DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Patents containing праву | all forms | exact matches only
RussianGerman
Австрийский бюллетень по охране промышленной собственности и авторскому правуÖsterreichische Blätter für gewerblichen Rechtsschutz und Urheberrecht
без нарушения его правohne seine Rechte zu beeinträchtigen
без сохранения правohne dass Rechte bestehen geblieben sind
быть ответственным за нарушение правfür einen Eingriff haften
Бюллетень Немецкого объединения по правовой охране промышленной собственности и авторскому правуMitteilungsblatt der Deutschen Vereinigung für gewerblichen Rechtschutz und Urheberrecht
Бюллетень немецкого союза по охране промышленной собственности и авторскому правуMitteilungsblatt der Deutschen Vereinigung für gewerblichen Rechtsschutz und Urheberrecht
в ущерб владельцам правzum Nachteil der Inhaber von Rechten
взнос по выявлению возможных нарушений правEinrichtungsgebühr für die Überwachungsübernahme (напр., на зарегистрированный товарный знак)
владение правамиQuasibesitz (напр., патентными)
внешнеэкономическое правоAußenwirtschaftsrecht
возбуждать дело против кого-либо вследствие нарушения правgegen jemanden wegen Eingriff einschreiten
возможность передачи правÜbertragbarkeit
возможность уступки правÜbertragbarkeit
восстановление в правахRückerstattung von Rechten
Восточно-Европейское правоOsteuropa-Recht
Всемирная конвенция об авторском правеWelturheberrechtsabkommen
Всемирная конвенция по охране авторских правWUA (Лорина)
всеобъемлющее правоVollrecht
германское международное частное правоIPR
германское объединение по правовой охране промышленной собственности и авторскому правуDeutsche Vereinigung für gewerblichen Rechtsschutz und Urheberrecht
Государство и правоStaat und Recht Bibliografischer Dienst
гражданский иск против нарушителя патентных правPatentprozess
действие, наносящее ущерб правуrechtsschädigende Handlung (напр., патентовладельца)
договорное правоVertragsrecht (совокупность норм, регулирующих заключение и исполнение договоров)
допустимость уступки правÜbertragbarkeit
Европейское правоEuroparecht
Ежегодник восточного праваJahrbuch für Ostrecht
Журнал по иностранному публичному праву и международному правуZetischrift für ausländisches öffentliches Recht und Völkerrecht
Журнал по общему торговому и хозяйственному правуZeitschrift für das gesamte Handelsrecht und Wirtschaftsrecht
Журнал швейцарского права, Новая серияZeitschrift für Schweizerisches Recht, Neue Folge
закон о защите авторских и родственных правWahrnehmungsgesetz Gesetz über die Wahrnehmung von Urheberrechten und verwandten Schutzrechten
закон о защите авторских и "родственных" правGesetz über die Wahrnehmung von Urheberrechten und verwandten Schutzrechten
закон об авторском праве на литературные произведенияLiteratururhebergesetz
закон об авторском праве на произведения искусстваKunsturhebergesetz
законное правоRechtszuständigkeit
защита охранных правVerteidigung von Schutzrechten
злоупотребление патентными правамиPatentmissbrauch
злоупотреблять правами, вытекающими из патентаein Patent missbrauchen
издательское правоVerlagsrecht (Rechtsgebiet)
иметь правоzustehen (на что-либо)
иметь право представлять выводы из доказательствRechtszuständigkeit der Deduktion haben
имеющий право быть заявителем коллективного товарного знакаverbandszeichenfähig
инструктаж заинтересованных лиц об их правахBelehrung von Beteiligten Über ihnen zustehende Rechte
интертемпоральное правоintertemporales Recht (коллизионное право, имеющее в виду ситуацию, когда необходимо сделать выбор в отношении применения одного из законов, напр., патентных, последовательно изданных одним и тем же государством)
исключительное правоAusschließungsrecht (патентовладельца)
использование без нарушения патентных правnichtpatentverletzende Benutzung
коллективное правоgemeinschaftliches Recht (напр., соавторов изобретения на доходы от использования его)
Конкурентное право. Право охраны рекламы. Право охраны товарных знаковWettbewerbsrecht. Werberecht. Markenrecht
Конкуренция в праве и практикеWettbewerb in Recht und Praxis
консультант но патентному правуPatentrechtsberater
