Subject | Russian | German |
idiom. | быть приятелями | auf freundschaftlichem Fuß stehen (Andrey Truhachev) |
idiom. | быть приятелями | auf gutem Fuß stehen (Andrey Truhachev) |
idiom. | быть приятелями | freundschaftlich verkehren (Andrey Truhachev) |
idiom. | быть приятелями | einen guten Draht haben (Andrey Truhachev) |
gen. | в последнее время мой приятель переменился | in der letzten Zeit hat sich mein Freund gemodelt (приспособился к новым обстоятельствам) |
gen. | друг-приятель со всеми | Allerweltsfreund |
gen. | друг-приятель со всеми | Allerweltsvetter |
inf. | задушевный приятель | Busenfreund (Andrey Truhachev) |
inf. | задушевный приятель | dicker Freund (Andrey Truhachev) |
gen. | когда я с приятелем вышел, такси уже ожидало нас | die Taxe wartete schon, als ich mit meinem Freunde hinauskam |
gen. | кто же это мог ещё быть, как не он и его приятели-драчуны | wer kann das sonst gewesen sein, als er und seine rauflustigen Kumpane |
gen. | мой приятель путешествует ради удовольствия | mein Freund reist zum Vergnügen |
gen. | мой приятель чрезвычайно вспыльчивый человек | mein Freund ist ein maßlos heftiger Mensch |
gen. | он получил от своего приятеля письмо на четырёх страницах | er hat von seinem Freund einen Brief von vier Seiten bekommen |
gen. | он пытался приспособиться, к своему новому приятелю | er versuchte, sich dem neuen Freunde anzugleichen |
gen. | поведение моего приятеля меня глубоко разочаровало | das Verhalten meines Freundes hat mich tief enttäuscht |
inf. | приятель для секса | Fickfreund (Andrey Truhachev) |
gen. | приятель-скептик разочаровал его | der skeptische Freund ernüchterte ihn |
inf. | с подачи своего приятеля | über seinen Kumpel (q-gel) |
inf. | с подачи своего приятеля | mit Hilfe seines Kumpels (q-gel) |
inf. | спасибо, приятель! | danke Kumpel! (Andrey Truhachev) |
gen. | среди его приятелей есть такие, которых я не выношу | unter seinen Freunden gibt es solche, die ich nicht leiden kann |
berl. | хороший приятель, младший брат | Keule (Berliner) |
gen. | эта тварь убежала с сыном моего приятеля | dieses Weibsstück ist mit dem Sohne meines Freundes auf und davon gegangen |
inf. | это за отдельную плату, приятель | Kostet extra, Mann. (Andrey Truhachev) |
gen. | я одолжил эту книгу у моего приятеля | ich habe das Buch von meinem Freunde geliehen |
humor. | я тут побеспокоил приятеля Гугла | ich habe mal Freund Google bemüht (Andrey Truhachev) |