DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing проведение | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
med.аберрация проведенияLeitungsaberration (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko)
gen.Австрийский центр проведения конференцийÖsterreichisches Konferenzzentrum
mil.автомобиль для проведения операцийOperationswagen (Andrey Truhachev)
tech.акт о проведении технического осмотраPrüfungsbescheinigung (Александр Рыжов)
gen.активное проведение досугаFreizeitaktivität (Grossmann)
med.антеградное проведениеantegrade Leitung (makhno)
tech.аппаратура для проведения конференцийKonferenzanlage (YuriDDD)
gen.аудитория для проведения семинаровÜbungsraum
avia.барокамера для проведения испытаний в вакуумеVakuumerprobungsraum
avia.безопасное проведение облёта или лётных испытанийsicherer Einflug
med.блок проведенияLeitungsblock (ЭМГ Dmitrij88)
avia.бокс для проведения испытанийPrüfzelle
gen.в процессе проведенияim Laufe der Durchführung (I. Havkin)
gen.в ходе проведенияim Laufe der Durchführung (Лорина)
gen.в ходе проведенияim Verlauf der Durchführung (Лорина)
med.в ходе проведения исследованияim Durchlauf (Midnight_Lady)
sport.вечер проведения игрыSpielabend
med.вибрационный приём проведения массажаVibration (ir_obu)
gen.вносить предложение о проведении плебисцитаeine Volksabstimmung beantragen
gen.вносить предложение о проведении референдумаeine Volksabstimmung beantragen
med.внутрижелудочковое проведениеintraventrikuläre Leitung (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko)
gen.Во время проведения теста водители, принимавшие в нём участие, значительно сократили использование своих легковых автомобилей в пользу общественного транспортаInnerhalb des Testzeitraumes haben die Testfahrer ihre PKW-Nutzung deutlich zugunsten der öffentlichen Verkehrsmittel eingeschränkt. (Alex Krayevsky)
mil.военнослужащий, подготовленный для проведения стерилизации операционного материалаSteriliseur
gen.время подготовки и проведения стартаStartphase (ракеты)
gen.время проведенияDurchführungszeit (Лорина)
nautic.время проведения перегрузочных операцийUmschlagszeit
gen.время проведения тестированияTestzeitraum (Alex Krayevsky)
mil.время проведения ученияÜbungstermin
tech.гибкость в проведении испытанийVersuchsanpassungsfähigkeit
sport.год проведения Олимпийских игрOlympiajahr
sport.год проведения регатыRegattajahr
sport.год проведения чемпионата мираWeltmeisterschaftsjahr
gen.голосование о проведении забастовкиUrabstimmung
sport.город проведения Олимпийских игрStadt der Olympischen Spiele
sport.город проведения Олимпийских игрOlympiastadt
gen.готовность к проведению реформReformwille
gen.давать юридическое или моральное право на проведениеberechtigen (чего-либо)
sport.дата проведения игрыSpieltermin
med.декрементное проведениеdekrementelle Leitung (затухающее проведение jurist-vent)
mil.день отдания приказа на проведение операцииG-Tag (Andrey Truhachev)
med.день проведения операцииOperationsstag (Pretty_Super)
mil.день проведения парадаParadetag
mil.день проведения ученияÜbungstag
sport.договор о проведении игрыSpielvertrag
gen.договор о проведении инспектированияÜberwachungsvertrag (ВВладимир)
tech.документация на проведение испытанийPrüfdokumentation (dolmetscherr)
gen.дом для проведения отпускаFerienhaus (Лорина)
gen.дом, сдающийся для проведения отпускаFerienhaus
gen.дом, сдающийся для проведения отпусков в течение годаFerienhaus
gen.жертвовать на проведение мероприятияfür eine Veranstaltung spenden
mil.заведённый порядок проведения военных торжествZeremoniell
med.задержка проведения возбужденияReizleitungsverzögerung (Natady)
med.закрытие сосудов в ходе проведения радиочастотной облитерации с помощью радиочастотного генератораClossure (дано название устройства Midnight_Lady)
gen.зал для проведения совещанийKonferenzraum (ВВладимир)
med.замедление АВ-проведенияVerzögerung der AV-Leitung (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko)
med.замедление внутрижелудочкового проведенияintraventrikuläre Leitungsverzögerung (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko)
med.замедление проведенияLeitungsverzögerung (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko)
gen.замедление проведения импульса по правой ножке пучка ГисаRechtsverspätung (неполная блокада правой ножки пучка Гиса jurist-vent)
gen.замедление проведения импульсов возбуждения в проводящей системе сердцаbradykarde Überleitung (jurist-vent)
med.запаздывание проведенияÜberleitungsverzögerung
med.запаздывание проведения импульса по правому желудочкуRechtsverspätung (lesya333_kurkova)
sport.запрет на проведение игры на своём полеPlatzsperre
gen.запрещать проведение чего-либо до особого разрешенияetwas genehmigungspflichtig machen
gen.затраты на проведение исследованийForschungsaufwand
med.затухающее проведениеdekrementelle Leitung (декрементное проведение возбуждения (импульса) jurist-vent)
med.затухающее проведениеdekrementelle Leitung (jurist-vent)
tech.инструкции по проведению измеренийMessanleitung (Александр Рыжов)
