DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing принятые в | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianGerman
gen.благодарю вас за то, что вы приняли участие в моей судьбеich danke Ihnen dafür, dass Sie an meinem Schicksal teilgenommen haben
gen.быть принятым в корпорациюin die Innung aufgenommen werden
relig.быть принятым в орденin einen Orden aufgenommen werden (Andrey Truhachev)
gen.быть принятым в университетan der Uni angenommen sein (Viola4482)
gen.в силу принятого решенияgemäß der Entscheidung
f.trade.в соответствии с принятой практикойin Übereinstimmung mit der allgemeinen Praxis
f.trade.в соответствии с принятой практикой торговлиhandelsüblich
gen.в этой пресс-конференции приняли участие журналисты многих странan dieser Pressekonferenz nahmen Journalisten aus vielen Ländern teil
book.вас могут сразу же принять в члены обществаIhr Eintritt in den Verein kann sofort erfolgen
gen.внутренний рынок этой страны в состоянии принять импортные товарыdas Land ist noch aufnahmefähig für fremde Waren
gen.все жители столицы приняли участие в субботникеalle Hauptstädter nahmen am Subbotnik teil
lawдолжник, в отношении которого приняты принудительные меры в виде ареста его имуществаPfändungsschuldner
gen.его возраст не позволил ему принять участие в этой экспедицииsein Alter verwehrte es ihm, an dieser Expedition teilzunehmen
gen.его приняли в спортивное общество вопреки моим возражениямer ist gegen meinen Einspruch in den Sportverein aufgenommen worden
gen.его приняли на работу в качестве секретаряer wurde als Sekretär angestellt
gen.его приняли на работу в качестве учителяer wurde als Lehrer angestellt
lawжалоба, поданная на нарушение судом в принятом им решении формального или материального праваRechtsbeschwerde
lawжалоба, поданная на нарушение судом в принятом им решении формального или материального правRechtsbeschwerde
gen.заработная плата, принятая в западных землях ФРГWestlohn
mil.истребитель, принятый на вооружение в войсках НАТО в ЕвропеEuropa-Jäger
gen.их примут в пайщики этого предприятияsie werden als Teilhaber dieses Unternehmens aufgenommen werden
gen.как было официально сообщено, после принятия Основного закона Верховным Советом СССР в Москве, в течение первого квартала будущего года отдельные республики будут принимать свои конституции на основе уже принятого Основного законаwie nach der Verabschiedung des Grundgesetzes durch den Obersten Sowjet der UdSSR in Moskau offiziell mitgeteilt wurde, ist im Verlaufe des ersten Quartals des kommenden Jahres damit zu rechnen, dass die einzelnen Republiken ihre Verfassungen auf der Basis des jetzt verabschiedeten Grundgesetzes annehmen werden (ND 12. 10.77)
econ.коносамент на груз, принятый в перевозкеÜbernahmekonnossement
shipb.Международные правила обмера судов с изменениями, принятыми на конференции в ОслоOslo-Konvention
gen.мне было позволено принять участие в этом торжествеes war mir vergönnt, an dieser Feier teilzunehmen
gen.мы призываем всех принять участие в демонстрацииwir rufen alle auf, an der Kundgebung teilzunehmen
gen.мы призываем всех принять участие в митингеwir rufen alle auf, an der Kundgebung teilzunehmen
gen.мы приняли участие в прекрасной прогулкеwir haben eine herrliche Partie mitgemacht
gen.на мою долю выпала честь принять участие в этом торжествеes war mir vergönnt, an dieser Feier teilzunehmen
scient.название или наименование, принятое в народеTrivialname (Andrey Truhachev)
gen.не быть принятым в обществеsich in der Gesellschaft unmöglich machen
