Russian | German |
авторское право | Copyright |
авторское право | Urheberrecht |
авторское право | Autorenrecht |
адвокат-специалист по трудовому праву | Fachanwalt für Arbeitsrecht (nerzig) |
антимонопольное право | Kartellrecht |
большей частью он прав | meistenteils hat er recht |
быть на правах служащего | im Angestelltenverhältnis stehen |
в известной степени он прав | er hat gewissermaßen recht |
в этом отношении он прав | insofern hat er recht |
вам предоставляется право выбора | die Wahl steht Ihnen offen |
Ведомство по защите здоровья и прав потребителей | Behörde für Gesundheit und Verbraucherschutz (dolmetscherr) |
Верховный комиссар по правам человека | Hochkommissar für Menschenrechte (ООН grafleonov) |
во всеуслышание заявлять о своём праве | auf sein Recht pochen |
военное право | Kriegsrecht |
военно-уголовное право | Militärstrafrecht |
возникновение и передача вещных прав | Begründung und Übertragung von dinglichen Rechten (1. Gemäß den allgemeinen Bestimmungen des Österreichischen Allgemeinen Bürgerlichen Gesetzbuchs ("ABGB") und dem Österreichischen Allgemeines Grundbuchsgesetz 1955 ("GBG") setzt die Begründung und Übertragung von dinglichen Rechten allgemein einen gültigen Titel und Modus voraus: Согласно общим положениям Австрийского Общего гражданского кодекса (ABGB) и Австрийского общего закона о поземельной книге 1955 г. ("GBG") возникновение и передача вещных прав в общем и целом предполагают наличие юридического титула и модуса Mareyew gzsz) |
восстанавливать кого-либо в прежних правах | jemanden in seine vorigen Rechte zurückführen |
восстановить кого-либо в правах | jemanden in seine früheren Rechte einsetzen |
выписка из документа о праве собственности | Eigentumsnachweis |
выставлять своё право | auf sein Recht pochen |
горное право | Bergrecht |
господин нёс какую-то чепуху о правах и свободе | der Herr radebrechte etwas von Recht und Freiheit |
государственное право | Staatsrechtslehre (как наука) |
государственный реестр прав собственности на землю и их обременений | Grundbuch (ein öffentliches Register, in welchem die Grundstücke, grundstücksgleiche Rechte, die hieran bestehenden Eigentumsverhältnisse und die damit verbundenen Belastungen verzeichnet sind. 4uzhoj) |
давать кому-либо право | jemandem das Recht geben |
давать право | jemandem das Recht geben (кому-либо) |
давать право | ermächtigen (на что-либо) |
давать право | befugen zu D |
давать право | berechtigen (кому-либо на что-либо) |
даже если ты и прав ... | zugegeben, dass du recht hast. (Андрей Уманец) |
Декларации прав и свобод человека | die Allgemeine Erklärung der Menschenrechte (miami777409) |
дисциплинарное право | Disziplinarrecht |
дисциплинарное право | Disziplinargewalt |
доверять право | Recht zugestehen (AlexandraM) |
международный договор о праве свободного передвижения | Freizügigkeitsvertrag |
договор о предоставлении исключительных прав | Exklusivitätsvereinbarung (Nilov) |
доказывать своё право | seine Rechte geltend machen (на что-либо) |
доктор обоих прав | IUD ((ученая степень с лат. Iuris Utriusque Doctor) Little_Bupu) |
доктор обоих прав | Doktor beider Rechte |
документ о получении прав | Belehnungsurkunde (на что-либо) |
домработница, живущая в доме на правах члена семьи | Haustochter (часто как подруга дочери хозяев дома) |
Дополнительный протокол к Конвенции о защите прав человека | ZPEMRK (ich_bin) |
Дополнительный протокол к Конвенции о защите прав человека | Zusatzprotokoll zur Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten (ich_bin) |
дорожное право | Verkehrsrecht (4uzhoj) |