gen.инструкции по проведению испытанийPrüfungsrichtlinien
comp.инструкция для проведения расчётовBerechnungsunterlagen
tech.инструкция по проведению измеренийMessanleitung (Александр Рыжов)
tech.инструкция по проведению испытанийPrüfanweisung (Andrey Truhachev)
weld.инструкция по проведению испытанияPrüfvorschrift
weld.инструкция по проведению контроляPrüfvorschrift
mil.инструкция по проведению стрельбSchießanleitung
med.инструмент для разведения челюстей и удержания рта открытым для проведения манипуляцийMundsperrer (англ. – mouth gag: Alle Rahmen und Zungendrücker der lieferbaren Mundsperrer sind untereinander austauschbar. linguee.com SvetDub)
sport.календарь проведения игрWettkampfspielplan
avia.капсула для проведения исследованийForschungskapsel
gen.кафе для проведения партийных собранийParteilokal
gen.квартира, сдаваемая в течение года для проведения отпусковFerienwohnung
cinema.equip.кинотеатр с зрительным залом, приспособленным для проведения различных зрелищных и других мероприятийSaaltheater
cinema.equip.кинотеатр с зрительным залом, приспособленным для проведения различных зрелищных и других мероприятийSaalkino
gen.клуб совместного проведения досугаFreizeitverein (Grossmann)
nautic.команда личный состав для проведения испытаний напр., новых кораблейErprobungskommando
avia.команда на проведение коррекцииKorrekturkommando
sport.комиссия по проведению соревнованийWettkampfkommission
sport.комиссия федерации по проведению соревнованийWettkampfkommission des Verbandes
sport.комитет по проведению соревнованийWettkampfausschuss
gen.комната для проведения совещанийBesprechungszimmer (планёрок , бизнес-встреч и т. д. marinik)
nautic.контролёр или учётчик при проведении грузовых операций на судахZahlmann
nautic.контролёр или учётчик при проведении погрузочно-разгрузочных операций на судахTallymann
nautic.контролёр при проведении погрузочно-разгрузочных операций на судахLadungsanschreiber
med.коронарного кровообращения предсердно-желудочкового проведенияartio-ventrikuläre Überleitungszeit
med.коэффициент проведенияÜL (Überleitung kir-peach)
med.коэффициент проведенияÜberleitung (о трепетании предсердий Queerguy)
gen.кредит на проведение рационализацииRationalisierungskredit (производства)
tech.крышка для проведения очисткиReinigungsdeckel (Nilov)
med.лечение с применением аппарата для проведения спонтанного дыхания под постоянным положительным давлениемCPAP-Therapie (CPAP-терапия jurist-vent)
sport.манера проведения тренировкиÜbungsgestaltung
med.маска для проведения вспомогательной искусственной вентиляции лёгкихBeatmungsmaske (marinik)
med.защитная маска для проведения искусственного дыханияBeatmungsmaske (marinik)
gen.мероприятия по проведению свободного времениFreizeitgestaltung
gen.мероприятия по проведению свободного досугаFreizeitgestaltung
gen.мероприятия по проведению свободного от работы времениFeierabendgestaltung
gen.место для проведения каникулFeriendestination (Андрей Уманец)
gen.место для проведения отпускаFeriendestination (Андрей Уманец)
gen.место проведение к.-либо мероприятияVeranstaltungsort (www.euro-text.de)
sport.место проведения соревнованийAustragungsort (Andrey Truhachev)
gen.место проведенияAusrichterstadt (город, где проводятся соревнования и т. п. Abete)
gen.место проведенияAustragungsort (соревнований)
gen.место проведения выставкиMessestandort (Hirsemann)
mil.Место проведения деактивации, дегазации, обеззараживания и/или очисткиDekontaminationsplatz (markmamcha)
gen.место проведения дорожных работBau
sport.место проведения зимней ОлимпиадыAustragungsort der Winterolympiade (Andrey Truhachev)
sport.место проведения зимних Олимпийских игрAustragungsort der Winterolympiade (Andrey Truhachev)
sport.место проведения игрAustragungsort (Andrey Truhachev)
sport.место проведения игрSpielort (Лорина)
shipb.место проведения испытанийVersuchspunkt
avia.место проведения испытанийPrüfstelle
gen.место проведения конференцииKonferenzort
gen.место проведения конференцииTagungsort
gen.место проведения концертовKonzertstätte (Alex Krayevsky)
sport.место проведения матчаHostcity (Andrey Truhachev)
sport.место проведения матчаHost-City (Andrey Truhachev)
sport.место проведения матчаHost City (Andrey Truhachev)
sport.место проведения матчаAustragungsort (Andrey Truhachev)
gen.место проведения мероприятийEventstätte (abadonna_dm)
gen.место проведения мероприятияLocation (Vera Cornel)
tech.Место проведения монтажных работMontagestelle (apa-kandt)
sport.место проведения ОлимпиадыAustragungsort (Andrey Truhachev)
sport.место проведения ОлимпиадыHost City (Andrey Truhachev)
sport.место проведения ОлимпиадыHostcity (Andrey Truhachev)
sport.место проведения ОлимпиадыHost-City (Andrey Truhachev)
sport.место проведения ОлимпиадыAustragungsort der Olympischen Spiele (Andrey Truhachev)
sport.место проведения Олимпийских игрAustragungsort der Olympischen Spiele (Andrey Truhachev)
gen.место проведения отпускаFerienziel (maystay)
obs.место проведения партийных собранийParteilokal (б. ч. ресторан и т. п.)
