DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing предложения | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
gen.абсурдное предложениеein absurder Vorschlag
patents.автор предложения по использованию опытаInitiator
gen.адресат предложения, отправитель предложения, оферты в договорном правеoblat (Blazheeva)
gen.аннулировать предложениеein Angebot rückgängig machen
gen.благоприятное предложениеgünstiges Angebot (Andrey Truhachev)
gen.ближе ознакомиться с предложениемeinem Vorschlag nähertreten
gen.брачное предложениеHeiratsangebot (Andrey Truhachev)
gen.брачное предложениеHeiratsantrag (Andrey Truhachev)
gen.Буду благодарен за любые предложенияFür Vorschläge wäre ich sehr dankbar (4uzhoj)
gen.быть открытым к любым предложениямfür alles zu haben sein (Ремедиос_П)
gen.бюджетное предложениеRichtangebot (AGO)
gen.бюджетное предложениеHaushaltansatz
gen.в вопросительном предложении подлежащее ставится после сказуемогоim Fragesatz wird das Subjekt dem Prädikat nachgesetzt
gen.в вопросительных предложениях и в косвенном вопросе часто переводится инфинитивомsollen
gen./в восклицательных предложениях междометного характераTeufel
gen.в письменном виде предложенияVorschläge ausarbeiten
gen.в сочетании с придаточным предложением выражает побуждениеmachen
gen.ваше предложение лестно для меняIhr Anerbieten ehrt mich
gen.великодушное предложениеein großmütiger Vorschlag
gen.внесение предложенияAntragstellung
gen.внесение предложенияBeantragung
gen.внести предложениеeinen Vorschlag unterbreiten
book.внести предложениеeinen Antrag unterbreiten
gen.внести предложениеeinen Vorschlag einbringen
gen.внести предложениеeinen Antrag stellen
gen.внести предложение об измененииeinen Abänderungsantrag stellen
gen.внести предложение об измененииeinen Abänderungsantrag einbringen
gen.внести рационализаторское предложениеeinen Verbesserungsvorschlag einbringen
gen.вносится предложение перейти к повестке дняman beantragt den Übergang zur Tagesordnung
gen.вносить предложениеproponieren (о чем-либо)
gen.вносить предложениеbeantragen (что-либо сделать)
gen.вносить предложениеeinen Antrag einbringen
gen.вносить предложениеeinen Antrag stellen
gen.вносить предложениеbeantragen (о чём-либо)
gen.вносить предложениеbeantragen (на рассмотрение; употр. преимущественно в официальной обстановке)
gen.вносить предложение о проведении плебисцитаeine Volksabstimmung beantragen
gen.вносить предложение о проведении референдумаeine Volksabstimmung beantragen
gen.вносить предложение об окончании дискуссииden Abschluss der Diskussion beantragen
gen.вносить предложенияVorschläge machen (levmoris)
gen.вносящий предложениеProponent
gen.вопреки моему предложениюmeinem Vorschlag entgegen
gen.вопреки моему предложениюentgegen meinem Vorschlag
gen.вопросительное предложениеInterrogativsatz
gen.вопросительное предложение с вопросительным словомErgänzungsfrage
gen.воспользоваться предложениемAngebot nutzen (Viola4482)
gen.воспользоваться чьим-либо предложениемvon jemandes Anerbieten Gebrauch machen
gen.воспользоваться предложениемvon einem Angebot Gebrauch machen
gen.все мы согласились с его предложениемwir alle stimmten seinem Vorschlag zu (,одобрив его)
gen.все поспешили согласиться вслух с этим предложениемalle beeilten sich diesem guten Vorschlag beizupflichten
gen.встречное предложениеGegenvorschlag
gen.выбрасывать предложениеeinen Satz wegstreichen
gen.выгодное предложениеein verführerischer Vorschlag
gen.выгодное предложениеein vorteilhaftes Angebot
gen.выгодное предложениеein verführerisches Angebot
gen.выдвинуть инициативное предложениеmit einem Vorschlag initiativ werden
gen.выдвинуть предложениеeinen Vorschlag unterbreiten (jemandem einen Vorschlag unterbreiten; er hat ihm einen Plan unterbreitet Dominator_Salvator)
gen.выделять голосом слово в предложенииein Wort im Satz markieren
gen.вырвать предложение из контекстаeinen Satz aus dem Zusammenhang lösen (ksuplush)
gen.выступать на собрании с предложениемmit einem Antrag vor die Versammlung treten
gen.выступить с предложением передmit einem Antrag vor jemanden treten (кем-либо)
gen.вычёркивать предложениеeinen Satz ausstreichen
gen.вычёркивать предложениеeinen Satz wegstreichen
gen.вычёркивать предложениеeinen Satz streichen
gen.газета со многими предложениямиeine Zeitung mit vielen Offerten (о продаже)
gen.главное предложениеHauptsatz (levmoris)
gen.главный пункт предложения разработан ясноder Kernpunkt des Vorschlages ist klar herausgearbeitet