Европейская комиссия по правам человека | Europäische Kommission für Menschenrechte |
Европейский суд по правам человека | Menschenrechtsgerichtshof (miami777409) |
жизненное право | Lebensrecht |
жилец, проживающий в квартире на равных правах с другими жильцами | Mitmieter |
жить у кого-либо на правах члена семьи | bei jemandem Familienanschluss haben (напр., о домработнице) |
Закон о правах лиц и обществ Лихтенштейна | Personen- und Gesellschaftsrecht (paragonadvice.com Argo11) |
Закон об авторских правах на литературные и музыкальные произведения | Gesetz betreffend das Urheberrecht an Werken der Literatur und der Tonkunst (ФРГ) |
закон об охране прав съёмщиков жилых помещений | Mietgesetz |
закон об уравнении в правах женщин и мужчин | Gleichberechtigungsgesetz (ГДР 1950 г., ФРГ 1957 г.) |
закон об уравнивании прав женщин | Frauenförderungsgesetz (с мужчинами (FFG) a_b_c) |
Закон по защите прав потребителей | Konsumentschutzgesetz |
защита прав | Vertretung der Rechte (AlexandraM) |
защита прав потребителей | Verbraucherschutz (mr-bombastic) |
защита прав потребителей | Schutz der Verbraucherrechte (mr-bombastic) |
защита прав потребителей и благополучия человека | Schutz der Verbraucherrechte und des Menschenwohllebens (Roten) |
защита прав ребёнка | Kinderrechtsschutz (elka1301) |
защита прав человека | Wahrung der Menschenrechte (miami777409) |
заявление в суд об утверждении в правах наследства | Erbgesuch |
земельное право | Grundstücksrecht (Vera Cornel) |
земельное право | Grundrecht |
из высказываний моих товарищей стало ясно, что я прав | nach den Äußerungen meiner Kameraden wurde es klar, dass ich recht habe |
избирательное право | Wahlrecht |
избирательное право | Wahlberechtigung |
избирательное право для женщин | Frauenwahlrecht |
извращать право | das Recht beugen |
издательское право | Copyright |
изначальное право | Urrecht (Паша86) |
изучать право | die Rechte studieren |
изучать право | Jura studieren (на юридическом факультете) |
изучать право | Jura studieren |
изучающий право | rechtsbeflissen |
иметь право | ermächtigt sein (на что-либо) |
иметь право | berechtigt sein (сделать что-либо) |
иметь право выбора | die Freiheit haben etwas zu tun (Andrey Truhachev) |
иметь право выбора | den Aushub haben |
иметь право преимущественного проезда | vorfahren (напр., на перекрёстке) |
иметь право приказывать | jemandem etwas zu befehlen haben (кому-либо что-либо) |
иметь право приказывать | jemandem etwas zu befehlen haben (что-либо; кому-либо) |
иметь право пройти | durchdürfen (через что-либо) |
иметь право распоряжаться | Herr im Hause sein |
имеющий право | anspruchsberechtigt (на что-либо) |
имеющий право быть выбранным судебным заседателем | schöffenbar |
имеющий право гражданства | niedergelassen |
имеющий право гражданства | heimatberechtigt |
имеющий право гражданства | heimatgenössig |
имеющий право контроля | kontrollberechtigt |
имеющий право наследования | nachfolgeberechtigt |
имеющий право отдавать распоряжения | weisungsberechtigt |
имеющий право отдавать распоряжения | weisungsbefugt |
имеющий право подписи | unterschriftsberechtigt |
имеющий право преемства | nachfolgeberechtigt |
имеющий право управления | fahrberechtigt (напр., автомобилем) |
имеющий право участия | spielberechtigt (в игре и т. п.) |
императивное право | zwingesdes Recht (Tiraspol; zwingendes Recht Лорина) |
институт прав человека | Einrichtung der Menschenrechte (AlexandraM) |
институт прав человека | Institution der Menschenrechte (AlexandraM) |
ипотечное право | Realplandrecht |
исключительное право | Alleinrecht |