gen.место проведения работArbeitsort (4uzhoj)
gen.место проведения работEinsatzort (am)
gen.место проведения совещанияTagungsort
sport.место проведения соревнованийWettkampfort
sport.место проведения соревнованийHost City (Andrey Truhachev)
sport.место проведения соревнованийAustragungsstätte
sport.место проведения соревнованийKampfstätte
sport.место проведения соревнованийHostcity (Andrey Truhachev)
sport.место проведения соревнованийWettkampfplatz
sport.место проведения соревнованийWettkampfstätte
sport.место проведения соревнованийHost-City (Andrey Truhachev)
sport.место проведения соревнованийAustragungsort
sport.место проведения соревнованияHostcity (Andrey Truhachev)
sport.место проведения соревнованияWettbewerbsplatz (Andrey Truhachev)
sport.место проведения соревнованияWettkampfgelände (Andrey Truhachev)
sport.место проведения соревнованияHost-City (Andrey Truhachev)
sport.место проведения соревнованияHost City (Andrey Truhachev)
sport.место проведения соревнованияAustragungsort (Andrey Truhachev)
sport.место проведения соревнованияWettkampfplatz (Andrey Truhachev)
gen.Место проведения тестированияTestort (Tesoro23)
sport.место проведения турнираHostcity (Andrey Truhachev)
sport.место проведения турнираHost-City (Andrey Truhachev)
sport.место проведения турнираHost City (Andrey Truhachev)
sport.место проведения турнираAustragungsort (Andrey Truhachev)
mil.место проведения ученияÜbungsstätte
weld.метод проведения ремонтаInstandsetzungsmethode
gen.метод проведения экзаменовPrüfungsverfahren
tech.методика проведенияProzedur (напр., испытаний)
avia.методы проведения гиперзвуковых экспериментов или гиперзвуковых испытаний в аэродинамических трубахhypersonische Windkanaltechnik
avia.методы проведения испытаний в аэродинамических трубахWindkanaltechnik
avia.методы проведения экспериментов в аэродинамических трубахWindkanaltechnik
gen.мобилизовать все силы на проведение политики мираalle Kräfte auf eine Politik des Friedens orientieren
gen.на случай плохой погоды предусмотрены иные возможности проведения мероприятияbei schlechtem Wetter sind für die Veranstaltung Ausweichflugplatz vorgesehen
med.набор для проведения коникотомииKoniotomiebesteck (marinik)
med.набор для проведения коникотомииKoniotomieset (marinik)
sport.назначение даты проведения пропущенной игрыNeuansetzung
med.наличие двойных путей проведения в атриовентрикулярном узлеduale Leitungscharakteristik des AV-Knoten (признаки наличия таковых jurist-vent)
med.нарушение внутрижелудочкового проведенияintraventrikuläre Leitungsstörung (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko)
med.нарушение проведения зрительной афферентацииStörung der visuellen Afferenzleitung (jurist-vent)
med.нарушение проведения импульсов по зрительным путямLeitungsstörung der Sehbahnen (Andrey Truhachev)
weld.наряд-допуск на проведение огневых работErlaubnisschein für feuergefährliche Arbeiten (marinik)
nautic.наставление по проведению операций и маневровOperations- und Manöverbestimmungen
gen.недекрементное проведениеnicht-dekrementelle Leitung (также бездекрементное (проведение возбуждения (импульса)) jurist-vent)
med.незатухающее проведениеnicht-dekrementelle Leitung (возбуждения (импульса) jurist-vent)
avia.оборудование для проведения гиперзвуковых экспериментов или гиперзвуковых испытаний в аэродинамической трубеhypersonische Windkanaltechnik
med.оборудование для проведения интубацииIntubationsbesteck (инструмент marinik)