gen.голосовать против данного предложенияgegen den Vorschlag stimmen
obs.делать девушке предложениеeinem Mädchen seine Hand antragen
obs.делать девушке предложениеeinem Mädchen sein Herz antragen
gen.делать заманчивое предложениеeinen verlockenden Vorschlag machen (Andrey Truhachev)
gen.делать предложениеeinen Vorschlag machen (Andrey Truhachev)
gen.делать кому-либо предложениеjemandem eine Offerte machen
gen.делать кому-либо предложениеjemandem eine Offerte unterbreiten
gen.делать предложениеeinen Antrag machen (вступить в брак)
gen.дельное предложениеguter Rat (Vas Kusiv)
comp.дескриптивное предложениеEintragen (КОБОЛ)
comp.дескриптивное предложениеEintrag (КОБОЛ)
gen.детально разработанные предложенияdetaillierte Vorschläge
gen.длинное запутанное предложениеSatzungetüm (Brücke)
gen.длинное запутанное предложениеein wahres Ungetüm von einem Satz
gen.добиться принятия предложенияmit dem Vorschlag durchkommen
gen.добиться принятия своего предложенияseinen Vorschlag durchkämpfen
gen.дополнительное предложениеZusatzantrag (к ранее выдвинутому)
gen.дополнить предложениеeinen Satz ergänzen
gen.его предложение не было принятоsein Vorschlag fiel flach
gen.его предложение не нашло сочувствияmit seinem Vorschlag fand er keine Gegenliebe
gen.его предложение следует приветствоватьsein Vorschlag erscheint begrüßenswert
gen.его предложения нашли большой резонансseine Vorschläge fanden ein starkes Echo
gen.его предложения не пропали даромseine Vorschläge sind auf fruchtbaren Boden gefallen
gen.его снова и снова заставляли заучивать это предложениеdieser Satz wurde ihm immer wieder eingeschärft
gen.ему пришлось ретироваться со своим предложениемer ist mit seinem Vorschlag übel abgefahren
gen.ещё неизвестно, примет ли он предложениеes ist noch unentschieden, ob er das Angebot annimmt
gen.жалобы и предложения клиентовKundenrückmeldungen (Io82)
gen.за неимением более выгодных предложенийin Ermangelung besserer Vorschläge
gen.за отсутствием более выгодных предложенийin Ermangelung besserer Vorschläge
gen.заключительное предложениеSchlusssatz (текста)
gen.законодательное предложениеGesetzantrag
gen.закончить предложениеeinen Satz vollenden (прочтя или написав его до конца)
gen.заманчивое предложениеein verlockendes Angebot
gen.заманчивое предложениеein bestechendes Angebot
gen.замечания и предложенияAnmerkungen und Vorschläge (viktorlion)
gen.замечания и предложенияKommentare und Empfehlungen (viktorlion)
gen.замечания и предложенияAnmerkungen und Anregungen (viktorlion)
gen.запрос на выдачу предложенияAngebotsanfrage (Александр Рыжов)
gen.запрос о предложенииAngebotsanfrage (Александр Рыжов)
gen.запрос о представлении предложенийAngebotsanfrage (Александр Рыжов)
gen.запрос предложенийAufforderung zur Abgabe eines Angebots (приглашение принять участие в торгах/конкурсе marinik)
gen.запрос предложений возможных поставщиковAngebotsanfrage (Александр Рыжов)
gen.запрос предложенияAngebotsanfrage (Александр Рыжов)
gen.зачёркивать предложениеeinen Satz durchstreichen
gen.зачёркивать предложениеeinen Satz streichen
gen.заявка на предложениеAngebotsanfrage (Александр Рыжов)
gen.заявление, предложение, инициативаVorstoß (в политике, дипломатии и переносном смысле Ин.яз)
gen.заявление, содержащее предложение или жалобуEingabe
patents.избыток предложенийAngebotsüberhang (напр., на продажу лицензий)
gen.изменить порядок слов в предложенииdie Wörter im Satz umordnen
comp.имя DD-предложенияName der Datendefinition
comp.имя DD-предложенияDateidefinitionsname
gen.инвестиционное предложениеInvestorenunterlage (4uzhoj)
patents.инициативное предложениеAnregung (на производстве)
gen.инициативное предложениеInitiativantrag
gen.интерполировать текст предложениемin einem Text einen Satz unterschieben
patents.информационное предложениеInformationsantrag (без обязательства)
gen.исказить предложение, внеся ненужную поправкуeinen Satz verballhornen
gen.каждое внедрённое предложение премируетсяjeder realisierte Vorschlag wird honoriert
gen.каждое предложение в письме казалось ему обидной насмешкойjeder Satz des Briefes erschien ihm wie Hohn
gen.каждое предложение кажется здесь искусственнымjeder Satz wirkt hier künstlich
gen.каждое предложение производит здесь впечатление чего-то искусственногоjeder Satz wirkt hier künstlich
gen.каждое реализованное предложение премируетсяjeder realisierte Vorschlag wird honoriert
gen.какие у вас будут предложения?welches sind eure Vorschläge?