gen.не быть принятым в обществеin der Gesellschaft unmöglich werden
gen.не принятый в расчётunbeachtet
gen.незаконно принять кого-либо в какую-либо организациюjemanden in eine Organisation hineinschmuggeln
gen.он был принят в конторуer fand in einem Büro Aufnahme
gen.он принял в этом участие, в известной степени, как бы представляя при этом всю семьюer nahm daran teil, gleichsam als Vertreter der ganzen Familie
gen.он принял в этом участие, в известной степени, как представитель семьиer nahm daran teil, gleichsam als Vertreter der ganzen Familie
gen.он склонен принять в этом участиеer ist geneigt, daran teilzunehmen
gen.он убедил её принять в этом участиеer überzeugte sie, daran teilzunehmen
gen.он уже принял приглашение в другое местоer hat schon anderweitig zugesagt
gen.он уже принял приглашение в другое местоer hat schon anderweit zugesagt
gen.он хотел, чтобы его приняли в состав их бригадыer wollte in ihre Brigade eingereiht werden
lawответственность за недостатки в исполнении принятого на себя обязательстваMängelhaftung
lawответственность одной из сторон за недостатки в исполнении принятого на себя обязательстваMängelhaftung
textileпитающая рама для жгутиков, принятых в контейнерыKannengatter
textileпитающая рама для жгутов, принятых в контейнерыKannengatter
IMF.план действий для Африки, принятый в КананаскисеG-8-Aktionsplan für Afrika
auto.по методу, принятому в ЯпонииJapantest
econ.порядок взимания таможенных пошлин, принятый в ряде странZwischenauslandsverkehr
lawправо суда пересмотреть ранее принятое решение в связи с вновь открывшимися обстоятельствамиNovenrecht
econ.практика, принятая в таможенном делеHandelsübung
gen.предложение принять участие в этой борьбе зажгло егоder Vorschlag, an diesem Kampf teilzunehmen, befeuerte ihn
gen.примите заверение в нашей признательностиgenehmigen Sie den Ausdruck unseres Dankes
dipl.примите уверение в моём совершенном почтенииgenehmigen Sie den Ausdruck meiner vorzüglichen Hochachtung
gen.примите уверение в моём совершенном почтенииhochachtungsvoll (фраза "genehmigen Sie den Ausdruck meiner vorzüglichen Hochachtung" – динозавр-анахронизм krassler)
idiom.принимать / принять в свой адресsich den / diesen Schuh anziehen (Honigwabe)
aerodyn.принятая в аэродинамике система осей координатflugmechanisches Achsensystem
aerodyn.принятая в механике полёта система осей координатflugmechanisches Achsensystem
aerodyn.принятая в СССР система осей координатgenormtes russisches Koordinatensystem
lawпринятая в торговле ценаhandelsüblicher Preis
social.принятое в интернет-среде сокращение для "irgendwie"iwie (minotaurus)
social.принятое в интернет-среде сокращение для "irgendwelche"iwelche (minotaurus)
SAP.fin.принятые в расчёт издержкиverrechnete Kosten (Berngardt)
bank.принятый в банкахbankenüblich (Лорина)
econ.принятый в банковской техникеbanktechnisch
econ.принятый в банковской технике, принятый в технике банковских операцийbanktechnisch
gen.принятый в банковском делеbanktechnisch
meat.принятый в данной местностиortsüblich (напр., наименование продуктов)
food.ind.принятый в данной местностиortsüblich (напр., о составе, рецептуре, наименовании продуктов)
gen.принятый в данной местностиortsüblich
gen.принятый в данной отрасли в данной профессииbranchenüblich
gen.принятый в данной странеlandüblich
gen.принятый в данной странеlandesüblich
gen.принятый в данной странеlandläufig
radioпринятый в Европе стандарт чёрно-белого телевизионного вещанияGerbernorm
gen.принятый в высшем обществеgesellschaftsfähig
avia.принятый в расчёте образец самолёта или ЛАnumerisches Beispielflugzeug
