Subject | Russian | German |
gen. | быть привычным к чему-либо иметь сноровку в каком-либо деле | etwas im Griff haben wie der Bettelmann die Läus |
gen. | в привычной обстановке | in vertrauter Umgebung (Sie wünschen einen Hausbesuch mit ausführlichen Informationen in vertrauter Umgebung? Gerne besuchen wir Sie nach vorheriger terminabspreche zu Hause und beantworten dort Ihre Fragen. 4uzhoj) |
gen. | в привычной среде | in vertrauter Umgebung |
gen. | возвратиться к привычному образу жизни | wieder ins rrechte Gleis kommen, in die gewohnten Bahnen zurückkehren (Vas Kusiv) |
gen. | возвращаться к привычному образу жизни | wieder ins rrechte Gleis kommen, in die gewohnten Bahnen zurückkehren (Vas Kusiv) |
psychol. | возвращение в привычную социальную среду | Wiedereingliederung (Лорина) |
gen. | выбиться из привычной колеи | aus dem gewohnten Geleise kommen |
gen. | выполнять свою привычную работу | seinem Tagewerk nachgehen (Andrey Truhachev) |
gen. | выполнять свою привычную работу | seinem Tagesgeschäft nachgehen (Andrey Truhachev) |
gen. | делать что-либо привычным способом | etwas in der gewohnten Art tun |
gen. | делать свою привычную работу | seinem Tagewerk nachgehen (Andrey Truhachev) |
gen. | делать свою привычную работу | seinem Tagesgeschäft nachgehen (Andrey Truhachev) |
gen. | его привычный распорядок жизни | seine gewohnte Lebensordnung |
gen. | ему не хватает привычного комфорта | er vermisst die gewöhnte Bequemlichkeit |
sport. | играющий на своей привычной позиции | etatmäßiger (z.B.: der etatmäßige Linksaußen solo45) |
psychol. | лишение привычных условий | Entwurzelung |
gen. | мы лишены привычных удобств | wir vermissen die gewohnte Bequemlichkeit |
gen. | мы привычны к жаре | wir sind an Hitze gewöhnt |
gen. | мы привычны к морозу | wir sind an Frost gewöhnt |
gen. | насиженное место, привычное место | Stammplatz (напр., в аудитории, ресторане Viktor_Kanzler) |
mil. | не привычный к боевым условиям | kampfungewohnt |
gen. | новаторство стало для рабочих этого предприятия привычным делом | Neuerertum ist für die Arbeiter dieses Betriebs zum Begriff geworden (unpassende Übersetzung Brücke) |
gen. | он лишён привычных удобств | er vermisst die gewöhnte Bequemlichkeit |
law | особо опасный привычный преступник | gefährlicher Gewohnheitsverbrecher |
gen. | отказ от привычного образа жизни | Aufgabe der gewohnten Lebensweise (Soulbringer) |
arts. | отказываться от привычного метода работы | die übliche Arbeitsweise aufgeben |
econ. | отступление от привычного / законного порядка | Unregelmäßigkeit (YuriDDD) |
med. | преждевременные привычные роды | habituelle Frühgeburt |
law | преступник, действующий на основе "привычного" влечения | Hangverbrecher |
law | преступник, действующий на основе "привычного" влечения | Hangtäter |
med. | привычная боль | Gewohnheitsschmerz |
gen. | привычная дорога | der gewohnte Weg |
germ. | привычная жизнь | gewohnheitsmäßiges Leben (Midnight_Lady) |
law | привычная мотивация | Gewohnheitsmotivation (поведения) |
med. | привычная окклюзия | habitueller Schlussbiss (челюсти (в сомкнутом положении, при проведении томографии, рентгена и т. п.) jurist-vent) |
psychol. | привычная ошибка | Gewohnheitsfehler |
gen. | привычная повседневная работа не отвлекала её от мрачных мыслей | die tagtägliche Arbeit lenkte sie von ihren trüben Gedanken nicht ab |
psychol. | привычная позиция | Positionsgewohnheit |
gen. | привычная последовательность действий | Routine (Ремедиос_П) |
gen. | привычная работа | die gewohnte Arbeit |
gen. | привычная работа | gewöhnte Arbeit |
med. | привычная рвота | habituelles Erbrechen |
psychol. | привычная ригидность | habituelle Rigidität |
psychol. | привычная система ассоциаций | gewohntes Assoziationssystem |
gen. | привычная среда | eine gewohnte Umwelt |
med. | привычная судорога | Gewohnheitskrampf |
gen. | привычное выражение | hergebrachte Redensart |
fig. | привычное дело | Tagesgeschäft (Andrey Truhachev) |
gen. | привычное дело | Tagewerk (Andrey Truhachev) |
gen. | привычное для меня выражение | ein mir geläufiger Ausdruck |
law | привычное мошенничество | Gewohnheitsbetrug |
obst. | привычное невынашивание беременности | habituelle Fehlgeburt (Лорина) |
law | привычное преступление | Gewohnheitsverbrechen |
psychol. | привычное реагирование | Reaktionshabitus |
law | привычное ростовщичество | gewohnheitsmäßiger Kreditwucher |
law | привычное ростовщичество | gewohnheitsmäßiger |
psychol. | привычное состояние | Gewohnheitszustand |
gen. | привычные формы | herkömmliche Formen |
med. | привычный аборт | habitueller Abort |
gen. | привычный вид | der gewohnte Anblick |
law | привычный вор | Gewohnheitsdieb |
med. | привычный вывих | gewohnheitsmäßige Luxation |
med., obs. | привычный вывих | gewohnheitsmäßige Verrenkung |
med. | привычный вывих | habituelle Luxation |
med. | привычный выкидыш | habitueller Abort |
med. | привычный выкидыш | habituelle Fehlgeburt |
med. | привычный запор | angewöhnte Obstipation |
med. | привычный запор | habituelle Obstipation |
law | привычный преступник | notorischer Verbrecher |
law | привычный преступник | Hangtäter |
law | привычный преступник | Hangverbrecher |
law | привычный преступник | gewohnheitsmäßiger Verbrecher |
law | привычный преступник | Gewohnheitsverbrecher |
gen. | привычный распорядок | Routine (Александр Рыжов) |
gen. | привычный режим питания | Essgewohnheit (AlexandraM) |
med. | привычный сколиоз | habituelle Skoliose |
med. | привычный сколиоз | Gewohnheitsskoliose |
med. | привычный спазм | Gewohnheitskrampf |
gen. | привычный стиль работы | Arbeitsgewohnheit (makhno) |
psychol. | привычный уровень внимания | habituelle Aufmerksamkeit (обычный уровень внимания человека в его повседневной жизни) |
gen. | привычный характер сна | Schlafgewohnheiten (Александр Рыжов) |
gen. | привычным образом | auf gewohnte Weise |
gen. | привычным образом | in gewohnter Weise (dolmetscherr) |
gen. | привычным образом | auf gewöhnte Weise |
gen. | работать в привычном окружении | in der gewohnten Umgebung arbeiten |
inf. | сменить привычную обстановку | die Tapeten wechseln (Ин.яз) |
idiom. | становиться привычным | zur Routine werden (Andrey Truhachev) |
gen. | стать привычным | sich einspielen |
gen. | человек, лишившийся привычных устоев | ein entwurzelter Mensch |
inf. | это для него самое привычное дело | das ist bei ihm gang und gäbe |
inf. | это для него привычное депо | darauf ist er geeicht |
gen. | это стало привычным | das hat sich eingefahren |