исключительное право | Exklusivrecht (напр., публикации) |
исключительное право | Ausnahmerecht |
исключительное право | Alleinberechtigung |
Комиссия ООН по правам человека | Menschenrechtskommission der UNO |
компания CBS заявляет о праве на товарный знак на так называемые устройства, контролирующие курсор/управляющие курсором | CBS beansprucht die Markenrechte für sogenannte Cursor-Kontrollgeräte (Alex Krayevsky) |
Конвенция о защите прав человека | Menschenrechtskonvention |
Конвенция о правах инвалидов | UN-BRK (golowko) |
Конвенция о правах ребёнка | Kinderrechtskonvention (Была принята 20 ноября 1989 года и вступила в силу 2 сентября 1990 года. anueta) |
консульское право | konsularisches Recht |
консульское право | Konsularrecht |
консультация по защите прав потребителей | Verbraucherberatung (напр., в центре информирования и консультирования граждан по вопросам защиты прав потребителей marinik) |
кооперативное право | WEG-Recht (4uzhoj) |
космическое право | Weltraumrecht |
личное право | Individualrecht |
лишать кого-либо всех прав | jemandem alle Rechte nehmen |
лишение гражданских прав | Aberkennung der bürgerlichen Rechte |
лишение гражданских прав | Verlust der bürgerlichen Ehrenrechte |
лишение гражданских прав | Einstellung der Bürgerrechte |
лишение гражданских прав | die Aberkennung der bürgerlichen Ehrenrechte |
лишить кого-либо гражданских прав | jemandem die bürgerlichen Ehrenrechte aberkennen (по суду) |
лишить прав гражданства | des Heimatrechts berauben |
лишённые политических прав массы | politisch entrechtete Massen |
насильственно лишённый прав | entrechtet |
международное право | Völkerrecht |
международное торговое право | Internationales Handelsrecht (Yelena K.) |
Международный Трибунал По Морскому Праву | Internationaler Seegerichtshof (H. I.) |
может быть, ты и прав | vielleicht hast du auch recht |
молодая домработница, живущая в доме на правах члена семьи | Haustochter |
морское право | Seerecht |
Московский городской комитет по государственной регистрации прав на недвижимое имущество и сделок с ним | Moskauer Stadtleitung über die staatliche Registrierung der Immobilienrechte und Immobilienrechtsgeschäfte (NeiN) |
Мусульманское право | mohammedanisches Recht (I_Blakky) |
на правах | als |
на правах | in Eigenschaft als |
печатается на правах рукописи | als Manuskript gedruckt |
на праве хозяйственного ведения | betriebswirtschaftlich (proz.com belletti) |
на равных правах | gleichberechtigt |
наделять правами какое-либо доверенное лицо | ermächtigen (о полномочиях, данных правительством или вышестоящей организацией на выполнение определённого важного поручения, специальных функций) |
наказание, связанное с поражением прав | Ehrenstrafe |
народ, лишённый всех прав, восстал | das entrechtete Volk stand auf |
нарушать право | das Recht biegen |
нарушение авторских прав преследуется по закону | Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz (4uzhoj) |
нарушение чьих-либо прав со стороны | Eingriff (кого-либо, выразившееся в недозволенном вмешательстве) |
нарушение прав суверенного государства | ein Eingriff in die Rechte eines souveränen Staates |
нарушение прав человека | Missachtung von Menschenrechten (Ремедиос_П) |
нарушить право | das Recht beugen |
наследственное дворянское право | Ahnenrecht |
наследственное право | Erbrecht (законодательство) |
упрямо настаивать на своём праве | auf sein Recht pochen |
настаивать на своём праве | auf seinem Recht bestehen |
наука о праве | Jura |
начальник, пользующийся дисциплинарными правами | Disziplinarvorgesetzte |