gen.классифицировать предложенияSätze klassifizieren
gen.книга жалоб и предложенийKundenbuch (в магазине)
gen.ком. предложениеOfferte
tech.коммерческое предложениеPrinzipschemata (n110616)
gen.коммерческое предложениеKostenvoranschlag (4uzhoj)
gen.коммерческое предложение инвесторамInvestorenunterlage (4uzhoj)
tech.конец предложенияSatzende
gen.конкурентное предложениеWertversprechen (Klondike)
gen.конкурсное предложениеAngebotsunterlage (в виде документа, подаваемого участником при проведении процедуры конкурсных торгов – тендера)
gen.конкурсное предложениеAusschreibungstext (4uzhoj)
gen.косвенное вопросительное предложениеabhängiger Fragesatz
gen.лишь после упорных споров ему удалось протащить свои предложенияerst nach einem hartnäckigem Streit gelang es ihm, seine Vorschläge durchzudrücken
tech.логика предложенийSatzlogik
gen.маркетинговое предложениеVermarktungsangebot (Александр Рыжов)
inf.мега-предложение товара в торговлеMegaknaller (promasterden)
writtenМеня очень заинтересовало Ваше предложение о данной должности.Mit großem Interesse habe ich Ihr Stellenangebot gelesen (golowko)
gen.меня сердит, что он отклонил моё предложениеes verdrießt mich, dass er meinen Vorschlag abgelehnt hat
gen.мирное предложениеFriedensantrag
gen.мирное предложениеFriedensangebot
gen.мне досадно, что он отклонил моё предложениеes verdrießt mich, dass er meinen Vorschlag abgelehnt hat
gen.многие голосовали против его предложенияviele stimmten gegen seinen Vorschlag
gen.Мы бы хотели сделать вам ещё большее предложение.wir möchten euch ein größeres Angebot ermöglichen (Alex Krayevsky)
gen.мы принимаем ваше предложениеwir nehmen Ihr Angebot an
gen.мы проголосовали за это предложение, не высказываясь по немуwir haben über den Antrag ohne Aussprache abgestimmt
gen.мы согласились с этим предложениемwir fielen diesem Vorschlag bei
gen.на бирже предложение акций стальных компаний превышает спросin Stahlaktien herrscht Angebot vor
gen.на повестке дня ещё одно предложениеes steht noch ein weiterer Antrag zur
gen.наибольшее число присутствующих голосовало за это предложениеdie große Mehrzahl der Anwesenden stimmte für den Antrag
gen.намеренно пропустить предложениеeinen Satz absichtlich auslassen
gen.намёк-предложение к близким интимным отношениямblubb (GrebNik)
gen.не соглашаться с его предложениемsich seinem Vorschlag widersetzen
gen.немецким предложениям с "man" соответствуют русские предложения без подлежащегоden deutschen Sätzen mit "man" entsprechen russische subjektlose Sätze
gen.неосуществимые предложенияunrealistische Vorschläge
gen.неправильно строить предложенияdie Sätze verbauen
gen.неприемлемое предложениеein unvertretbarer Vorschlag
gen.нечестное предложение ценыAngebotsabsprache (Александр Рыжов)
gen.новаторское предложениеNeuerervorschlag
gen.о принятии этого предложения не может быть и речиdieser Vorschlag ist indiskutabel
gen.об этом предложении стоит поговоритьder Vorschlag lässt sich hören
gen.обдумывать предложениеden Vorschlag überlegen
gen.обоснованное предложениеein berechtigter Vorschlag
gen.образовательное предложениеBildungsangebot (включает образовательные учреждения и возможности получить образование (Angebot an Bildungseinrichtungen und -möglichkeiten) Honigwabe)
gen.обращаться к кому-либо с предложениемsich mit einem Vorschlag an jemanden wenden
inf.обрывок предложенияSatzfetzen (Andrey Truhachev)
gen.объём предложенияAngebotsvolumen (dimok2905)
patents.обязанность сделать предложениеAnbletungspflicht
gen.одобрять предложениеeinen Vorschlag billigen
gen.он выступил перед собравшимися с предложениемer trat vor die Versammlung mit einem Antrag
gen.он должен решить, принять ли ему предложение или нетer steht vor der Entscheidung, ob er den Vorschlag annehmen soll oder nicht
gen.он запнулся посреди предложенияer stockte mitten im Satz
gen.он несколько раз повторил это предложениеer wiederholte den Satz mehrmals
gen.он поддержал это предложение без каких-либо ограниченийer befürwortete diesen Antrag ohne jede Einschränkung
gen.он согласился с моим предложениемer willigte in meinen Vorschlag ein
gen.он точно истолковал это предложениеer hat diesen Satz buchstäblich ausgelegt
gen.он уже готов был потерять всякую надежду, когда он наконец получил предложениеer wollte schon verzagen, als er endlich das Angebot erhielt
gen.он хотел втиснуть всё в одно предложениеer wollte alles in einen Satz pressen
gen.она не отвергла его предложение, так как не была свободнаseinen Heiratsantrag lehnte sie ab, weil sie nicht frei war
gen.она не приняла его предложение, так как не была свободнаseinen Heiratsantrag lehnte sie ab, weil sie nicht frei war
gen.она отклонила все предложения помочь ейsie hat jegliche Hilfsangebote abgelehnt
