DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing провалить | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
gen.акция провалиласьdie Unternehmung flog auf
mil.атака провалиласьAngriff zusammengebrochen (Andrey Truhachev)
idiom.бесславно провалитьсяsang- und klanglos durchfallen (Andrey Truhachev)
gen.быть готовым провалиться сквозь землю от стыдаsich in den Erdboden hinein schämen
gen.быть готовым провалиться сквозь землю от стыдаsich in Grund und Böden schämen
gen.быть готовым провалиться сквозь землю от стыдаsich in Grund und Boden schämen
gen.быть готовым сквозь землю провалиться со стыдаsich totschämen
lowда провались ты!Hol dich der Teufel! (Andrey Truhachev)
lowда провались ты!Scher dich zum Teufel! (Andrey Truhachev)
lowда провались ты!hol dich der Kuckuck! (Andrey Truhachev)
lowда провались ты!der Teufel soll dich holen! (Andrey Truhachev)
lowда провались ты!Zur Hölle mit dir! (Andrey Truhachev)
gen.дело провалилосьdie Sache ging schief aus
inf.желать кому-либо провалиться в тартарарыjemanden zu allen Teufeln wünschen
box.заставлять противника "провалиться"leerlaufen lassen
gen.как сквозь землю провалитьсяwie vom Erdboden verschluckt sein
gen.как ты могла сказать такое в его присутствии? я чуть сквозь землю не провалиласьwie konntest du in seiner Gegenwart so etwas sagen? Ich bin fast in die Erde versunken
inf.лучше провалиться на этом самом месте!lieber scheintot im Massengrab! (категорический отказ)
gen.мост провалилсяdie Brücke ist zusammengebrochen (под тяжестью чего-либо)
mil.наступление провалилосьAngriff zusammengebrochen (Andrey Truhachev)
gen.он готов был провалиться сквозь землю от стыдаer wäre am liebsten vor Scham in den Böden gesunken
gen.он готов был провалиться сквозь землю от стыдаer wäre am liebsten vor Scham in den Boden gesunken
gen.он готов был сквозь землю провалиться со стыдаer wäre fast vor Scham in die Erde gesunken
gen.он готов сквозь землю провалиться от стыдаer möchte vor Scham fast in die Erde sinken
gen.он позорно провалил рольer ist in der Rolle kläglich abgefallen
gen.он постыдно провалилсяer hat jämmerlich versagt
gen.он провалился на экзамене, сдавая экзамены на аттестат зрелостиer ist im Examen, im Abitur durchgefallen
gen.он провалился под лёдer ist auf dem Eise eingebrochen
gen.он провалился со своей пьесойer erlebte mit seinem Theaterstück ein Fiasko
ironic.он с блеском провалилсяer ist mit Glanz durchgefallen
gen.он с треском провалился на экзаменеer ist mit Aplomb durch das Examen gefallen
gen.операция провалиласьdie Unternehmung flog auf
gen.опыты фактически провалилисьdie Versuche sind faktisch gescheitert
gen.план позорно провалилсяder Plan scheiterte kläglich
gen.план провалилсяder Plan scheiterte
gen.пожелать кому-либо провалиться в тартарарыins Pfefferland wünschen
inf.позорно провалитьсяmit Bomben und Granaten durchfallen (Andrey Truhachev)
gen.предложение провалилосьder Antrag fiel durch
gen.преступная организация провалиласьdie Verbrecherorganisation flog auf (участники арестованы)
avunc.провались я, если ... ich will Emil heißen, wenn ...
