Russian | German |
ей пришлось примириться с этим фактом | sie musste sich mit dieser Tatsache abfinden |
мы примирили спорящих | wir haben die Streitenden versöhnt |
не примирившись | unversöhnt |
ничего не поделаешь, придётся с этим примириться | man kann dagegen nichts machen, man muss es eben hinnehmen |
он не может примириться с этой мыслью | er kann sich mit diesem Gedanken nicht aussöhnen |
он не может примириться со своим положением | er kann sich in seine Lage nicht hineinfinden |
он посредничал, стараясь примирить спорящие стороны | er bemühte sich, zwischen den streitenden Parteien auszugleichen |
примирить спорящие стороны | die streitenden Parteien aussöhnen |
примириться с миром | sich mit der Welt aussöhnen |
примириться с какой-либо мыслью | sich in einen Gedanken finden |
примириться с мыслью, что | sich mit dem Gedanken anfreunden, dass |
примириться с необходимостью | sich ins Notwendige fügen |
примириться с необходимостью уехать | sich mit der Notwendigkeit wegzufahren versöhnen |
быть вынужденным примириться с поражением | eine Schlappe hinnehmen (müssen) |
быть вынужденным примириться с поражением | eine Schlappe einstecken (müssen) |
примириться с какой-либо потерей | etwas in die Feueresse schreiben |
примириться с какой-либо потерей | etwas hinter die Feueresse schreiben |
примириться с пребыванием в этом городе | sich mit dem Aufenthalt in dieser Stadt wegzufahren versöhnen |
примириться с судьбой | sich mit dem Schicksal aussöhnen |
примириться с существующими | sich in die gegebenen Verhältnisse schicken |
примириться с существующими условиями | sich in die gegebenen Verhältnisse schicken |
примириться со всем | sich in alles schicken |
примириться со своей судьбой | sich in sein Kreuz schicken |
примириться со своей судьбой | sich mit dem Schicksal aussöhnen |
примириться со своей судьбой | sich in sein Schicksal ergeben |
примириться со своей участью | sich in sein Geschick ergeben |
примириться со своей участью | sich in sein Schicksal fügen |
примириться со своей участью | sich in sein Schicksal finden |
примириться со своим несчастьем | sich in sein Unglück finden |
примириться со своим положением | sich mit seiner Lage wegzufahren versöhnen |
примириться со своим положением | sich in seine Lage finden |
примириться со своим положением | sich mit seiner Lage aussöhnen |
с этим надо примириться | das ist nun eben so |
с этой точкой зрения я не могу примириться | mit dieser Auffassung kann ich mich nicht befreunden |
ты должен примириться с этим | du müsst dich darein in den Schicksal ergeben (со своей судьбой) |
футбольная команда должна была примириться с поражением, проиграв со счётом 0 : 3 | die Fußballmannschaft musste eine 0 : 3 Niederlage hinnehmen |
это установленный факт, с которым надо примириться | das ist ein Faktum, mit dem man sich abfinden muss |
это факт, с которым надо примириться | das ist ein Fakt, mit dem man sich abfinden muss |