shipb.оборудование для проведения испытанийPrüfausrüstung
avia.оборудование для проведения экспериментов или испытаний в аэродинамических трубахWindkanaltechnik
gen.обстановка для проведения испытанийPrüfumgebung (vikust)
gen.Общество по проведению массовых мероприятийVerein für Großveranstaltungen
sport.объявление о проведении соревнованийWettkampfausschreibung
gen.опытный участок для проведения прививокUbungsfläche für Pfropfversuche
mil., Germ.организация проведения боевых действийmilitärische Organisation
mil., Germ.организация проведения боевых операцийmilitärische Organisation
gen.основное место проведенияHauptaustragungsort (Deutscherfreund)
tech.основное правило по проведению испытанийPrüfgrundsatz (Nilov)
mil.основной район проведения операцииHaupteinsatzgebiet (Andrey Truhachev)
sport.основные сроки проведенияHaupttermin (напр., соревнований)
gen.Ответственные органы по проведению выборовWahlleitung (Совет по наблюдению за исполнением Конституции, Министерство внутренних дел (МВД) miami777409)
tech.отдел для проведения испытанийVersuchsabteilung
mil.отказ от проведения следствияAbsehen von der Einleitung einer Untersuchung
gen.Отключите устройство от сети электропитания при проведении техобслуживанияTrennen Sie bei Wartungsarbeiten das Gerät vom Stromnetz. (Alex Krayevsky)
gen.отпуск с организованным проведением досуга по интересамHobbyurlaub (конный спорт и т. п.)
avia.отсек для проведения испытанийPrüfzelle
gen.оценка производительности компьютера, его программ комп. проведение оценочных испытанийBenchmarking (Azizov)
sport.ошибка при проведении зачётаWertungsfehler
med.перед проведением интервенционного вмешательстваperiinterventionell (soulveig)
sport.перекрёстная система проведения соревнованийÜberkreuzungsvergleich
mil.перерыв в проведении ученияÜbungsunterbrechung
avia.период подготовки и проведения пускаStartphase
avia.период подготовки и проведения пускаStartperiode
avia.период подготовки и проведения стартаStartperiode
gen.период подготовки и проведения стартаStartphase (ракеты)
sport.персонал, ответственный за поддержание порядка на стадионе во время проведения соревнованийPlatzordner
gen.письменное разрешение на проведение дорожных работBauschein
gen.письменное разрешение на проведение строительных работBauschein
gen.план инспектирования и проведения испытанийInspektions- und Prüfplan (Александр Рыжов)
mil.план проведенияAblaufplan (операции)
mil.план проведения допросаVernehmungsplan
sport.план проведения игрыSpielplan
tech.план проведения испытанийErprobungsplan (Andrey Truhachev)
mil.план проведения кампанииFührungskonzeption
gen.план проведения осмотров и испытанийInspektions- und Prüfplan (Александр Рыжов)
gen.план проведения проверок и испытанийInspektions- und Prüfplan (Александр Рыжов)
mil.план проведения стрельбSchießplan (ы)
mil.планируемое проведение бояbeabsichtigte Gefechtsführung
gen.плата за проведение проверки, испытанийPrüfentgelt (напр., для получения сертификата соответствия vikust)
gen.плата за проведение экзаменаPrüfungsgebühr
sport.площадка для проведения соревнований по фигурной езде на велосипедеFahrfläche
tech.подмостки для проведения зрелищных мероприятийShowbühne (Шандор)
mil.подчинение для целей проведения военной операцииUnterstellung für den Einsatz (Andrey Truhachev)
med.Показания к проведению реабилитационных мероприятийIndikationen zur Rehabilitation (H. I.)