не нарушать право преимущественного проезда | die Vorfahrt beachten |
не ущемлённый в своих правах | unbeeinträchtigt |
неоспоримое право | unbestrittenes Recht |
неотъемлемое право | das unabdingbare Recht |
несомненное право | unbestrittenes Recht |
нет сомнения, что он прав | es besteht kein Zweifel, dass er recht hat |
обеспечение прав | die Sicherung der Rechte |
общее право | gemeines Recht (действовавшее на территории Германии до конца 19 в.) |
Общество защиты авторских прав | Interessengemeinschaft der Urheber (ФРГ) |
общество ассоциация защиты прав потребителей | Verbraucherschutzverband (Sviat_lana) |
общество ассоциация защиты прав потребителей | der Verbraucherschutzverband -verbände (Sviat_lana) |
Общество защиты прав человека | Gesellschaft für Menschenrechte (ФРГ) |
Общество преследования нарушений авторских прав | Gesellschaft zur Verfolgung von Urheberrechtsverletzungen (ФРГ) |
Объединение в защиту прав мелких акционеров | Schutzgenieinschaft der Kleinaktionäre (ФРГ) |
Объединение юристов в защиту жизненных прав | Juristen-Vereinigung Lebensrecht e.V. (ФРГ) |
объективно он был прав | vom objektiven Standpunkt aus hatte er recht |
оговорка в контракте о праве обмена | Umtauschklausel (товара) |
оказалось, что он прав | es erwies sich, dass er Recht hatte |
он был твёрдо убеждён, что он прав | er war der festen Überzeugung, dass er recht habe |
он, в сущности, прав | er hat eigentlich recht |
он во что бы то ни стало хочет доказать, что он прав | er will absolut recht haben |
он добивается лишь того, что принадлежит ему по праву | er will nichts als sein gutes Recht |
он получил документальное подтверждение своих прав | er ließ sich seine Rechte verbriefen |
он, само собой, прав | er hat selbstredend recht |
он, само собой разумеется, прав | er hat selbstverständlich recht |
он совершенно прав | er hat durchaus recht |
он тоже прав | er hat gleichfalls recht |
он тоже прав | er hat ebenfalls recht |
определение прав | Begründung der Rechte (dolmetscherr) |
организация по защите прав человека | Menschenrechtsorganisation (q3mi4) |
Организация по правам квартиросъёмщиков | Mieterbund (kitzele) |
основанный на исключительном праве | alleinberechtigt (на что-либо) |
основное право | Urrecht (Паша86) |
основное право | Grundrecht |
оспаривать чьё-либо право | jemandem das Recht abstreiten |
осуществлять право | ein Recht ausüben (на что-либо) |
отказать кому-либо в праве | jemandem die Berechtigung zu etwas absprechen (на что-либо) |
отметка об авторском праве | Urhebervermerk (dolmetscherr) |
отнимать право | Recht absprechen (AlexandraM) |
относящийся к гражданскому праву к правам гражданства | bürgerrechtlich |
отстаивать своё право | sein Recht behaupten |
Офис по правам людей с инвалидностью | Büro für die Rechte der Menschen mit Behinderungen (deleted_user) |
оформление прав собственности | Übertragung der Eigentumsrechte (Ewgescha) |
охрана авторских прав | Urheberschutz |
пассивное избирательное право | passives Wahlrecht (право быть избранным) |
первобытное право | Urrecht (Паша86) |
передача другому лицу прав по принятию важных медицинских решений в случае утраты дееспособности | Patientenverfügung (Donia) |
передача прав собственности на движимое имущество | Besitzkonstitut |
Перерегистрация прав собственности на недвижимость | Eigentumsumschreibung (kazak123) |
печатается на правах рукописи | als Manuskript gedrückt |
печатание на правах рукописи | Manuskriptdruck |
по действующему праву | nach dem geltenden Recht |
по какому праву? | mit welchem Recht? |
по какому праву он утверждает это? | mit welchem Recht behauptet er das? |