gen.они все как один голосовали против этого предложенияsie stimmten geschlossen gegen den Antrag
gen.они решительно отклонили его предложение уравнять все заработкиsie lehnten seinen Vorschlag, alle Löhne gleichzumachen, entschieden ab
gen.онлайн-площадка для сравнения предложенийVergleichsportal (Slightly Mad)
gen.опечатка искажает смысл предложенияdurch den Druckfehler wird der Sinn des Satzes entstellt
comp.основное предложениеKernsatz
gen.особое предложениеAktion (alxenderb1988)
gen.от этого предложения не будет никакой пользыdiesem Vorschlag ist nichts abzugewinnen
gen.отвергать предложениеeine Berufung ausschlagen
gen.отвергнуть предложение большинством голосовeinen Antrag niederstimmen
gen.отзывы и предложенияFeedbackbericht (Nilov)
gen.отказаться от предложенияein Angebot ausschlagen
gen.отказаться от предложения руки и сердцаHeiratsantrag ablehnen (Ремедиос_П)
gen.отказываться от чьего-либо предложенияjemandes Anerbieten ausschlagen
gen.отклонение предложенияdie Abweisung eines Angebots
gen.отклонение предложенияdie Ablehnung des Angebots
gen.отклонить предложениеeinen Vorschlag abtun
gen.отклонить предложениеeinen Vorschlag ablehnen
gen.отклонить предложение сдатьсяdie Übergabe ablehnen
gen.отклонять предложениеeine Berufung ablehnen
gen.относительное предложениеBezugssatz
gen.относительное предложениеBezugswortsatz
gen.отстоять своё предложениеseinen Vorschlag durchkämpfen
gen.отшлифовывать каждое предложениеan jedem Satz feilen
inf.охотник за выгодными предложениямиSchnäppchenjäger (ВВладимир)
patents.охраноспособное рационализаторское предложениеschutzfähiger Vorschlag
inf.очень длинное предложениеBandwurmsatz
inf.очень длиннющее предложениеBandwurmsatz
gen.перечёркивать предложениеeinen Satz durchstreichen
gen.письменное предложениеZuschrift
gen.по его предложениюauf seinen Antrag hin
gen.по ошибке пропустить предложениеeinen Satz versehentlich auslassen
gen.по предложениюauf Vorschlag (кого-либо; von jemandem)
gen.по предложениюauf Vorschlag von jemandem (кого-либо)
gen.по предложениюauf Antrag (кого-либо)
gen.по предложениюauf Antrag (кого-либо; G)
gen.по предложениюauf Anregung von
gen.по предложениямsatzweise (диктовать и т. п.)
comp.повелительное предложение программыunbedingter Programmsatz (КОБОЛ)
gen.повторять своё предложениеseinen Vorschlag wiederholen
gen.подавляющее большинство присутствующих голосовало за это предложениеdie große Mehrzahl der Anwesenden stimmte für den Antrag
gen.подготовить предложениеAngebot vorbereiten (Лорина)
gen.подготовить предложениеVorschlag vorbereiten (Лорина)
gen.подготовить предложениеAngebot erstellen (dolmetscherr)
gen.поддержать предложениеuntermauern (Vas Kusiv)
gen.поддержать предложениеeinen Vorschlag aufgreifen
gen.поддерживать чьё-либо предложениеjemandes Antrag befürworten
gen.подхватить предложениеeinen Vorschlag aufgreifen
book.полностью одобрить предложениеeinen Vorschlag vollinhaltlich billigen
patents.половина предложенияHalbsatz (имеющая самостоятельное смысловое значение, напр., в статье закона)
gen.получить предложение работать в университетеeine Berufung an eine Universität erhalten
gen.получить предложение работать на кафедреeine Berufung auf einen Lehrstuhl erhalten
patents., obs.польза от новаторского предложенияSondernutzen (ГДР)
gen.порядок слов в вопросительном предложенииFragestellung
gen.порядок слов в предложенииSatzstellung (EHermann)
gen.после 2009 г. обозначает премию за сданные покупателем старые товары при покупке новых, осуществляется по специальным предложениямAbwrackprämie (Abwrackprämie für Handys auch bei Vodafone, Abwrackprämie für Ihre alte Garnitur. Iryna_mudra)
gen.последнее предложениеSchlusssatz (текста)
gen.последующее предложениеein subsekutiver Satz
gen.поставить предложение на голосованиеüber Antrag abstimmen lassen
gen.поток предложенийAngebotsflut (SKY)
shipb.предварительное предложение товара к поставкеrelative Andienung
gen.предложение акций стальных компаний на бирже было большимan der Börse würden Stahlwerte in großer Menge abgegeben
gen.предложение без обязательствfreibleibendes Angebot
gen.предложение было отклоненоder Antrag verfiel der Ablehnung
gen.предложение было поставлено на голосованиеder Antrag kam zur Abstimmung
gen.предложение было поставлено на голосованиеder Antrag gelangte zur Abstimmung
gen.предложение было принято двадцатью голосамиder Vorschlag wurde mit zwanzig Stimmen angenommen
gen.предложение было принято при четырёх голосах "против"der Antrag wurde mit vier Gegenstimmen angenommen
gen.предложение было таким заманчивым, что я сразу ухватился за негоdas Angebot war so verlockend, dass ich sofort zugegriffen habe
gen.Предложение, в котором используются все буквы алфавитаPangramm (различают echte (предложения, в которых все буквы используются однократно) и unechte Pangramme ZiMa)