mil.полигон для проведения боевых стрельбScharfschießplatz
mil.полигонные испытания при проведении артиллерийских стрельбSchießplatzversuch
gen.положение о проведении экзаменовPrüfungsordnung
gen.Положение об организации учебного процесса и проведении экзаменовstpo (Studien- und Prüfungsordnung Vera Cornel)
gen.Положение об организации учебного процесса и проведении экзаменовstpo Studien- und Prüfungsordnung (Vera Cornel)
tech.положение машины при проведении ТОWartungsposition (golowko)
mil.помещение для проведения внеслужебного времениFreizeitraum
mil.помещение для проведения внеслужебного досугаFreizeitraum
gen.помещение для проведения досугаHobbyraum
avia.помещение для проведения испытанийPrüfraum
gen.помещение для проведения конференцийKonferenzraum (ВВладимир)
med.помещение для проведения коронарографииKathetermessplatz (спасибо А.Веген Rabkin)
gen.помещение для проведения семинаровÜbungsraum
gen.помещение для проведения совещанийKonferenzraum (ВВладимир)
gen.поручить проведение расследованияjemanden mit Ermittlungen beauftragen (Praline)
gen.порядок проведенияorganisatorische Modalitäten (NickNadtochiy)
sport.порядок проведения встречWettspielordnung
sport.порядок проведения игрWettspielordnung
sport.порядок проведения матчейWettspielordnung
gen.порядок проведения операцийBedienungsablauf (Nilov)
tech.порядок проведения процессаVerfahrensordnung
sport.порядок проведения соревнованийWettkampfordnung
sport.порядок проведения соревнованийWettkampfausschreibung
mil.порядок проведения стрельбSchießordnung
mil.порядок проведения стрельбыSchießordnung
gen.порядок проведения экзаменовPrüfungsordnung
gen.порядок проведения экзаменовPrüfungsmodalitäten (NickNadtochiy)
tech.последовательность проведения процессаVerfahrensordnung
tech.последовательность проведения стартаStartordnung
gen.Постановление Министерства транспорта, строительства и градоустройства ФРГ "О порядке регистрации, проведения обязательного технического осмотра и экспертизы транспортных средств"Fahrzeug-Zulassungsverordnung (полное название: Verordnung über die Zulassung von Fahrzeugen zum Straßenverkehr 4uzhoj)
gen.постановление о порядке проведения мероприятийVeranstaltungsverordnung
gen.посёлок, состоящий из домов, сдаваемых в течение года для проведения отпусковFeriendorf
nautic.правила проведения аварийных работLeckregel
mil.правила проведения испытанийPrüfungsvorschriften
mil.правила проведения испытанийPrüfungsvorschrift
sport.Правила проведения конного турнираLeistungsprüfungsordnung
nautic.правила проведения промеровVermessungsregeln
nautic.правила проведения работ на причалахKaibetriebsordnung
gen.правила проведения соревнованийWettkampfordnung (marinik)
mil.правила проведения стрельбSchießordnung
mil.правила проведения стрельбыSchießordnung
nautic.правила проведения судовых грузовых операцийSchiffs-Stauregeln
gen.право на проведение забастовок на забастовкуStreikrecht
sport.право проведения игры на своём полеHeimrecht
shipb.предварительное проведение ватерлинииVorverlegen
sport.предоставление права на проведение Олимпийских игрVergabe der Olympischen Spiele
sport.предписание по проведению тренировкиÜbungsanordnung
mil.предполагаемое проведение бояbeabsichtigte Gefechtsführung
biol.прерывистое проведение возбужденияsaltatorische Erregungsleitung
med.при оценке необходимости проведения операцииbei der Abwägung einer Operationsotwendigkeit (Pretty_Super)
gen.при проведении ремонтно-восстановительных работbei Instandsetzungsarbeiten
med., obs.принятие решения о проведении прививокEpidem Entschlussfassung über Durchführung der Impfungen
gen.принятый порядок проведенияFormenwesen (чего-либо)
med.приспособления и/или устройства для проведения искусственного дыханияBeatmungshilfen (marinik)
gambl.проведение азартных игрDurchführung von Glücksspielen (Лорина)
sport.проведение атакиAngriffsdurchführung
avia.проведение аэродинамического расчётаaerodynamische Entwicklung
mil.проведение боевых действийKampfführung (Andrey Truhachev)
shipb.проведение бороздокRiffelung
gen.проведение в жизньVerwirklichung
gen.проведение вбрасыванияBully-Ausführung (хоккей)
med.проведение возбужденияReizleitung
med.проведение возбужденияErregungsleitung
gen.проведение встречиAustragung des Treffens (Лорина)
shipb.проведение выработкиBetrieb
gen.проведение газаGasinstallation
gen.проведение генеральной линии партииdie Durchsetzung der Generallinie der Partei
tech.проведение горной выработкиTreiben
tech.проведение горной выработки широким ходомBreitauffahren
tech.проведение горноспасательных работBergung
gen.проведение границыGrenzziehung