по какому такому праву Вы это сделали? | Mit welchem Recht haben Sie das getan? |
по праву | zurecht (Queerguy) |
по праву | mit Grund |
по праву | richtigerweise (Андрей Уманец) |
по праву | mit gutem Recht |
по праву | rechtlich |
по праву | mit Recht |
по праву | von Rechts wegen |
по праву | zu Recht |
по праву | mit gutem Grund |
по праву или нет | zu Recht oder Unrecht |
по праву сильного | mit Recht des Stärkeren |
политико-правовой институт прав человека | politisch-rechtliche Einrichtung der Menschenrechte (AlexandraM) |
полицейское административное право | Polizeirecht |
полицейское право | Polizeiwissenschaft (ANIMAL) |
положения о выдаче прав водителям | Straßenverkehrs-Zulassungs-Ordnung (автомашин) |
получивший право гражданства | beheimatet (в каком-либо государстве) |
получить право членства | die Mitgliedschaft erwerben |
понимание гражданских прав | Menschenrechtsverständnis (AlexandraM) |
понятие о праве | Rechtsbegriff |
поражение в гражданских правах | Verlust der bürgerlichen Ehrenrechte |
поражение в правах | Aberkennung der bürgerlichen Rechte |
поражённый в правах | in den Rechten beeinträchtigt (AlexandraM) |
потерять право | ein Recht auf etwas verwirken (на что-либо) |
право быть избранным | das passive Wahlrecht |
право же | aber das war doch nicht nötig! |
право иммигрировать | Einwanderungsrecht |
право инспектировать | Besichtigungsbefugnis (что-либо) |
право инсценировки сохраняется за автором | Aufführungspraxis vorbehalten |
право казнить и миловать | das Recht über Leben und Tod |
право карать и прощать | die Gewalt zu binden und zu lösen (преимущественно в католической церкви) |
право на | das Recht auf etwas (takita) |
право на возмещение утраченного заработка в случае болезни | Lohnfortzahlungsanspruch im Krankheitsfall (Praline) |
право на гражданство | Recht des Bodens (лиц, родившихся на территории данного государства) |
право на денежную компенсацию за неиспользованный отпуск | Recht auf einen finanziellen Ausgleich für nicht genommenen Urlaub (Ин.яз) |
право на образование | das Recht auf Bildung |
право на образование гарантируется конституцией | das Recht auf Bildung wird durch die Verfassung gewährleistet |
Право на собственность | Recht auf Eigentum (Artikel 17 der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte ZMV) |
право на телесную неприкосновенность | Recht auf Unverletzlichkeit des Körpers (Паша86) |
право на труд | das Recht auf Arbeit |
право на честь | Recht auf Ehre (Паша86) |
право наказывать | Strafbefugnis |
право наций на самоопределение | Selbstbestimmungsrecht der Völker |
право обвиняемого на защиту | das Becht auf Verteidigung |
право отклонения ходатайства | die Ablehnbarkeit eines Gesuches |
право первой ночи | das Recht der ersten Nacht |
право переиздания принадлежит автору | alle Rechte vorbehalten |
право переиздания принадлежит издательству | alle Rechte vorbehalten |
право подписи имеют ... | zur Unterschriftsleistung sind berechtigt. |
право пользования природными ресурсами | Rechte an natürlichen Ressourcen (Yelena K.) |
право понижения договорной неустойки | Ermäßigungsrecht bei Vertragsstrafe (ВВладимир) |
право постановки на сцене сохраняется за автором | Aufführungspraxis vorbehalten |
право постановки на сцене сохраняется за издателем | Aufführungspraxis vorbehalten (согласно авторскому праву) |
право почвы | Recht des Bodens |
право преподавания | Facultas docendi (в вузе) |
право преподавать | Lehrbefähigung (Alex Krayevsky) |
право преподавать | Fakultas (в вузе; docendi) |