gen.предложение встретило единодушное одобрение присутствующихder Vorschlag fand die einmütige Billigung der Anwesenden
gen.предложение всё ещё лежит у негоder Vorschlag schmort immer noch bei ihm
gen.предложение всё ещё маринуется у негоder Vorschlag schmort immer noch bei ihm
shipb.предложение груза для морской перевозкиSeefrachtofferte
gen.предложение двусмысленноder Satz ist doppeldeutig (может быть истолковано двояко)
gen.предложение дельноеder Vorschlag hat Hand und Fuß
adv.предложение дняTagesangebot (ВВладимир)
patents.предложение должно направляться в Международное бюроder Vorschlag ist an das Internationale Büro zu richten
gen.предложение женитьбыHeiratsangebot (Andrey Truhachev)
gen.предложение женитьбыHeiratsantrag (Andrey Truhachev)
gen.предложение занять высокий постBerufung
gen.предложение измененияAbänderungsvorschlag
gen.предложение имеет двоякий смыслder Satz ist zweideutig
mil.предложение информацииInformationsangebot
philos.предложение, используемое в качестве формулыTropus (mirelamoru)
shipb.предложение исследовательского характераForschungsvorhaben
gen.предложение исходило от профсоюзаder Vorschlag ist von der Gewerkschaft ausgegangen
patents.предложение к передачеFeilhalten
patents.предложение к продажеFeilhalten (представляет собой этап использования патентовладельцем предмета изобретения, предшествующий введению в оборот, и состоит из различных действий, направленных на заключение договора о передаче права на изобретение; с заключением договора действие предложения к продаже прекращается)
gen.предложение кандидатаVorschlag des Kandidaten (Лорина)
gen.предложение купитьKaufangebot (со стороны покупателя)
gen.предложение курсовKursangebot (grusevd_David)
inf.предложение лежит у него по сегодняшний деньder Antrag schmort noch heute bei ihm
inf.предложение маринуется у него по сегодняшний деньder Antrag schmort noch heute bei ihm
gen.предложение местаPlatzangebot (напр., в детском саду Ремедиос_П)
gen.предложение многозначноder Satz ist mehrdeutig
gen.предложение может быть также употреблено фигуральноder Satz kann auch figürlich gebraucht werden
gen.предложение на внесение измененияAbänderungsvorschlag (изменений)
gen.Предложение заявка на выполнение работ подрядчикомAngebot des Auftragnehmers (MissFortune)
gen.предложение на проектProjektantrag (Andrey Truhachev)
patents.предложение на соглашениеEinigungsvorschlag
shipb.предложение на тоннажSchiffsraumangebot
gen.предложение неприемлемоder Vorschlag ist nicht diskutabel
gen.предложение о бракеHeiratsantrag (Andrey Truhachev)
gen.предложение о бракеHeiratsangebot (Andrey Truhachev)
gen.предложение о вынесении вотума недоверияMisstrauensantrag
gen.предложение о женитьбеHeiratsangebot (Andrey Truhachev)
gen.предложение о женитьбеHeiratsantrag (Andrey Truhachev)
gen.предложение о заключении контрактаAngebotserstellungen (miami777409)
gen.предложение о капитуляцииKapitulationsangebot
gen.предложение о покупке за деньгиBarangebot (а не с оплатой в форме акций и т.п. Ремедиос_П)
patents.предложение о покупке лицензииLizenzangebot
gen.предложение о полном разоруженииder Vorschlag über vollständige Abrüstung
patents.предложение о примиренииEinigungsvorschlag
gen.предложение о примиренииein Vorschlag zur Güte
gen.предложение о приёме на работуEinstellungsangebot (VeraS90)
gen.предложение о работеStellenangebot (Mesh)
gen.предложение обвинителя о размере наказанияStrafantrag
gen.предложение о соглашенииein Vorschlag zur Güte
gen.предложение о созыве конференцииKonferenzangebot
gen.предложение об ассигнованииBewilligungsantrag (средств на что-либо)
shipb.предложение об измененииAbänderungsantrag (закона, правила, заказа)
gen.предложение об измененииAbänderungsantrag (закона, положения)
gen.предложение обоснованноеder Vorschlag hat Hand und Fuß
comp.предложение описания данныхDatenklausel
gen.предложение остаётся в силеdas Angebot wird freigehalten
gen.предложение остаётся в силеdas Angebot steht noch (Ремедиос_П)
inf.предложение, от которого невозможно отказатьсяunwiderstehliches Angebot (Andrey Truhachev)
inf.предложение, от которого нельзя отказатьсяunwiderstehliches Angebot (Andrey Truhachev)
gen.предложение, от которого сложно отказатьсяunwiderstehliches Angebot (Andrey Truhachev)
gen.предложение, от которого трудно отказатьсяunwiderstehliches Angebot (Andrey Truhachev)
gen.предложение, перед которым трудно/сложно устоятьunwiderstehliches Angebot (Andrey Truhachev)
inf.предложение перейти на тыDuwort-Antragen
gen.предложение поVorschlag zu (Лорина)
mil.предложение по должностному использованиюVerwendungsvorschlag (военнослужащего)
patents.предложение по использованию опытаInitiativvorschlag