energ.ind.проведение добычных работAbbaubetrieb
mil.проведение дополнительного расследованияNachermittlung
gen.проведение досугаFreizeitgestaltung (Лорина)
gen.проведение досугаFreizeitaktivität (Andrey Truhachev)
gen.проведение досугаFreizeitaktivitäten (Andrey Truhachev)
gen.проведение досугаFZG (Лорина)
tech.проведение железных дорогEisenbahnbau
gen.проведение заменыErsatzvornahme (Лорина)
med.проведение заместительной терапииDurchführung der Substitutionstherapie (Лорина)
med.проведение заместительной терапииSubstituieren (напр., при нехватке в организме опр. гормона Veronika78)
mil.боевая проведение занятий по караульной службеWachausbildung
gen.проведение зонда в желудокLegen einer Magensonde (dolmetscherr)
mil.проведение и анализ результатов боевой операцииDurchführung und Nachbereitung von Operationen/eines Einsatzes (Shlyakhovoy)
med.проведение импульсаImpulsübertragung
biol.проведение импульсовImpulsleitung
shipb.проведение испытаний судовSchiffbauversuchswesen
geol.проведение испытанияTest
pack.проведение испытанияPrüfbestimmung
gen.проведение исследованияDurchführung der Forschung (Лорина)
gen.проведение исследованияDurchführung der Untersuchung (Лорина)
tech.проведение кабеляKabellegung
gen.проведение конверсииKonvertierung (займа)
avia.проведение контрольных лётных испытанийNachfliegen
med.проведение леченияDurchführung der Behandlung (Лорина)
med.проведение леченияVornahme der Behandlung (Лорина)
shipb.проведение линий по рейкамStraken (на плазе)
avia.проведение лётных испытанийEinflug
avia.проведение лётных испытанийEinfliegen
mil.проведение маршаMarschdurchführung
gen.проведение мероприятийDurchführung von Maßnahmen (Лорина)
gen.проведение мероприятийDurchführung von Veranstaltungen (Лорина)
gen.проведение мероприятийDurchführung der Maßnahmen (в значении мер Лорина)
gen.проведение мероприятийDurchführung der Veranstaltungen (Лорина)
gen.проведение мероприятияDurchführung der Veranstaltung (Лорина)
med.проведение наркозаNarkosebetreuung (folkman85)
mil.проведение наступленияAngriffsführung (Andrey Truhachev)
med.проведение нервного импульсаÜberleitung des Nervenimpulses (AnnaBergman)
med.проведение нервного импульсаNervenimpulsübertragung (marinik)
gen.проведение нервного импульсаReizübertragung (marawina)
med.проведение обследованияDurchführung der Untersuchung (Лорина)
mil.проведение окопных работSchanztätigkeit
med.проведение операцииDurchführung der Operation (EVA-T)
gen.проведение отпускаVerbringung des Urlaubs (Лорина)
comp.проведение оценочных испытанийBenchmarking
sport.проведение первенства мираWM-Austragung
gen.проведение переговоровDurchführung der Verhandlungen (Andrey Truhachev)
gen.проведение переговоровVerhandlungsführung (Andrey Truhachev)
biol.проведение возбуждения по нервамNervenleitung
geol.проведение полевых геологических исследованийgeologische Feldarbeiten
avia.проведение полётаFlugdurchführung
avia.проведение полётовFlugdurchführung
avia.проведение предпусковой подготовкиKlarmachen
avia.проведение предстартовой подготовкиKlarmachen
gen.проведение приходо-расходных операций по сберкнижкам во всех кредитных учреждениях и почтовых отделениях страны независимо от места выдачи сберкнижкиFreizügigkeitsverkehr
tech.проведение проводаDurchführung einer Leitung
tech.проведение проводаDurchführung eines Drahtes
med.проведение профилактической вакцинацииDurchführung von Schutzimpfungen (dolmetscherr)
gen.проведение работыErfüllung der Arbeit (Лорина)
gen.проведение работыVornahme der Arbeit (Лорина)
gen.проведение работыDurchführung der Arbeit (Лорина)
gen.проведение работыAusführung der Arbeit (Лорина)
avia.проведение расчётной и конструктивной проработкиEntwicklung
med.проведение реабилитацииHilfsmittelversorgung (wikipedia.org folkman85)
sport.проведение регатыDurchführung der Regatta
gen.проведение ремонтаDurchführung der Reparatur (Лорина)
mil.проведение санитарно-гигиенических мероприятийGesundheitserziehung
gen.проведение свободного времениFZG (Лорина)
gen.проведение свободного времениFreizeitaktivität (Andrey Truhachev)
gen.проведение свободного времениFreizeitgestaltung
gen.проведение свободного досугаFreizeitgestaltung
tech.проведение соединенияLeitwegführung
sport.проведение соревнованийWettkampfbetrieb
sport.проведение соревнованийVeranstaltung von Wettkämpfen (Лорина)
sport.проведение соревнованийAustragung von Wettkämpfen
gen.проведение специальной оценки условий трудаDurchführung spezieller Bewertung der Arbeitsbedingungen (wanderer1)
avia.проведение стартаStartdurchführung
sport.проведение тренировкиTrainingsdurchführung
gen.проведение туннеляDurchtunnelung
