Russian | German |
в этом словаре при словах даются стилистические пометы | in diesem Wörterbuch werden die Wörter stilistisch bewertet |
время действия лекарства имеет при этом второстепенное значение | die Einwirkungszeit spielt dabei eine untergeordnete Rolle |
его всего перевернуло при этом зрелище | der Magen kehrte sich ihm bei diesem Anblick um |
его всего передёрнуло при этом зрелище | der Magen kehrte sich ihm bei diesem Anblick um |
его тошнило при виде этого | der Magen kehrte sich ihm bei diesem Anblick um |
ему выпала при этом роль добродушного дядюшки | ihm fiel dabei die Rolle des wohlwollenden Onkels zu |
ему выпала при этом роль советчика | ihm fiel dabei die Rolle des Beraters zu |
земля сохнет при этой жаре | der Boden dörrt bei dieser Hitze |
и при этом | nebenher ("Das Kind hielt einen großen Ball karmpfhaft unter dem Arm und trippelte schluchzend nebenher." (Gerhard Scherfling) ART Vancouver) |
меня охватывает страх при одной только мысли об этом | es gruselt mich beim bloßen Gedanken daran |
мне становится не по себе при мысли об этом | mir ist unwohl bei dem Gedanken |
мы не можем больше оставаться при этом нейтральными | wir dürfen dabei nicht mehr neutral bleiben |
мы ужаснулись при виде этой картины | wir entsetzten uns bei diesem Anblick |
недоразумения при этом были неизбежны | Missverständnisse waren dabei unausbleiblich |
недоразумения при этом не могли не возникнуть | Missverständnisse waren dabei unausbleiblich |
но при всём этом | trotz alledem (Andrey Truhachev) |
обеспечение безопасности при этом опыте является задачей руководителя группы | die Gewährleistung der Sicherheit bei diesem Versuch ist Aufgabe des Leiters der Gruppe |
он играл при этом жалкую роль | er hat dabei eine schmähliche Rolle gespielt |
он играл при этом унизительную роль | er hat dabei eine schmähliche Rolle gespielt |
он пользовался при этом нечистоплотными средствами | er hat sich dabei unlauterer Mittel bedient |
он принял в этом участие, в известной степени, как бы представляя при этом всю семью | er nahm daran teil, gleichsam als Vertreter der ganzen Familie |
он, простая душа, не думал при этом ничего дурного | der schlichte Mann dachte nichts Böses dabei |
он себя при этом неловко чувствует | ihm ist dabei nicht recht wohl |
он сидел при этом, не говоря ни слова | er saß wortlos dabei |
она исходила при этом из реальных фактов | sie ist dabei von den realen Fakten ausgegangen |
переделать, часто создавая при этом что-либо новое | umarbeiten (употр. для выражения внешних и внутренних изменений) |
переработать, часто создавая при этом что-либо новое | umarbeiten (употр. для выражения внешних и внутренних изменений) |
по его показаниям он при этом не присутствовал | nach seiner Angabe war er nicht zugegen |
по его утверждению он при этом не присутствовал | nach seiner Angabe war er nicht zugegen |
при взгляде на это, при этой мысли сердце у меня обливалось кровью | das Herz blutete mir bei diesem Anblick, bei diesem Gedanken |
при виде этого | beim Anblick (Лорина) |
при виде этого | bei diesem Anblick |
при виде этого меня охватывает ужас | mich graust vor dem Anblick |
при виде этого меня охватывает ужас | mir graust vor dem Anblick |
при виде этого мне стало дурно | bei diesem Anblick ist es mir übel geworden |
при виде этого он смущенно отвёл глаза | bei diesem Anblick sah er betreten zur Seite |
при виде этого у меня по спине забегали холодные мурашки | bei diesem Anblick lief es mir kalt den Rücken herunter |
при виде этого у него спёрло дыхание | der Anblick versetzte ihm den Atem |
при восхождении на эту гору погибло четыре альпиниста | beim Aufstieg auf diesen Berg verunglückten vier Bergsteiger |
при всём при этом | dennoch (dolmetscherr) |
при всём этом | bei alledem |
при всём этом | bei allem dem |
при подписании номера в печать сведений об этом событии ещё не поступало | bei Redaktionsschluss lagen noch keine Nachrichten darüber vor |
при продаже этого дома он понёс большие убытки | an diesem Hause hat er viel Geld verloren |
при работе над этой проблемой надо действовать по определённой системе | man muss bei diesem Problem streng systematisch Vorgehen |
при упоминании этой истории | bei der Erinnerung an diese Sache |
при этих словах | bei diesem Wort |
при этих словах заиграла музыка | bei diesen Worten setzte die Musik ein |
при этих словах она залилась нежным румянцем | sie errötete zart bei diesen Worten |
при этих словах я затрепетал | ich schauerte bei diesen Worten |
при этой грязной работе надо надевать фартук | bei dieser schmutzigen Arbeit muss man sich eine Schürze umbinden |