краткое содержание не может быть принято во внимание для определения объёма правder Zusammenfassung kann bei Bestimmung der Rechte nicht Rechnung getragen werden
личностное правоPersönlichkeitsrecht
лишение гражданских правVerlust der bürgerlichen Ehrenrechte
Международный бюллетень по охране промышленной собственности и авторских прав на произведения искусстваRevue Internationale de la Propriete Industrielle et Artistique
Международный союз по авторскому правуInternationale Gesellschaft für Urheberrecht
мнимое право промышленной собственностиScheinschutzrecht
монопольное правоMonopolbefugnis (патентовладельца на использование своего изобретения)
монопольное правоAusschließungsrecht
монопольное право использованияausschließliches Benutzungsrecht
монопольное право использованияausschließliches Ausnutzungsrecht
монопольное право сбытаAlleinvertriebsrecht
мошенническая ссылка на обладание патентным правомPatentberühmung
нарушение правverletzender Eingriff (напр., патентовладельца)
нарушение правBeeinträchtigung
нарушение прав патентообладателяPatentverletzung
нарушение прав патентообладателяEingriff in die Rechte des Patentinhabers
наука о правеRechtswissenschaft
не затрагивая специально предусмотренных правunbeschadet der besonders vorgesehenen Rechte
немецкое международное частное правоIPR
немецкое объединение по правовой охране промышленной собственности и авторскому правуDeutsche Vereinigung für gewerblichen Rechtsschutz und Urheberrecht
неправомерная ссылка на обладание патентным правомPatentberühmung
объявлять об утрате прав на образецein Muster für verfallen erklären
объявлять своё правоsein Recht in Anspruch nehmen
объём прав, вытекающих из патентаPatentschutzumfang
обязательственное и семейное правоPersonenrecht
обязательство, вытекающее из нарушения правVerletzungsobligation
основания для недействительности и утраты правGründe der Nichtigkeit und des Verfalls
особое правоReservat (напр., оговорённое при продаже лицензии)
осуществление патентных правDurchsetzung von Patentrechten (Sergei Aprelikov)
осуществление правVerfolgung eines Rechtsanspruchs
осуществление правRechtsverfolgung
осуществлять правоdas Recht ausüben
отказ от осуществления правNichtmehrgeltendmachung
отказ от правVerzicht auf das Recht
добровольно отказываться от своих правderelenquieren (на что-либо)
отметка об уступке правZessionsvermerk (напр., права на товарный знак)
относящийся к доказательственному правуbeweisrechtlich
относящийся к изобретательскому правуerfinderrechtlich
относящийся к праву на товарный знакmarkenrechtlich
относящийся к праву о товарных знакахwarenzeichenrechtlich
относящийся к рационализаторскому правуneuererrechtlich
относящийся к фирменному правуfirmenrechtlich
отчисление в резервный фонд предприятия в связи с предварительным решением суда о возмещении ущерба, вызванного нарушением патентных правRückstellung für Schadenersatz wegen Patentverletzung
охрана интеллектуальных прав на селекционное достижениеSortenschutzrecht (предоставляется на основании патента; ст. 1446 ГК РФ содержит перечень действий, признаваемых нарушением прав автора селекционного достижения или патентообладателя Евгения Ефимова)
передача охранных правSchutzrechtübertragung
передача правRechtsübertragung
передача прав на патентPatentinhaberwechsel
по частному правуprivatrechtlich
полное правоVollrecht
положение, предусматривающее право приоритетаPrioritätsregelung
пользование каким-либо из прав промышленной собственностиGenuss irgendeines Rechts des gewerblichen Eigentums
пользование правамиQuasibesitz (напр., патентными)
потеря правVerfall
потеря прав на патентVerfall des Patents
потеря прав на приоритетVerlust des Prioritätsrechts
пошлина за передачу правÜbertragungsgebühr
пошлина за переуступку правÜbertragungsgebühr
Право в странах Востока и ЗападаRecht in Ost und West
Право и конкуренция – Официальные сообщения Союза по борьбе с недобросовестной конкуренциейRecht und Wettbewerb – offizielle Mitteilungen des Schutzverbandes gegen unlauteren Wettbewerb
право изобретателя на участие в дальнейшей разработке и внедрении созданного им изобретенияMitwirkungsrecht des Erfinders
право на жалобуRecht auf Beschwerde
право на наименование предприятияRecht am Unternehmen