sport.проведение турнираAustragung eines Turniers
tech.проведение усаживанияSchrumpfauslösung
nautic.проведение учения по аварийному расписанию на случай столкновения с другим судномSchottenmanöver
gen.проведение форумаVeranstaltung des Forums (Лорина)
sport.проведение чемпионата мираWM-Austragung
tech.проведение через растворDurchzug
tech.проведение штрекаStreckenauffahrung
energ.ind.производительность по проведению горных выработокVortriebsleistung
gen.разрешение на проведение работErlaubnisschein (marinik)
tech.разрешение на проведение работ внутри ёмкостиBefahrerlaubnis (EHermann)
tech.разрешение на проведение работ с возможным риском возгоранияFeuererlaubnisschein (Александр Рыжов)
med.разрешение на проведение тренинговWeiterbildungsberechtigung (paseal)
mil.район проведения операцииEinsatzraum (Andrey Truhachev)
mil.район проведения операцииOperationsbereich
gen.распоряжение о проведении полицейского наблюденияAnordnung der polizeilichen Beobachtung (AlexanderTBS)
weld.резак для проведения аварийных работRettungsschneidbrenner
weld.резак для проведения спасательных работRettungsschneidbrenner
gen.резолюция о проведении забастовкиStreikbeschluss
med.результат проведения операцииOperationsergebnis (Midnight_Lady)
med.рекомендации по проведению терапииTherapievorschläge (Andrey Truhachev)
med.ретроградное вентрикулоатриальное проведениеretrograde VA-Leitung (jurist-vent)
med.ретроградное проведениеretrograde Leitung (makhno)
gen.речь министра послужила сигналом для проведения реформdie Rede des Ministers gab das Stichwort zu den Reformen
gen.решение о проведении забастовкиStreikbeschluss
tech.руководство по проведению испытанияPrüfanleitung (SKY)
gen.руководство проведением соревнованийWettkampfleitung (marinik)
med.салфетка для проведения искусственного дыханияBeatmungstuch (marcy)
tech.свидетельство о проведении технического осмотраPrüfungsbescheinigung (Александр Рыжов)
tech.свидетельство о проведении типовых испытанийBaumustergenehmigung (Schumacher)
mil.силы проведения небоевых операций по эвакуацииMilEvakOp-Kräfte (Shlyakhovoy)
comp.система проведения опытных испытанийErkundungssystem
comp.система проведения опытных испытанийPilotsystem
sport.система проведения чемпионата страны, при которой команды встречаются между собой дважды-на своём и чужом полеDoppelrunde
biol.скорость проведенияLeitungsgeschwindigkeit
biol.скорость проведенияFortpflanzungsgeschwindigkeit (напр. возбуждения)
med.скорость проведения возбуждения по нервуNervenleitgeschwindigkeit (SKY)
med.скорость проведения возбуждения по нервуNervenleitungsgeschwindigkeit
med.скорость проведения импульсаNervenleitgeschwindigkeit (Brücke)
med.скорость проведения импульсаNervenleitungsgeschwindigkeit (SKY)
med.скорость проведения нервного импульсаNervenleitgeschwindigkeit (jurist-vent)
tech.содействие при проведении тендераMitwirken bei der Vergabe (n110616)
sport.соревнования яхтсменов в наилучшей подготовке и проведении путешествия под парусомFahrtenwettbewerb
tech.состояние при проведении испытанийPrüfzustand (Nilov)
gen.специалист по проведению санирования также : реконструкции, ремонта, перепланировки, модернизации, оздоровленияSanierer (Andrey Truhachev)
med.СПИэфф (проведение импульса по двигательным волокнамImpulsübertragung nach den motorischen Fasern (диагноз)
mil.способ проведения испытанийPrüfungsverfahren
med.справка о проведении вакцинацииImpfbescheinigung (marinik)
gen.справка о проведении вакцинацииImpfnachweis (marinik)
tech.среда для проведения испытанийPrüfmedium (Bukvoed)
avia.средство для проведения исследованияForschungsmittel
gen.Срок проведения акцииAktionszeitraum (maksimabk)
gen.срок проведения выборовWahltermin (q3mi4)
sport.срок проведения игрыSpieltermin
sport.срок проведения соревнованийWettkampftermin
sport.срок проведения соревнованияWettkampftermin
sport.сроки проведения первенстваMeisterschaftstermine
mil.сроки проведения ученияÜbungstermin
sport.сроки проведения чемпионатаMeisterschaftstermine
mil.стрельбище для проведения боевых стрельбScharfschießplatz
gen.стремление к проведению реформReformwille
avia.техника для проведения гиперзвуковых экспериментов или гиперзвуковых испытаний в аэродинамической трубеhypersonische Windkanaltechnik
avia.техника для проведения испытаний в аэродинамических трубахWindkanaltechnik
gen.техника для проведения конференцийKonferenztechnik (www.euro-text.de)
avia.техника для проведения экспериментов в аэродинамических трубахWindkanaltechnik
avia.технические приёмы проведения гиперзвуковых экспериментов или гиперзвуковых испытаний в аэродинамических трубахhypersonische Windkanaltechnik