при этой дождливой погоде сено сгниёт | bei diesem Regenwetter wird das Heu verfaulen |
при этой дождливой погоде сено сгорит | bei diesem Regenwetter wird das Heu verfaulen |
при этой профессии много не заработаешь | in diesem Metier kann man nicht viel verdienen |
при этом | dazu (levmoris) |
при этом | hierbei |
при этом | anbei |
при этом | allerdings (ситуативный перевод Andrey Truhachev) |
при этом | nebenstehend (Лорина) |
при этом | hierüber (duden.de Andrey Truhachev) |
при этом | in der Hinsicht (makhno) |
при этом | dabei |
при этом | daneben (Лорина) |
при этом | beifolgend (в письме) |
при этом блёклом свете всё выглядит серым | in diesem fahlen Licht sieht alles grau aus |
при этом зрелище | beim Anblick (Лорина) |
при этом известии он изменился в лице | bei dieser Nachricht wechselte er die Farbe |
при этом мне представляется нечто определённое | dabei schwebt mit etwas Bestimmtes vor |
при этом мы постарались | dabei haben wir darauf geachtet (dolmetscherr) |
при этом надо действовать осторожно | das erfordert Vorsicht |
при этом не было свидетелей | es waren keine Zeugen dabei |
при этом пришлось плохо | dabei ist es haarigzugegangen |
при этом пришлось туго | dabei ist es haarigzugegangen |
при этом процессе образуются следующие побочные продукты | anfallende Nebenprodukte bei diesem Verfahren sind |
при этом процессе получаются следующие побочные продукты | anfallende Nebenprodukte bei diesem Verfahren sind |
при этом сигнале | bei diesem Signal |
при этом следует заметить | hierbei ist anzumerken (Лорина) |
при этом следует заметить | hierbei ist zu bemerken |
при этом темпе я скоро свалюсь без сил | bei diesem Tempo werde ich schnell k. o. sein |
при этом условии | unter dieser Bedingung |
при этом шуме я ничего не мог разобрать | bei diesem Lärm konnte ich nichts verstehen |
приложенное при этом письме | der einliegende Brief |
с тобой при этом ничего не случится | es kann dir dabei nichts geschehen |
старая женщина пошатнулась при виде этого | die alte Frau wankte bei diesem Anblick |
ты должен непременно присутствовать при этом | du musst unbedingt dabeisein |
у меня слюнки текут при мысли об этом | es leckert mich danach |
у него возникли при этом сомнения | ihm kamen dabei Skrupel |
У семьи из четырёх человек при этом есть 32 тысячи евро полностью необлагаемого налогом дохода, который в противном случае должен был бы подлежать налогообложению. – сказал шеф Христианско-социального союза /ХСС/ | eine vierköpfige Familie hat damit ein zu versteuerndes Einkommen von 32.000 Euro komplett steuerfrei, sagte der CSU-Chef. |
хорошо при этом то, что | das Gute dabei ist, dass |
хотя он и присутствовал при этом, но он якобы ничего не видел | zwar war er dabei, aber angeblich hat er nichts gesehen |
эта ошибка при строительстве могла бы привести к тому, что всё здание обрушилось бы | dieser Baufehler könnte zu einem Zusammensturz des ganzen Gebäudes führen |
эта фирма предоставляет нам при закупках машин срок в пять месяцев | diese Firma gewährt uns beim Einkauf der Maschinen fünf Monate Ziel (для уплаты) |
этот дом и сад при нём продаётся | das Haus nebst Garten ist zu verkaufen |
этот шум мешаем мне при работе | dieser Lärm stört mich bei der Arbeit |
я могу поклясться в том, что он был при этом | ich kann beschwören, dass er dabei war |
я ничего плохого при этом не думал | ich habe mir nichts Arges dabei gedacht |
я ничего плохого при этом не думал | ich habe mir nichts Böses dabei gedacht |
я приму в этом участие при условии, что | ich beteilige mich daran unter der Bedingung, dass |
я содрогаюсь от отвращения при виде этого | es schaudert mich vor Abscheu bei diesem Anblick |
я содрогаюсь от отвращения при виде этого | mir schaudert vor Abscheu bei diesem Anblick |
я содрогаюсь от отвращения при виде этого | ich schaudere vor Abscheu bei diesem Anblick |
я содрогаюсь от ужаса при виде этого | es schaudert mich vor Entsetzen bei diesem Anblick |
я содрогаюсь от ужаса при виде этого | mir schaudert vor Entsetzen bei diesem Anblick |
я содрогаюсь от ужаса при виде этого | ich schaudere vor Entsetzen bei diesem Anblick |
я сомневаюсь в том, чтобы при этом получилась какая-нибудь польза | ich zweifele daran, ob dabei etwas Nützliches herauskommt |
я сомневаюсь в том, чтобы при этом получилась какая-нибудь польза | ich zweifle daran, ob dabei etwas Nützliches herauskommt |
я трепещу при этой мысли | es schaudert mich bei diesem Gedanken |
я чувствую себя при этом очень неплохо | ich fühle mich ganz schlau dabei |