avia.принятый в расчёте порывtheoretische Bö (ветра)
gen.принятый в данной странеlandesüblich
gen.принятый в технике банкового делаbanktechnisch
econ.принятый в технике банковских операцийbanktechnisch
gen.принятый в торговлеhandelsüblich
lawпринятый в торговой практикеhandelsüblich
lawпринять в гражданствоdie Staatsangehörigkeit verleihen
gen.принять кого-либо в гражданствоjemandem die Staatsangehörigkeit verleihen
lawпринять в дарals Geschenk nehmen (Лорина)
f.trade.принять в депозитzur Hinterlegung annehmen
gen.принять в кандидаты партииjemanden als Kandidaten in die Partei aufnehmen
gen.принять в кандидаты партииjemanden als Kandidat in die Partei aufnehmen
gen.принять что-либо в качестве залогаetwas als Pfand nehmen
fig.принять в командуan Bord holen (Ремедиос_П)
lawпринять в обеспечение кредитаals Kreditsicherung anerkennen
lawпринять в обществоin die Gesellschaft aufnehmen (Лорина)
lawпринять в опекуdie Vormundschaft übernehmen
lawпринять в опекуdie Vormundschaft antreten
gen.принять в оплатуin Zahlung nehmen
f.trade.принять в опёкуdie Vormundschaft antreten
lawпринять в пользованиеzur Nutzung übernehmen (Лорина)
lawпринять в расчётmit etwas rechnen
lawпринять в расчётberücksichtigen
lawпринять в расчётin Rechnung stellen
gen.принять в расчётin Erwägung ziehen (Andrey Truhachev)
lawпринять в расчётin Rechnung setzen
offic.принять в расчётin Anschlag bringen (тж. перен.)
lawпринять в расчётeinkalkulieren
gen.принять в расчётin Kalkulation ziehen
fig.принять кого-либо в свою компаниюjemanden in sein Boot aufnehmen
lawпринять в собственностьin Eigentum übernehmen (Лорина)
lawпринять в собственностьins Eigentum übernehmen (Лорина)
gen.принять в соображениеauf etwas Bedacht nehmen (что-либо)
offic.принять в соображение что-либоauf etwas Bedacht nehmen
gen.принять в соображениеin Kalkulation ziehen
gen.принять в составaufnehmen (Andrey Truhachev)
gen.принять кого-либо в союзjemanden in einen Verband aufnehmen
gen.принять кого-либо в торжественной обстановкеjemanden in Galaaudienz empfangen
ed.принять в школуeinschulen (Andrey Truhachev)
ed.принять в школуin eine Schule aufnehmen (Andrey Truhachev)
gen.принять в эксплуатациюin Betrieb nehmen (Лорина)
gen.принять выступить в пренияхin die Debatte eingreifen
inet.принять запрос на добавление в друзья в Скайпеeine Freundschaftsanfrage in Skype annehmen (Soulbringer)
gen.принять предложение в качестве резолюцииeinen Antrag zum Beschluss erheben
gen.принять пьесу в репертуарein Theaterstück in den Spielplan aufnehmen
gen.принять ручательство в половинном размереbis zur Hälfte Delkredere stehen
gen.принять статью в журналeinen Artikel in die Zeitschrift aufnehmen
gen.принять участие вHand an etwas legen (чем-либо)
gen.принять участие вHand anlegen (чем-либо)
mil.принять участие в боюin das Kampfgeschehen eingreifen (Andrey Truhachev)
mil.принять участие в боюin den Kampf eingreifen (Andrey Truhachev)
mil.принять участие в боюeingesetzt werden (Andrey Truhachev)
gen.принять участие в делеin ein Geschäft einsteigen
fig.принять участие в пенииin den Gesang miteinstimmen
gen.принять участие в похоронахan einem Begräbnis teilnehmen (Andrey Truhachev)
gen.принять участие в пренияхin die Debatte eingreifen
busin.принять участие в работеsich engagieren
fig.принять участие в совещанииsich an den Konferenztisch setzen
gen.вновь принять участие в спортивных соревнованияхaktiv werden
lawпринять участие в судебном делеsich aus einem Rechtsstreit einlassen (Hasberger, Seitz und Partner)
IMF.Программа развития, принятая в ДохеEntwicklungsagenda von Doha