avia.технические приёмы проведения экспериментов или испытаний в аэродинамических трубахWindkanaltechnik
tech.технические требования на проведение испытанийTestanforderungen (Andrey Truhachev)
tech.технические требования на проведение испытанийPrüfanforderungen (makhno)
tech.технические условия на проведение испытанийPrüfungsspezifikation (Andrey Truhachev)
tech.технические условия на проведение испытанийPrüfspezifikation (Andrey Truhachev)
tech.технические условия на проведение испытанийTestspezifikation (Andrey Truhachev)
mil.технические условия проведения испытанийPrüfungsvorschriften
mil.технические условия проведения испытанийPrüfungsvorschrift
avia.технический отчёт о проведении испытанийPrüflaufbericht (Marina Bykowa)
gen.торговая палата предлагает упростить правила проведения экспортных операцийdie Handelskammer plädiert für eine Vereinfachung des Ausfuhrverfahrens
sport.требования к проведению соревнованийWettkampfforderungen
sport.требования к проведению состязанийWettkampfforderungen
gen.труба для проведения реакций под давлениемDruckrohr
sport.угроза проведенияUmwandlungsdrohung (пешки в ферзи)
mil.удостоверение на право проведения заводских испытательных полётовWerkstattflugberechtigung
gen.ускорение проведения импульсов возбуждения в проводящей системе сердцаtachykarde Überleitung (jurist-vent)
gen.ускорением проведения импульсов по проводящей системе сердцаtachykarde Überleitung (ускорение проведения возбуждения по проводящей системе сердца jurist-vent)
sport.условия проведенияAustragungsmodus (соревнований)
tech.условия проведения испытанийPrüfungsbedingungen (Andrey Truhachev)
pack.условия проведения испытанияPrüfbedingung
weld.условия проведения сваркиFertigungsbedingungen
sport.условия проведения соревнованийWettkampfbestimmungen
mil.условия проведения ученияÜbungsbestimmungen
gen.установленный порядок проведенияFormenwesen (чего-либо)
nautic.устройства для проведения погрузочных операцийVerladeanlagen
tech.участок проведения испытанияTestfeld (Nilov)
mil.учебный сбор с проведением занятий в течение целого рабочего дняGanztagslehrgang
gen.учреждение, которому поручено проведение какого-либо мероприятияAbwicklungsinstanz
gen.учреждение, которому поручено проведение какого-либо мероприятияAbwickelungsinstanz
gen.учреждение, которому поручено проведение какого-либо мероприятияAbwicklungsamt (das Abwicklungsamt A.Wolfers)
gen.учреждение, которому поручено проведение какого-либо мероприятияAbwickelungsamt
nautic.учётчик при проведении погрузочно-разгрузочных операций на судахLadungsanschreiber
gen.форма проведенияAbhaltungsform (мероприятия, собрания Schumacher)
sport.форма проведения соревнованийWettkampfform
sport.форма проведения состязанийWettkampfform
sport.формула проведения соревнованийWettkampfaustragungsmodus
sport.формула проведения соревнованийAustragungsmodus
gen.ход проведенияVerlauf der Durchführung (чего-либо Лорина)
geol.ход проведения анализаWeg der Analyse
quant.el.центр организации и проведения обработки данныхOrganisations- und Rechenzentrum
gen.Центр по организации и проведению совещаний и конгрессовTagungs- und Kongresszentrum
gen.Центр по проведению опросов общественного мнения и разработке методов его анализаZentrum für Umfragen, Methoden und Analysen (ФРГ)
psychiat.центр проведения дня с трудотерапией и другими возможностями занятия и работыTagesstätte (Dr. Tatjana Jungblut)
gen.центр проведения досугаFreizeitzentrum
gen.Центр проведения культурных мероприятий и конгрессовKultur- und Kongresszentrum
mil.центр проведения парадаParadezentrale
med.центральное время проведенияzentrale Transmissionszeit (beim Hörtest Siegie)
gen.центральное учреждение земли по организации и проведению экзамена на должность учителя полной средней школыLandesprodukt Landesprüfungsamt (ФРГ)
tech.частота проведения испытанийPrüfhäufigkeit (makhno)
gen.частота проведения технического осмотраInspektionshäufigkeit (vikust)
tech.частота проведения технического обслуживанияWartungshäufigkeit (Nilov)
sport.частотность проведения тренировочных занятийÜbungshäufigkeit
gen.человек, который решил что-либоделать / в чём-либо принимать участие незадолго до окончания срока проведения мероприятия, акции и т.п.Spätentschlossener (ilma_r)
sport.шанс проведенияUmwandlungsmöglichkeit (пешки в ферзи)
sport.шанс проведенияUmwandlungschance (пешки в ферзи)
gen.шнур для проведения прямых линийRichtschnur
mil.штаб проведения парадаParadezentrale
gen.эти правила обеспечивают порядок проведения соревнованийdiese Regeln gewährleisten den geordneten Ablauf der Wettkämpfe
Showing first 500 phrases