Russian | German |
валовой доход от продаж | Bruttoverkaufsertrag |
вынужденная продажа | Zwangsveräußerung (по указанию суда) |
выручка от продаж | Erlöse aus dem Verkauf |
выставлять на продажу | feilbieten |
двукратная трёхкратная, четырёхкратная и т.д. срочная сделка на продажу | Noch nach unten |
затраты на продажу | Verkaufsaufwand |
иметь в продаже какой-л. товар | einen Artikel führen |
комиссионное поручение на продажу | Verkaufskommission |
комплектная продажа | Gesamtverkauf |
корпоративная автоматизированная система продажи | Corporate Automated Purchasing System |
лимитированные и нелимитированные заявки на продажу могли быть выполнены лишь ограниченно | rat G (rationiert Geld, repartiert Geld, Die zum Kurs und darüber limitierten sowie die unlimitierten Kaufaufträge konnten nur beschränkt ausgeführt werden) |
лимитированные и нелимитированные заявки на продажу могли быть выполнены лишь ограниченно | rat B (rationiert Brief, repartiert Brief, Die zum Kurs und niedriger limitierten sowie die unlimitierten Kaufaufträge konnten nur beschränkt ausgeführt werden) |
налог с продаж | Verkaufssteuer |
обязательная продажа центральному банку девизов | Devisenablieferungspflicht (валюты) |
оговорка в договоре купли-продажи, дающая покупателю право пересмотра цен | Renegotiationsklausel |
оговорка в договоре купли-продажи, при которой как расходы, так и риск переходят от продавца к покупателю в одном и том же месте и в один момент времени | Einpunktklausel (напр. оговорка фоб) |
персональная продажа | Personalverkauf |
поручение на продажу, данное с указанием, чтобы это поручение при достижении лимита превращалось в поручение продавать по наиболее высокой цене и выполнялось при последующем обороте | Stop-loss-Stop-buy-order |
предлагать на продажу | zum Verkauf bieten |
"приказы на продажу выполнены в незначительной доле" | etwas bezahlt-Brief (отметка в биржевом бюллетене) |
"приказы на продажу выполнены частично" | bezahlt-Brief (отметка в биржевом бюллетене) |
продажа за наличный расчёт без доставки | cash and carry |
продажа на срок | Leerverkauf (с обязательством поставки через определённое время) |
продажа недвижимости с торгов | Zwangsversteigerung |
продажа оптом и в розницу | Großhandels- und Einzelverkauf |
продажа с отсрочкой платежа | Verkaufmit Zahlungsziel |
продажа с правом обратной покупки | Kauf mit Rückkaufsrecht |
продажа товара с нагрузкой | Kopplungsgeschäft |
продажи в целях поддержания существующего курса | Stützungsverkäufe |
продажи в целях поддержания существующего уровня цен | Stützungsverkäufe |
пускать в продажу | zum Verkauf bringen |
разрешать к продаже | freigeben (после проверки) |
Соглашение о правах продажи интеллектуальной собственности | Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights |
Соглашение о правах продажи интеллектуальной собственности | Abkommen über handelsbezogene Aspekte der Rechte am geistigen Eigentum (TRIPS) |
соглашение о продаже и обратной покупке | Pensionsgeschäfte (договор о продаже ценных бумаг с совершением через некоторое время обратной сделки) |
соотношение между дебетовой частью счёта и продажей в кредит | Forderungsumschlag |
стимулирование продажи | Verkaufsförderung |
уклонение от продаж | Abgabeneignung (тенденция на бирже, при которой наблюдается превышение продаж, вызванное падением курсов) |
условие в договоре купли-продажи о возможности известных отклонений по поставке обусловленных договором товаров | deviation clause |
условная продажа | Ratenzahlungskauf unter Eigentumsvorbehalt (договор о продаже имущества в рассрочку, при котором право собственности остаётся у продавца до тех пор, пока не будет выплачена последняя часть долга) |
ценные бумаги, затребованные дополнительно на основании опциона на продажу | Nochstücke |
ценные бумаги, поставленные дополнительно на основании опциона на продажу | Nochstücke |
частичное выполнение поручений на продажу | Geldrepartierung |