gen.работа требует, чтобы мы все приняли в ней участиеdie Arbeit fordert, dass wir alle daran teilnehmen
lawранг, к которому принадлежит чиновник по принятой в ФРГ классификацииLaufbahngruppe
lawрешение, принятое в упрощённом порядке на основе представленных документовUrkundenmahnbescheid
lawрешение, принятое в циркулярном порядкеUmlaufbeschluss (Андрей Клименко)
econ.решение суда, принятое в связи с отказом истца от своего притязанияVerzichturteil
gen.руководствоваться в своих поступках принятыми правиламиeinhalten
gen.руководствоваться в своих поступках принятыми правиламиbeachten
gen.руководствоваться в своих поступках принятыми предписаниямиeinhalten
gen.руководствоваться в своих поступках принятыми предписаниямиbeachten
avia.система осей координат, принятая в ГОСТ или в нормах СССРgenormtes russisches Koordinatensystem
avia.система осей координат, принятая в динамике полётаflugmechanisches Achsenkreuz
avia.система фиксированных осей координат, принятая в анализе устойчивостиstabilitätsachsenfestes Koordinatensystem
textileсобирающая рама для жгутиков, принятых в контейнерыKannengatter
textileсобирающая рама для жгутов, принятых в контейнерыKannengatter
ironic.соблаговолить принять участие в игреsich zum Spiel herbeilassen
arts.сокращения, принятые в литературе по искусствуAbkürzungen
construct.способ «А-В-С» очистки сточных вод, принятый в АнглииA-B-C-Verfahren
railw.среднее число вагонов, погруженных и принятых в гружёном состоянии в суткиkalendertägliche Wagenstellzahl
econ.средняя подённая оплата труда, принятая в данной местностиOrtslohn
avia.стандартная атмосфера, принятая в СШАU.S. Standard-Atmosphäre
brit.стандартный коносамент, принятый в линейном судоходствеConelinebill
mil.стандартный образец боевой техники, принятый в объединённых вооружённых силах НАТОNATO-Einheitstyp
avia.Таблица обозначений букв алфавита, принятая в ИКАОBuchstabieralphabet der Internationalen Zivilluftfahrtorganisation (Andrey Truhachev)
mil.таблица обозначений букв алфавита, принятая в объединённых вооружённых силах НАТОNATO-Buchstabieralphabet
mil.таблица обозначений букв алфавита, принятая в объединённых вооружённых силах НАТОNATO-Alphabet
mil.танк, принятый на вооружение в войсках НАТО в ЕвропеEuropa-Panzer
lawтовар, принятый в комиссиюin Kommission genommene Ware
lawтовар, принятый в комиссиюKommissionsware
gen.торжественный акт для принятых в высшее учебное заведениеImmatrikulationsfeier
mil., Germ.указание времени, принятое в военной перепискеmilitärische Zeitangabe (напр., 050405 A nov 75 5 ноября 1975, 4 часа 05 минут по среднеевропейскому времени)
econ.упаковка, принятая в розничной торговлеEinzelhandelspackung
econ.упаковка, принятая в торговлеhandelsübliche Verpackung
meat.упаковка, принятая в торговлеhandelsübliches Verpackung
meat.упаковка, принятая в торговлеhandelsübliches Verpacken
aerodyn.уравнение контура тела в принятой системе осей координатKörperform im Ortskoordinatensystem
avia.уравнение контура тела в принятой системе координатKörperform im Ortskoordinatensystem
lawусловия поставок, обычно принятые в торговых отношенияхhandelsübliche Lieferklauseln
lawцена, принятая в планеim Plan angesetzter Preis
lawцена, принятая в планеPlanpreis
lawцена, принятая в торговлеhandelsüblicher Preis
gen.широкие круги населения приняли в этом участиеweite Kreise der Bevölkerung haben daran teilgenommen
econ.экспедиторские тарифы принятые в морских портахSeehafen-Speditions-Tarife
gen.я не мог принять участие в заседанииich konnte bei der Sitzung nicht dabeisein