DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing пребывание | all forms | exact matches only
RussianGerman
адрес места пребыванияAufenthaltsadresse (SKY)
вещь, подлежащая выдаче, когда лицо, правомочное на получение вещи, либо место его пребывания учреждению неизвестныunanbringbare Sache
виза для частного пребыванияBesuchsvisum (owant)
временное пребываниеzeitweiliger Aufenthalt (wanderer1)
временное пребываниеvorübergehender Aufenthalt (Virgo9)
время пребывания в должностиAmtsdauer (Лорина)
время пребывания в тюрьмеGefängnisaufenthalt
государства пребыванияAufenthaltsstaat
государство пребыванияEmpfangsstaat
государство пребыванияAufenthaltsstaat
данные о пребыванииAufenthaltsdaten (Лорина)
деньги по социальному страхованию, выплачиваемые застрахованному лицу во время пребывания его в больницеHaus- und Taschengeld (бывш. ГДР)
длительное пребываниеDaueraufenthalt (австр., тип вида на жительство Ina Wien)
документ, дающий право на пребываниеAufenthaltstitel (Не путать Aufenthaltstitel и Aufenthaltserlaubnis. Aufenthaltstitel – это гипероним. Он может быть и бессрочным. В этом случае он называется Niederlassungserlaubnis и имеет пометку unbefristet. В этом случае карточка привязывается к сроку действия паспорта, но само разрешение на пребывание не заканчивается с истечениес срока действия паспорта.: Aufenthaltserlaubnis, Niederlassungserlaubnis, Blaue Karte EU и др. gesetze-im-internet.de Boeser Russe)
Закон о временном и долгосрочном пребыванииNiederlassungs- und Aufenthaltsgesetz (help.gv.at Андрей Клименко)
Закон о поселении и пребыванииNAG Niederlassungs- und Aufenthaltsgesetz (Dimka Nikulin)
Закон о поселении и пребыванииNiederlassungs- und Aufenthaltsgesetz (иностранных граждан в Австрии inplus)
Закон о регистрации граждан по месту пребывания и по месту жительстваBundesmietengesetz (SKY)
Закон о регистрации граждан по месту пребывания и по месту жительстваBundesmeldegesetz (SKY)
законодательство о режиме пребывания иностранцевGastrecht
запрет на пребываниеPlatzverbot (Queerguy)
запретительное постановление на пребывание в общем жильёBetretungsverbot (dolmetscherr)
запрещение пребыванияAufenthaltsverbot
зарегистрированный по месту пребыванияam Aufenthaltsort gemeldet (dolmetscherr)
испросить согласия государства пребыванияdas Einverständnis des Empfangsstaates einholen
карта пребыванияAufenthaltskarte (AP Fachuebersetzungen)
карта пребывания в ГерманииAufenthaltskarte (AP Fachuebersetzungen)
место временного пребыванияvorübergehender Aufenthaltsort (Лорина)
место постоянного пребыванияgewöhnlicher Aufenthalt (jurist-vent)
место постоянного пребыванияständiger Aufenthaltsort
место пребыванияAufenthaltsort
место пребыванияSitz (напр., einer Einrichtung)
место пребывания постоянного проживанияDomizil
на время пребывания за границейfür die Dauer des Aufenthaltes im Ausland (Лорина)
нарушение доверия во время пребывания на дипломатической службеVertrauensbruch im auswärtigen Dienst (ФРГ)
неподсудность консула судам страны пребывания за действия, совершенные по службеAmtsimmunität
общий срок пребыванияGesamtaufenthaltsdauer (Лорина)
ограниченное право на пребываниеAufenthaltsbefugnis (YuriDDD)
полуограниченное право на пребываниеAufenthaltsbewilligung (YuriDDD)
основание для пребыванияAufenthaltstitel (aminova05)
основание для пребыванияAufenthaltsgrund (за границей Лорина)
отдел выдачи разрешений иностранцам на пребывание в ГДРAbteilung für Erlaubniswesen
отдел выдачи разрешений иностранцам на пребывание в странеAbteilung für Erlaubniswesen
по месту пребыванияam Aufenthaltsort (Лорина)
по окончании срока пребывания за границейnach Fristablauf des Auslandsaufenthaltes (Лорина)
подсудность по месту пребыванияGerichtsstand des Aufenthaltsortes
Положение о пребывании в Германии с целью работыAAV (Arbeitsaufenthaltserlaubnisverordnung olinka_ja)
право на пребываниеRecht zum Aufenthalt (Лорина)
право на пребываниеAufenthaltsberechtigung (YuriDDD)
право на проживание и пребываниеBleibe- und Aufenthaltsrecht (в той или иной стране ZMV)
правооснование на пребываниеAufenthaltstitel (Dimka Nikulin)
пребывание в бракеin der Ehezeit (Лорина)
пребывание в отпускеUrlaubsaufenthalt (Лорина)
пребывание в тюрьмеGefängnisaufenthalt
пребывание на иждивенииEmpfang des Unterhaltes (Лорина)
превышение разрешённого срока пребыванияAufenthaltsüberschreitung
преимущественное пребываниеgewöhnlicher Aufenthalt (Virgo9)
процедура предоставления права пребыванияAufnahmeverfahren
разрешение на временное пребываниеAufenthaltserlaubnis (SKY)
разрешение на временное пребываниеAufenthaltsbewilligung (YuriDDD)
разрешение на краткосрочное пребываниеKurzaufenthaltsbewilligung (Лорина)
разрешение на переход границы или на пребывание в пограничной зонеGrenzschein
разрешение на постоянное пребывание в странах ЕСErlaubnis zum Daueraufenthalt-EG (Лорина)
разрешение на пребываниеAufenthaltserlaubnis (etar)
разрешение на пребываниеAufenthaltsbewilligung (в стране Лорина)
разрешение на пребывание в пограничной зонеGrenzschein
разрешение на пребывание в течение одних сутокTagesaufenthaltsgenehmigung
регистрация по месту пребыванияAnmeldung am Aufenthaltsort (wanderer1)
справка о пребыванииAufenthaltsbescheinigung (Лорина)
срок пребыванияAufenthaltszeitraum
срок пребывания в должностиAmtsdauer (Лорина)
срок пребывания в местах заключенияGefängnisaufenthalt
срок пребывания в тюрьмеGefängnisaufenthalt
срок пребывания в тюрьмеDauer der Gefängnisstrafe
срок пребывания в тюрьмеGefängnisaufzeit
срок пребывания под стражейHaftzeit
статус пребыванияAufenthaltsstatus (за границей)
страна пребыванияEmpfangsstaat
страна пребыванияGastland
страна пребыванияGaststaat
страна пребыванияGastland (дипломатического представителя)
страна пребыванияAufenthaltsland
страна пребывания дипломатаResidenzstaat
страна пребывания послаResidenzstaat eines Botschafters
титул пребыванияAufenthaltstitel (terramitica)
транзитное пребываниеTransitaufenthalt (Лорина)
цель пребыванияAufenthaltszweck (Лорина)