право на объекты интеллектуальной собственностиRecht am intellektuellen Eigentum (Sergei Aprelikov)
право на патентRecht auf Patent
право на патентRecht am Patent
право на промышленную собственностьtechnisches Schutzrecht
право на товарный знакRecht auf Warenzeichen
право обладания патентомRecht am Patent
право, основывающееся на факте регистрацииdas durch die Eintragung begründete Recht
право оспаривать что-либо встречными доказательствамиRecht des Gegenbeweises
право первой рукиRecht der ersten Hand (напр., преимущественное право на покупку лицензии)
право частного преждепользованияprivates Vorbenutzungsrecht
право промышленной собственностиgewerbliches Urheberrecht
право третьих лицRecht Dritter
правовые нормы, касающиеся нарушения правVerletzungsrecht
предоставление правBerechtigung
предоставлять "право бедности"zum Armenrecht zulassen
предписание Всемирной конвенции по охране авторских правWUA-Vorschrift (Лорина)
предшествующее правоälteres Recht
предъявлять иск о нарушении патентных правwegen Patentverletzung in Anspruch nehmen
преимущественное правоVorberechtigung (на что-либо)
преимущественное право приобретенияVorkaufsrecht
приложение к журналу "Вопросы конкуренции в праве и практике"Internationaler Wettbewerb, Anhang zu "Wettbewerb in Recht und Praxis"
принадлежать по правуzustehen
принудительное осуществление правDurchsetzung der Rechte (напр., вытекающих из патента)
принцип, базирующийся на праве первого изобретателяErsterfinderprinzip
приоритетное правоälteres Recht
присвоение прав охраны путём обманаErschleichung eines Schutzrechts
притязание на передачу правÜbertragungsanspruch
причинение ущерба правам патентовладельцаAushöhlung des Patents
процесс о нарушении патентных правProzess wegen Patentverletzung
процесс, проводящийся по праву бедностиArmenrechtsverfahren
Рабельс – журнал по зарубежному и международному частному правуRabels Zeitschrift für ausländisches und internationales Privatrecht
решение, основанное на праве справедливостиBilligkeitsentscheidung (а не на письменной норме права)
с сохранением моих правunter Verwahrung meiner Rechte
сведущий в патентном правеpatentrechtskundig
свидетельство о передаче правÜbertragungsurkunde
свидетельство о праве собственностиEigentumsbescheinigung
согласно материальному правуvom materiellen Recht her
согласно материальному правуmateriell-rechtlich
соглашение о преимущественном правеVorrechtsvereinbarung (takita)
сословное право патентных поверенныхStandesrecht der Patentanwälte
сохранение прав промышленной собственностиAufrechterhaltung der gewerblichen Schutzrechte
специальное полномочие на отказ от правbesondere Verzichtsvollmacht
спор по патентным правамPatentrechtsstreit (Sergei Aprelikov)
столкновение правPrioritätsstreit
столкновение правInterferenz
субъективное право, основанное на праве справедливостиBilligkeitsrecht
судебный процесс против нарушителя правVerletzungsprozess (напр., патентных)
требование о передаче правÜbertragungsanspruch
Трудовое правоRecht der Arbeit
уголовно-правовая защита прав изобретателяstrafrechtlicher Schutz der Rechte des Erfinders
унификация патентного праваPatentrechtsvereinheitlichung (в рамках предполагаемой конвенции об унификации некоторых положений патентного права стран Европейского Совета)
уплата патентовладельцу контрафактором суммы, составляющей прибыль от нарушения патентных правGewinnherausgabe
целесообразная охрана правzweckentsprechende Wahrung der Rechte
частичный отказ от правTeilverzicht
частное правоZivilrecht
чистота в отношении действующих прав промышленной собственностиSchutzrechtsmängelfreiheit
чистота в отношении действующих прав промышленной собственностиRechtsschutzmängelfreiheit
Швейцарский бюллетень по охране промышленной собственности и авторскому правуSchweizerische Mitteilungen über gewerblichen Rechtsschutz und Urheberrecht
Швейцарский ежегодник по международному правуSchweizerisches Jahrbuch für internationales Recht
Швейцарский информационный бюллетень по правовой охране промышленной собственности и авторскому правуSchweizerische Mitteilungen über gewerblichen Rechtsschutz und Urheberrecht
Экономика и правоWirtschaft und Recht