Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Afrikaans
Bashkir
Chinese
Czech
Dutch
English
Estonian
Finnish
French
Georgian
German
Hungarian
Italian
Latvian
Norwegian Bokmål
Polish
Spanish
Tajik
Ukrainian
Vietnamese
Terms
for subject
General
containing
причинить
|
all forms
|
exact matches only
Russian
German
наводнение
причинило
большой ущерб
die Überschwemmung hat große Schaden angerichtet
не думая, он разговорился о случае, который когда-то
причинил
много горя одной из присутствующих
gedankenlos sprach er über einen Vorfall, der einer der Anwesenden viel Leid angetan hatte
не
причинить
ни малейшего вреда
jemanden ungeschoren lassen
(кому-либо)
он отомстил за несправедливость,
причиненную
невинным людям
er rächte das an den Unschuldigen begangene Unrecht
он
причинил
ей много горя, и она затаила против него злобу в душе
sie grollte mit ihm, weil er ihr viel Kummer bereitet hat
отплатить за
причиненное
зло
heimzahlen
половодье
причинило
большой ущерб в низинах Эльбы
das Hochwasser hat in den Elbeniederungen großen Schaden angerichtet
причиненный
ущерб оценивают приблизительно в десять тысяч марок
man bewertet den entstandenen Schaden mit ungefähr zehntausend Mark
причинить
боль
Schmerz zufügen
(
Ремедиос_П
)
причинить
вред
Schaden anrichten
причинить
вред
Schaden bringen
причинить
вред
jemandem
Schaden zufügen
(кому-либо)
причинить
кому-либо
горе
jemandem
Kummer machen
причинить
горе
jemanden in Bedrängnis bringen
(кому-либо)
причинить
кому-либо
горе
jemandem
ein
schweres
Leid zufügen
причинить
кому-либо
зло
jemandem etwas
antun
причинить
кому-либо
зло
jemandem
Böses tun
причинить
кому-либо
зло
jemandem
Böses zufügen
причинить
зло
an
jemandem
schlecht handeln
(кому-либо)
причинить
значительный/серьёзный ущерб чему-либо
etwas schwerwiegende Beschädigungen erleiden
(Gerät und Wohnung könnten schwerwiegende Beschädigungen erleiden. – Устройству и квартире мог бы быть нанесен значительный ущерб.
Alex Krayevsky
)
причинить
страдания
Leiden zufügen
(
Лорина
)
причинить
кому-либо
такое бесчестье
jemandem
diese Schmach bereiten
причинить
кому-либо
такое бесчестье
jemandem
diese Schmach zufügen
причинить
кому-либо
такое бесчестье
jemandem
diese Schmach antun
причинить
ущерб
Schaden hinterlassen
(
Ремедиос_П
)
причинить
ущерб
jemandem
zum Nachteil gereichen
(кому-либо)
причинить
ущерб
jemandem
Schaden zufügen
(кому-либо)
сильная буря
причинила
большой ущерб
ein schweres Unwetter richtete großen Schaden an
смягчать
чью-либо
вину
несколько
загладить
причиненную
кем-либо
обиду
jemandes
Unrecht vermindern
эта весть
причинила
ей боль
die Nachricht gab ihr einen Stich
эта еда может
причинить
вред, который проявится впоследствии
diese Speise kann üble Nachwirkungen haben
это не
причинило
мне особых хлопот
das hat mir nicht viel Mühe gemacht
это не
причинит
тебе вреда
das schadet dir nicht
(
Andrey Truhachev
)
Get short URL