Subject | Russian | German |
gen. | всех пайщиков пригласили на это собрание | alle Teilhaber wurden zu dieser Versammlung eingeladen |
gen. | его пригласили в министерство | er ist ins Ministerium berufen worden |
gen. | его пригласили в университет в качестве профессора | er ist als Professor an die Universität berufen worden |
gen. | многие мужчины хотели пригласить её танцевать | mehrere Herren wollten sie zum Tanz auffordern |
gen. | молодого артиста пригласили сниматься в кино | der junge Künstler erhielt ein Engagement beim Film |
gen. | нас всех пригласили в ресторан на ужин | wir wurden alle ins Restaurant zum Nachtmahl eingeladen |
gen. | не пригласить девушку на танец | ein Mädchen sitzenlassen |
gen. | он не осмелился пригласить её на вальс | er wagte nicht, sie zum Walzer aufzufordern |
gen. | он пригласил его сесть | er lud ihn zum Platznehmen ein |
gen. | он пригласил меня на чашку кофе | er hat mich zum Kaffee eingeladen |
gen. | он пригласил меня на партию шахмат | er forderte mich zu einer Schachpartie auf |
gen. | он пригласил эту даму на танец | er hat diese Dame zum Tanz aufgefordert |
gen. | она пригласила меня войти | sie bat mich einzutreten (eintreten – обыкн. употр., когда входят в помещение, где уже (кто-либо) находится) |
gen. | пригласи его войти! | Bitte ihn herein! (Andrey Truhachev) |
gen. | пригласи его прийти сегодня вечером! | bestelle ihn für heute abend! |
gen. | пригласите себе переводчика! | nehmen Sie einen Dolmetscher! |
gen. | пригласить актёра на роль | einen Schauspieler für eine Rolle verpflichten |
gen. | пригласить внутрь | einrufen (alenushpl) |
gen. | пригласить войти | einrufen (alenushpl) |
gen. | пригласить врача | einen Arzt holen |
gen. | пригласить даму на танец | eine Dame zum Tanz holen |
obs. | пригласить девушку | ein Mädchen zum Tanz aufziehen (на танец) |
gen. | пригласить девушку на танец | ein Mädchen zum Tanz auffordern |
inet. | пригласить друзей | Freunde einladen (olinka_ja) |
gen. | пригласить кого-либо к обеду | jemanden zu Tisch laden |
tech. | пригласить мастера для производства ремонта | einen Handwerker kommen lassen (Andrey Truhachev) |
gen. | пригласить молодого человека | einen jungen Mann einladen |
gen. | пригласить молодого человека на белый танец | einen jungen Mann zum Tanz auf fordern |
gen. | пригласить на вечеринку | zu einer Party einladen (Andrey Truhachev) |
gen. | пригласить на воскресенье к ужину | für Sonntag zum Abendessen einladen |
gen. | пригласить на встречу | zum Treffen einladen (Pretty_Super) |
gen. | пригласить кого-либо на день рождения | jemanden zur Gebürtstagsfeier einladen |
busin. | пригласить на интервью | zu einem Vorstellungsgespräch einladen (Andrey Truhachev) |
gen. | пригласить на кружку пива | zu einem Bier einladen (Andrey Truhachev) |
gen. | пригласить кого-либо на неделю | jemanden für eine Woche einladen (к себе) |
gen. | пригласить на обед | zum Essen einladen (Andrey Truhachev) |
humor. | пригласить на первый танец | den Block abnehmen (девушку) |
gen. | пригласить на пиво | zu einem Bier einladen (Andrey Truhachev) |
gen. | пригласить на работу | engagieren (Лорина) |
theatre. | пригласить на роль | jemanden für eine Rolle verpflichten |
gen. | пригласить на свадьбу | jmn. zur Hochzeit einladen (Andrey Truhachev) |
law | пригласить на свидетельскую трибуну | in den Zeugenstand berufen (Andrey Truhachev) |
gen. | пригласить на чашку кофе | zu einer Tasse Kaffee einladen |
gen. | пригласить на чашку кофе | auf eine Tasse Kaffee einladen (Viola4482) |
gen. | пригласить на чашку кофе | zu einer Tasse Kaffee bitten |
gen. | пригласить кого-либо на чашку чаю | jemanden auf ein Butterbrot bitten |
gen. | пригласить кого-либо на чашку чая | jemanden zum Tee einladen |
gen. | пригласить на чашку чая | zu einer Tasse Tee bitten |
gen. | пригласить кого-либо прошвырнуться | jemanden zu einem Bummel einladen |
tech. | пригласить специалиста для производства ремонта | für eine Reparatur einen Handwerker kommen lassen (Andrey Truhachev) |
comp., MS | пригласить участвовать в конференции | zu Konferenz einladen |
comp., MS | пригласить участвовать в новой беседе | zu Neuer Unterhaltung einladen |
comp., MS | пригласить участвовать в разговоре | Person in das Gespräch einbinden |
comp., MS | пригласить участвовать в разговоре | Person in Gespräch einbinden |
comp., MS | пригласить участвовать в существующей конференции | an vorhandener Konferenz teilnehmen |
ed. | приглашенный преподаватель или профессор | außerplanmäßiger Professor (apl. prof. BCN) |
gen. | приглашенный эксперт | Gastgutachter (Racooness) |
polit. | специальный список, где будут указываться имена всех тех, кто в течении двух лет пригласил в Германию 5 и более людей из стран, которым требуется виза для въезда в Германию | Warndatei (чаще всего встречается в комбинации Visa-Warndatei my_lost_nebula) |
gen. | я пригласил его прийти в кафе | ich habe ihn in ein Café bestellt |
gen. | я пригласил его прийти ко мне | ich habe ihn zu mir beschieden |
gen. | я хотел бы пригласить вас на прогулку | ich möchte Sie zu einem Spaziergang einladen |