lawпровалить большинством голосовüberstimmen
rudeпровалить всё делоtotal abkacken (Andrey Truhachev)
vulg.провалить делоverkuhwedeln (eine Sache zum Scheitern. bringen Miyer)
gen.провалить планzu Planrückständen kommen
gen.провалить предложениеeinen Antrag niederstimmen (при голосовании)
dial.провалить представлениеdie Vorstellung schmeißen (Theaterjargon: als Schauspieler eine Aufführung verderben, indem man den Text vergisst oder plötzlich lachen muss Andrey Truhachev)
theatre.провалить спектакльdie Vorstellung schmeißen (Theaterjargon: als Schauspieler eine Aufführung verderben, indem man den Text vergisst oder plötzlich lachen muss Andrey Truhachev)
gen.провалить экзаменdurch die Prüfung durchfallen (Viola4482)
gen.провалить экзаменin einer Prüfung versagen (Ремедиос_П)
ed.провалить экзаменin der Prüfung durchfallen
sport.провалиться в снегin den Schnee einsinken
gen.провалиться в тартарарыin den Hades fahren
gen.провалиться мне на этом самом месте!so wahr ich hier stehe!
idiom.провалиться мне на этом месте, еслиich will Meier heißen, wenn. (Slavik_K)
inf.провалиться на экзаменах на аттестат зрелостиdurch das Abitur fällen
avunc.провалиться с треском на экзаменеdurch die Prüfung rasseln
inf.провалиться на экзаменеdurchs Examen sausen (с треском)
college.vern.провалиться на экзаменеdurchplumpsen
college.vern.провалиться на экзаменеdurchplumpen
inf.провалиться на экзаменеin der Prüfung durchfallen
gen.провалиться на экзаменеbei einer Prüfung versagen
gen.провалиться на экзаменеin einer Prüfung versagen
gen.провалиться на экзаменеdurch die Prüfung segeln
mil.провалиться по причине превосходящих сил противникаan überlegenem Feind scheitern (Andrey Truhachev)
gen.провалиться под лёдauf dem Eise durchbrechen
gen.провалиться под лёдauf dem Eis durchbrechen
avunc.провалиться с позоромeingehen wie eine Primel
inf.провалиться с трескомeine Riesenblamage erleben
inf.провалиться с треском на экзаменеdurch das Examen rasseln
gen.провалиться сквозь землюin die Erde versinken (от стыда)
gen.путч генералов провалилсяder Putsch der Generäle scheiterte
rudeс позором провалитьсяabstinken
inf.с позором провалитьсяmit Bomben und Granaten durchfallen (Andrey Truhachev)
avunc.с треском провалитьсяdurchrasseln (на экзамене)
idiom.с треском провалитьсяmit Bomben und Granaten durchfallen (Andrey Truhachev)
idiom.с треском провалитьсяmit Pauken und Trompeten durchfallen (Andrey Truhachev)
idiom.с треском провалитьсяkläglich scheitern (Andrey Truhachev)
gen.с треском провалитьсяkrachend scheitern (ichplatzgleich)
inf.с треском провалитьсяdurchrasseln (по экзамене)
gen.с треском провалитьсяdurchsausen (на экзамене)
gen.с треском провалиться на экзаменеdurch die Prüfung sausen
idiom.с шумом провалитьсяmit Pauken und Trompeten durchfallen (Andrey Truhachev)
idiom.с шумом провалитьсяmit Bomben und Granaten durchfallen (Andrey Truhachev)
gen.тебе следовало бы со стыда сквозь землю провалиться!du müsstest vor Scham in den Erdboden sinken!
gen.фильм с треском провалилсяder Film war eine Pleite
idiom.хоть бы там провалился весь мирund wenn der ganze Schnee verbrennt ("Ткачи" Гауптмана в переводе Леси Украинки mirelamoru)
invect.чтоб ты провалился!Hol dich der Teufel! (Andrey Truhachev)
invect.чтоб ты провалился!der Teufel soll dich holen! (Andrey Truhachev)
lowчтоб ты провалился!hol dich der Kuckuck! (Andrey Truhachev)
lowчтоб ты провалился!Zur Hölle mit dir! (Andrey Truhachev)
invect.чтоб ты провалился!Scher dich zum Teufel! (Andrey Truhachev)
idiom.шумно провалитьсяmit Pauken und Trompeten durchfallen (Andrey Truhachev)
idiom.шумно провалитьсяmit Bomben und Granaten durchfallen (Andrey Truhachev)
gen.я явлюсь сдавать экзамен в срок, но наверняка провалюсьich werde mich pünktlich zum Examen melden, aber es wird sicher danebengehen