gen.предложение по курсамKursangebot (Цена, где обучаешся, что входит grusevd_David)
gen.предложение по оптимизацииOptimierungsvorschlag (Queerguy)
gen.предложение по процедуре обсуждения вопросаein Vorschlag zum Verfahren bei der Erörterung der Frage
shipb.предложение по равноценной заменеTolerierungsantrag
gen.предложение по разоружениюAbrüstungsvorschlag
patents.предложение по составлениюFormulierungsvorschlag
patents.предложение по существу делаSachantrag
patents.предложение по усовершенствованиюVerbesserungsvorschlag (чего-либо)
patents.предложение по формулировкеFormulierungsvorschlag
gen.предложение помощиHilfsangebot (für A кому-либо)
gen.предложение посредничестваVermittlungsvorschlag
patents.предложение, предусматривающее использование лишь на определённой территорииstandortgebundenes Angebot (напр., лицензируемого объекта)
gen.предложение принять участие в этой борьбе зажгло егоder Vorschlag, an diesem Kampf teilzunehmen, befeuerte ihn
gen.предложение провалилосьder Antrag fiel durch
patents.предложение противной стороныGegenantrag
gen.предложение работыJobangebot (Лорина)
gen.предложение работыStellenangebot
gen.предложение рабочей силыArbeitsangebot
gen.предложение размещенияUnterkunftsangebot (dolmetscherr)
gen.предложение решить что-либо полюбовноein Vorschlag zur Güte
gen.предложение руки и сердцаHeiratsangebot (Andrey Truhachev)
gen.предложение руки и сердцаHeiratsantrag (Andrey Truhachev)
tech.предложение с запрограммированными функциями командамиProgrammsatz (YuriDDD)
gen.предложение с описание преимуществ товара или услугиWertversprechen (Klondike)
comp.предложение с описанием длины файлаDateilängenklausel
comp.предложение с описанием записи данныхDatensatzklausel
shipb.предложение тоннажаTonnageangebot
adv.предложение, умышленно сформулированное так, чтобы ввести потребителя в заблуждениеMogelpackung (solo45)
gen.предложение уплатить большеMehrgebot (на аукционе)
tech.предложение управления заданиямиJobsteueranweisung
comp.предложение языка управления заданиямиJobsteueranweisung
patents.предложения будут отклонены, если не будут признаны целесообразнымиAnträge werden zurückgewiesen, wenn sie nicht für sachdienlich erachtet werden
gen.предложения и пожеланияWünsche und Anregungen (dolmetscherr)
med.предложения по лечению пациента, напр., на конференции или врачебном советеTherapieoptionen (Alexandra Tolmatschowa)
gen.предложения различны по своей стилистической окраскеdie Sätze sind stilistisch verschiedenwertig
gen.при обозначении действующего лица в предложениях с Passiv переводится творительным падежомdurch
gen.придаточное определительное предложениеBeifügungssatz
gen.придаточное предложениеNebensatz (Ksuchen88)
gen.придаточное предложениеuntergeordneter Satz
gen.придаточное предложение причиныKausalsatz
gen.придаточное предложение целиZwecksatz
patents.применимость новаторских предложенийBenutzungsfähigkeit der Neuerungen
gen.принимать какое-либо предложениеaut einen Vorschlag eingehen
gen.принимать чьё-либо предложениеjemandes Anerbieten annehmen
gen.принимать предложениеeine Berufung annehmen
gen.принимать предложениеauf einen Vorschlag eingehen
gen.принятие предложенияAnnahme des Anbotes (Лорина)
gen.принять ваше предложение было бы нескромно с моей стороныIhren Vorschlag anzunehmen, wäre unbescheiden von mir
gen.принять внесённое предложениеeinen Antrag zum Beschluss erheben
gen.принять предложениеeinen Vorschlag Platz greifen lassen
gen.принять чьё-либо предложениеin den Vorschlag einwilligen
gen.принять предложениеreflektieren
gen.принять предложениеHeiratsantrag annehmen (о вступлении в брак Andrey Truhachev)
gen.принять предложениеbilligen (Лорина)
gen.принять предложениеden Vorschlag annehmen (Michelle_Catherine)
book.принять предложениеeinem Antrag stattgeben
gen.принять предложениеeinen Vorschlag genehmigen
gen.принять предложениеauf einen Vorschlag eingehen
gen.принять предложение без возраженийkeinen Anstand am Vorschlag nehmen
gen.принять предложение в качестве резолюцииeinen Antrag zum Beschluss erheben
gen.принять предложение о бракеHeiratsantrag annehmen (Andrey Truhachev)
gen.принять предложение руки и сердцаHand annehmen (jemandes Hand annehmen  Andrey Truhachev)
gen.принять предложение руки и сердцаHand annehmen (Andrey Truhachev)
gen.провалить предложениеeinen Antrag niederstimmen (при голосовании)
gen.провести своё предложениеseinen Antrag durchdrücken
gen.продуктивные предложения всегда желательныproduktive Vorschläge sind immer willkommen
gen.продумывать предложениеden Vorschlag überlegen
gen.проектное предложениеProjektentwurf (IrinaH)
gen.проектное предложениеProjektantrag (Andrey Truhachev)
gen.против этого предложения можно кое-что возразитьgegen diesen Vorschlag lässt sich manches einwenden
