJugendgerichtsverfahren
производство по делам несовершеннолетнихJugendstrafverfahren
производство по делам несостоятельного должникаKonkursverfahren
производство по делам несостоятельного должникаKonkursprozess
производство по делам о конфискацииVerfallsverfahren
производство по делам о конфискацииBeschlagnahmeverfahren
производство по делам о нарушении служебного долгаDienststrafverfahren
производство по делам о признании лица умершимTodeserklärungsverfahren
производство по делам о происхождении лицаAbstammungsverfahren
производство по делам о расторжении бракаVerhandlung in Ehescheidungssachen
производство по делам реституцииWiedereinsetzungsverfahren
производство по делам, связанным с наложением денежных штрафов за неправильную уплату налоговSteuerbußgeldverfahren
производство по делам, связанным с наложением денежных штрафов за несвоевременную или неправильную уплату налоговSteuerbußgeldverfahren
производство по делам, связанным с наложением денежных штрафов за несвоевременную уплату налоговSteuerbußgeldverfahren
производство по делам частного обвиненияPrivatklageverfahren
производство по делуVerfahren
производство по делуRechtsgang
производство по делу невменяемого лица, совершившего преступное деяниеSicherungsverfahren
производство по делу о банкротствеInsolvenzverfahren (Andrey Truhachev)
производство по делу о выдаче принудительной лицензииZwangslizenzverfahren
производство по делу о гражданствеStaatsbürgerschaftsverfahren
производство по делу о наложении взыскания за нарушение общественного порядкаOrdnungsstrafverfahren
производство по делу о нарушении общественного порядкаOrdnungswidrigkeitenverfahren (Лорина)
производство по делу о нарушении патентных правVerletzungsverfahren
производство по делу о несостоятельностиInsolvenzverfahren (Andrey Truhachev)
производство по делу о правовой помощи в уголовных делахStrafrechtshilfeverfahren (Лорина)
производство по делу о признании патента недействительнымNichtigkeitsverfahren
производство по делу о признании патента недействительнымNichtigerklärungsverfahren
производство по делу о признании какого-либо права утратившим силуVerfallsverfahren
производство по делу о принудительном помещении в медицинское учреждениеUnterbringungsverfahren
производство по делу о санацииSanierungsverfahren (Лорина)
производство по делу об административном правонарушенииVerwaltungsstrafverfahren (SKY)
производство по делу об аннулировании патентаPatentnichtigkeitsverfahren
производство по делу об импичментеAmtsenthebungsverfahren (Andrey Truhachev)
производство по делу об установлении размера налоговSteuerfestsetzungsverfahren
производство по делу освобождения государством сельскохозяйственных предприятий от задолженностиEntschuldungsverfahren der Landwirtschaft (ФРГ)
производство по делу, рассматриваемому без участия присяжныхVerfahren vor dem Einzelrichter
производство по делу, связанному с освобождением от задолженностиEntschuldungsverfahren
производство по делу, целиком зависящее от усмотрения судаOffizialbetrieb
производство по делу, целиком зависящему от усмотрения судьиAmtsbetrieb (ФРГ)
производство по делу процесс, являющееся являющийся предметом спораdas streitgegenständliche Verfahren (узбек)
производство по процессуальной жалобе в деле о регистрации товарного знакаwarenzeichenrechtliches Erinnerungsverfahren
производство по наследственным деламVerlassenschaftsverfahren
производство по пересмотру делаNachprüfungsverfahren
производство по пересмотру делаRekursverfahren
производство по пересмотру делаRevisionsverfahren
производство по уголовному делуJs-Verfahren (Лорина)
производство по уголовному делуStrafverfahren
производство по уголовным деламStrafverfahren
производство по уголовным делам несовершеннолетнихJugendstrafverfahren
разделение соединённых производством уголовных делTrennung verbundener Strafsachen
распоряжение прокуратуры о прекращении производства по делуEinstellungsverfügung
распоряжение о приостановлении производства по делуSistierungsverfügung (Лорина)
спорное производство по делуstreitige Verhandlung
срок, на который приостановлено производство делаSperrfrist
стадия производства по делуVerfahrensstadium
суд, рассматривающий дело в суммарном производствеSchnellgericht
судебное производство по делуHauptverfahren
судья, рассматривающий дела суммарного производстваSchnellrichter
уведомление о прекращении производства по делуEinstellungsmitteilung (Bukvoed)
уведомление о прекращении производства по делуEinstellungsnachricht (Sayonar)
упрощённое производство по вексельным делам ускоренноеWechselprozess
ускоренное производство по уголовному делу в участковых судахSchnellverfahren (ФРГ)
участник производства по делуVerfahrensbeteiligter (Лорина)
ход производства по делуVerlauf des Verfahrens (Лорина)
ходатайство о прекращении дела производствомEinstellungsantrag
ходатайство о прекращении производства по делуAntrag auf Einstellung des Verfahrens (Лорина)
ходатайствовать о проведении производства по делуdas Verfahren beantragen