право принимать решения принадлежит директору | die Entscheidung ist dem Direktor vorbehalten |
право профсоюзов участвовать в решении вопросов экономики | das Mitbestimmungsrecht der Gewerkschaften in der Wirtschaft |
право распоряжаться | Dispositionsrecht (чем-либо) |
право распоряжаться | Verfügungsgewalt (über A кем-либо, чем-либо) |
право решать | Entscheidungsbefugnis |
право сильного | das Recht des Stärkeren |
право сильного | Faustrecht (Andrey Truhachev) |
право сильного | Ellbogenrecht |
право СМИ | Medienrecht (средств массовой информации marinik) |
право требования в собственность | Forderung auf Eigentum (Siegie) |
предмет передачи прав | Übertragungsgegenstand (irene_ya) |
предоставить кому-либо право | jemandem ein Recht erteilen |
предоставить кому-либо право | jemandem das Recht auf etwas einräumen (на что-либо) |
предоставить кому-либо право первым сделать | jemandem die Vorhand lassen (что-либо) |
предоставлять кому-либо право | jemandem das Recht geben (на что-либо) |
предоставлять кому-либо право | jemandem das Recht geben |
предоставлять право гражданства | beheimaten (иностранцу) |
представление о праве | Rechtsbegriff |
преимущественное право | Prinzipat |
преимущественное право | Priorität |
преимущественное право | Vorrang |
преимущественное право | Sonderrecht |
признать за кем-либо право | jemandem sein Recht zugestehen (на что-либо) |
принадлежащий по праву | zustehend (Лорина) |
приобретать право собственности | Recht zum Besitz von erwerben (на что-либо OLGA P.) |
противоречащий международному праву | völkerrechtswidrig |
публичное международное право | allgemeines Völkerrecht |
работу издали на правах рукописи | die Arbeit wurde als Manuskript gedruckt |
разрешить кому-либо что-либо по праву и справедливости | jemandem etwas nach Recht und Billigkeit zugestehen |
Римская конвенция о праве, применимом к договорным обязательствам | Übereinkommen von Rom über das auf vertragliche Schuldverhältnisse anzuwendende Recht (4uzhoj) |
Римская конвенция о праве, применимом к договорным обязательствам | Übereinkommen von Rom über das auf vertragliche Schuldverhältnisse anzuwendende Recht (EVÜ, тж. Übereinkommen von Rom, Europäisches Schuldvertragsübereinkommen wikipedia.org 4uzhoj) |
римское право | das römische Recht |
Российское общество по смежным правам | Russische Gesellschaft für übergreifende Rechte (РОСП solo45) |
с объективной точки зрения он был прав | vom objektiven Standpunkt aus hatte er recht |
с сегодняшнего дня он лишён каких-либо прав | ab heute ist er vogelfrei |
сведения об авторском праве | Urheberrechtsvermerk (EHermann) |
Свидетельство о праве на бессрочное пребывание на территории ФРГ | Daueraufenthaltskarte (Vera Cornel) |
семейное право | Eherecht |
служба защиты прав потребителей | Verbraucherberatungszentrale (marinik) |
служба по защите прав потребителей | Verbraucherberatungszentrale (marinik) |
соблюдать право | das Recht einhalten |
соблюдение прав человека | Umsetzung der Menschenrechte (AlexandraM) |
Совет по правам человека | Menschenrechtsrat (ООН grafleonov) |
совокупность прав и обязанностей предпринимателя и коллектива рабочих и служащих данного предприятия | Betriebsverfassung (ФРГ) |
сознавая своё право | auf sein gutes Recht bauend |
Союз защиты прав пешеходов | Fußgängerschutzverein e.V. (ФРГ) |
специалист по государственному праву | Staatsrechtler |
специалист по международному праву | Völkerrechtskundler |
специалист по римскому праву | Romanist |
специалист по уголовному праву | Strafrechtler |
суд лишил его гражданских прав | das Gericht hat ihm die bürgerlichen Rechte aberkannt |