gen.против этого предложения можно многое возразитьgegen diesen Vorschlag lässt sich viel einwenden
gen.процедура отклонения предложенияAblehnungsverfahren
gen.разбор предложенияSatzanalyse
gen.разрыв между спросом и предложениемLücke zwischen Nachfrage und Angebot (Ремедиос_П)
gen.разрыв между спросом и предложениемLücke zwischen Bedarf und Angebot (Ремедиос_П)
gen.разумное предложениеein gescheiter Vorschlag
gen.рамочная конструкция предложенияsatzklammer (kurgalvik)
gen.рассматривать предложенияVorschläge bearbeiten (Лорина)
tech.рационализаторское предложениеEntwicklungsvorschlag
patents.рационализаторское предложениеNeuerung
patents., swiss.рационализаторское предложениеVerbesserungsprojekt
patents.рационализаторское предложениеtechnisch (technischer)
tech.рационализаторское предложениеtechnische Innovation (Nilov)
gen.рационализаторское предложениеVerbesserungsvorschlag
gen.рационализаторское предложение дало большой экономический эффектder Verbesserungsvorschlag hat einen großen volkswirtschaftlichen Nutzen erbracht
patents.рационализаторское предложение, за которое надлежит выплатить вознаграждениеvergütungspflichtiger Neuerervorschlag
patents.рационализаторское предложение, поданное лицом, не являющимся работником данного предприятияNeuerervorschlag eines Betriebsfremden
patents.рационализаторское предложение, поданное по инициативе новатораspontaner Neuerervorschlag (в отличие от рационализаторского предложения, разработанного согласно новаторскому соглашению)
patents.рационализаторское предложение, подлежащее повторному внедрениюnachnutzbare Neuerung (на других предприятиях)
patents.рационализаторское предложение, предположительно обладающее охраноспособностьюschutzfähig erscheinende Neuerung
tech.регрессивное построение предложенияRegression (в лингвистике)
gen.регулирование спроса и предложения на отдельных рынкахMengenregulierung (государственное)
gen.с удовлетворением отметил он про себя, что его предложения были принятыmit Genugtuung registrierte er, dass seine Vorschläge akzeptiert waren
gen.свадебное предложениеHeiratsangebot (Andrey Truhachev)
gen.свадебное предложениеHeiratsantrag (Andrey Truhachev)
shipb.сверхсрочное предложениеPromptissimo-Auftrag
gen.своим предложением я смогу, может быть, быть тебе полезнымmit meinem Vorschlag kann ich dir vielleicht dienlich sein
gen.сделать девушке предложениеeinem Mädchen einen Antrag machen (о замужестве)
gen.сделать заманчивое предложениеeinen verlockenden Vorschlag machen (Andrey Truhachev)
gen.сделать кому-либо предложениеjemandem einen Heiratsantrag machen (вступить в брак)
gen.сделать кому-либо какое-либо предложениеjemandem ein Anerbieten machen
gen.сделать предложениеeinen Vorschlag machen (Andrey Truhachev)
gen.сделать предложениеeinen Antrag machen (вступить в брак)
gen.сделать спонтанное предложениеspontan anbieten (Andrey Truhachev)
gen.серьёзное предложениеein ernstes Angebot
gen.сжать до размеров одного предложенияetwas in einem/ zu einem einzigen Satz / auf einen Satz verdichten (переносное значение Honigwabe)
tech.символ конца предложенияSatzendemarke
tech.символ предложенияSatzzeichen
tech.символ предложенияSatzmarke
gen.снимать предложениеden Vorschlag zurücknehmen
inf.снимать свои предложенияdie Vorschläge zurückpfeifen
gen.снимать своё предложениеden Vorschlag zurücknehmen
patents.соавторы рационализаторского предложенияNeuerergemeinschaft
obs.соблаговолить принять какое-либо предложениеsich einen Vorschlag belieben lassen
gen.соблазнительное предложениеein verführerisches Angebot
gen.соблазнительное предложениеein verführerischer Vorschlag
gen.соблазнительное предложениеein bestechendes Angebot
gen.согласиться с предложениемauf einen Vorschlag eingehen
gen.согласиться с предложениемeinem Vorschlag zustimmen (Лорина)
gen.согласно предложениюauf Vorschlag von jemandem (кого-либо)
gen.согласно предложениюantragsgemäß
gen.соглашаться с предложениемauf einen Vorschlag eingehen (Лорина)
gen.составить предложениеAngebot erstellen (dolmetscherr)
gen.спонтанное предложениеspontanes Angebot (Andrey Truhachev)
patents.спор по рационализаторскому предложениюNeuererrechtsstreitigkeit
gen.спрос и предложениеAngebot und Nachfrage
gen.спрос соответствовал предложениюNachfrage und Angebot stimmten überein
tech.срок действия коммерческого предложенияAngebotsbindefrist (raffi25)
gen.срок для предложенияVorschlagsfrist (Лорина)
mil.срок подачи предложений для заключения договораBindefrist (на поставки материальных средств министерству обороны)
gen.твёрдое предложениеfestes Angebot
gen.то, что нам были сообщены его предложения, было для нас ценноdie Mitteilung seiner Vorschläge war uns wertvoll
gen.только серьёзные предложения направлять по адресу..nur seriöse Angebote richten an.