суд лишил его гражданских прав | das Gericht erkannte ihm die bürgerlichen Ehrenrechte ab |
считать себя в праве | sich für befugt halten (сделать что-либо) |
территориальная доктрина в праве | Territorialitätsprinzip |
территориальное право | Territorialrecht |
требовать равных прав | gleiche Rechte verlangen |
трудно судить, прав ли он | es ist schwer zu beurteilen, ob er recht hat |
ты, конечно, прав! | natürlich hast du recht! |
ты прав, конечно | du hast natürlich recht |
ты совершенно прав | du hast vollkommen recht |
уголовное налоговое право | Steuerstrafrecht (dolmetscherr) |
уголовное право | Strafrechtswissenschaft (наука) |
уголовное право | peinliches Recht |
уголовное право земель | Landesstraf recht |
уполномоченный, обладающий исключительным правом | autorisiert |
уполномоченный по правам | Ombudsmann (IrinaH) |
уполномоченный по правам человека | Beauftragter für Menschenrechte (суслик) |
уполномоченный президента по правам ребёнка | Bevollmächtigter des Präsidenten für Kinderrechte (Лорина) |
Управление юстиции и защиты прав потребителей | Behörde für Justiz und Verbraucherschutz (dolmetscherr) |
уравнивать в правах | emanzipieren |
урезывание чьих-либо прав | die Schmälerung von jemandes Rechten |
установление прав | Begründung der Rechte (dolmetscherr) |
участвовать в чём-либо на равных правах | auf hald und hald an etwas teilnehmen |
Федеральная служба по надзору в сфере защиты прав потребителей | Behörde für Gesundheit und Verbraucherschutz (так называется российская альтернатива +- microfuchs) |
Федеральная служба по надзору в сфере защиты прав потребителей и благополучия человека | Bundesdienst des Verbraucherschutzes und Wohlergehen (BEZE) |
Федеральная служба по надзору в сфере защиты прав потребителей и благополучия человека | föderale Aufsicht auf dem Gebiet des Schutzes der Verbraucherrechte und des Menschenwohllebens (Roten) |
Федеральное ведомство защиты прав потребителей и безопасности пищевой продукции | BVL (SKY) |
федеральное право | Bundesrecht (ФРГ) |
Хартия Европейского Союза об основных правах | Europäische Grundrechtscharta (miami777409) |
Хартия Европейского союза по правам человека | Charta der Grundrechte der Europäischen Union (grafleonov) |
цензовое избирательное право | Klassenwahlrecht |
центр защиты прав потребителей в сфере торговли и услуг | Verbraucherberatungszentrale (marinik) |
центр информирования и консультирования по вопросам защиты прав потребителей | Verbraucherberatungszentrale (marinik) |
консультационный центр по защите прав потребителей | Verbraucherberatungszentrale (marinik) |
частное экономическое право | Wirtschaftsprivatrecht (spbu.ru Yelena K.) |
человек, считающий, что он всегда и во всём прав | ein selbstgerechter Mensch |
чувствовать себя ущемлённым в своих правах | sich in seinen Rechten beschnitten sehen (Dorothee) |
школьное право | Schulrecht |
экзамен на получение водительских прав | Fahrprüfung |
это мне положено по праву | das kommt mir von Rechts wegen zu |
это письмо свидетельствует о том, что он прав | dieser Brief besagt, dass er recht hat |
ювенальное уголовное право | Jugendstrafrecht (ich_bin) |
Юпитер, ты сердишься, -значит, ты не прав | Jupiter, du zürnst, also hast du unrecht |
я думал, что ты прав | ich meinte dich im Recht |
я знаю, что он прав | ich weiß, dass er recht hat |
я настаиваю на своём праве | ich bestehe auf meinem Recht |
я не хочу милостыни, я требую то, что мне принадлежит по праву | ich will kein Almosen haben, ich fordere mein Recht |
я убеждён, что ты прав | ich bin überzeugt, dass du recht hast |