gen.трудовое предложениеArbeitsangebot (Лорина)
gen.тщательно взвешивать предложениеeinen Vorschlag erwägen
gen.ты заучил эти предложенияdu hast dir diese Sätze einstudiert
gen.ты заучил эти предложенияdu hast diese Sätze einstudiert
gen.уговаривать кого-либо принять предложениеjemanden bereden, den Vorschlag anzunehmen
patents.удостоверение на рационализаторское предложениеRationalisierungszeugnis (СССР)
patents.удостоверение на рационализаторское предложениеUrheberbescheinigung für Rationalisierungsvorschlag (СССР)
patents.удостоверение на рационализаторское предложениеBescheinigung für Rationalisierungsvorschlag
tech.Указания для разработки коммерческого предложенияKalkulationshinweis (n110616)
explan.употр. в неопределённо-личных побудительных предложенияхman
explan.употр. в роли подлежащего в неопределённо-личных и обобщённо-личных предложенияхman (man darf – можно • man sagt – говорят (, что))
gen.условное предложениеEventualantrag
shipb.условное предложение товара к поставкеrelative Andienung
comp.условное предложение программыbedingter Programmsatz
gen.фиктивное предложениеScheinangebot (pdall)
gen.Форма предложения для участия в конкурсных торгах и государственных закупкахAusschreibungstext (Кнауф 4uzhoj)
gen.хлебы предложения библейскоеSchaubrote (zara_goza)
gen.ценностное предложениеWertversprechen (Klondike)
gen.ценовое предложениеPreisangebot (SKY)
tech.чертеж-предложениеOffertszeichnung
gen.читать предложенияdie Offerten lesen
gen.член предложения, выраженный именем существительнымGröße
patents., obs.экономия от новаторского предложенияSondernutzen (ГДР)
gen.эксклюзивное предложениеSonderangebot (Tatanja)
gen.это было длиннющее предложениеdas war ein wahrer Bandwirker von einem Satz
gen.это предложение имеет двоякий смыслdieser Satz ist doppelsinnig
gen.это предложение лестно для меняder Antrag ehrt mich
gen.это предложение многозначноdieser Satz ist polysem
gen.это предложение ты можешь принять без колебанийdieses Angebot kannst du unbedenklich annehmen
gen.это стоящее предложениеder Vorschlag lässt sich hören
obs., pomp.я воспользуюсь вашим предложениемvon Ihrem Anerbieten werde ich Gebrauch machen
gen.я за это предложениеich bin für diesen Vorschlag
gen.я надеюсь, что он с одобрением отнесётся к моим предложениямich hoffe, dass er meine Vorschläge günstig aufnehmen wird
gen.я настоятельно советую вам принять это предложениеich rate Ihnen dringend, das Angebot anzunehmen
writtenя обратил внимание на Ваше предложение вich wurde auf Ihre Stellenanzeige in ... aufmerksam (golowko)
gen.я опустил одно предложениеich habe einen Satz ausgelassen
gen.я пропустил одно предложениеich habe einen Satz ausgelassen
gen.я соблазнился предложениемich ließ mich durch den Vorschlag verführen
gen.я соглашусь на его предложение при условии, что он должен выплатить деньги в течение одного месяцаich werde auf seinen Vorschlag mit dem Vorbehalt eingehen, dass er das Geld innerhalb eines Monats auszahlen muss
gen.я считаю предложение серьёзнымich halte den Vorschlag für ernst
gen.я упустил одно предложениеich habe einen Satz ausgelassen
gen.ядро предложенияSatzkern
gen.ящик для предложенийvorschlagskasten (sauvignon)
Showing first 500 phrases