DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing правовой | all forms | exact matches only
RussianGerman
административно-правовая жалобаverwaltungsrechtliche Klage
административно-правовая защитаVerwaltungsrechtsschutz
административно-правовая нормаVerwaltungsrechtsnorm
административно-правовая обязанностьverwaltungsrechtliche Pflicht
административно-правовая ответственностьverwaltungsrechtliche Verantwortlichkeit
административно-правовая ответственностьVerantwortlichkeit verwaltungsrechtliche
административно-правовая ответственностьverwaltungsrechtliche Haftung
административно-правовая процедураVerwaltungsrechtsweg
административно-правовая санкцияverwaltungsrechtliche Sanktion
административно-правовое делоVerwaltungsrechtsfall
административно-правовое отношениеverwaltungsrechtliches Rechtsverhältnis
административно-правовое отношениеVerwaltungsrechtsverhältnis
административно-правовойverwaltungsrechtlich
административно-правовой актverwaltungsrechtliche Akte (Лорина)
административно-правовой договорVerwaltungsvertrag
административно-правовой казусVerwaltungsrechtsfall
административно-правовой порядокVerwaltungsrechtsweg
административный акт, устанавливающий частно-правовые отношенияprivatrechtsgestaltender Verwaltungsakt
буржуазная теория правового благаbürgerliche Rechtsguttheorie
ведомственный правовой контрольinterne Rechtskontrolle
внесудебная правовая защитаaußergerichtlicher Rechtsschutz
внесудебное урегулирование правового спораaußergerichtliche Beilegung eines Rechtsstreits (Лорина)
внешний правовой контрольexterne Rechtskontrolle
внутренний правовой контрольinterne Rechtskontrolle
возможность устранения недостатков правовыми средствамиrechtliche Abhilfemöglichkeit (в решении дела)
вспомогательный характер правовых нормSubsidiarität
вступить в правовые отношенияRechtsverhältnisse eingehen (wanderer1)
выполнение правовых действийVornahme einer Rechtshandlung
Главное управление международно-правового сотрудничества Генеральной прокуратуры УкраиныHauptverwaltung für internationalrechtliche Zusammenarbeit der Generalstaatsanwaltschaft der Ukraine (Лорина)
государственно-правовое положениеstaatsbürgerliches Verhältnis
государственно-правовое правоотношениеStaatsrechtsverhältnis
государственно-правовое принуждениеstaatsrechtlicher Zwang
государственно-правовойstaatsrechtlich
государственно-правовой вопросstaatsrechtliche Frage
государственно-правовые мерыstaatsrechtliche Maßnahmen
дефект правового титулаRechtsmangel (Эсмеральда)
диспозитивная часть правовой нормыDisposition (einer Rechtsnorm)
дифференцированное уголовно-правовое принуждениеgraduierter Strafzwang
догма о нарушении правового благаRechtsgutverletzungsdogma
заинтересованность в правовой защитеRechtsschutzbedürfnis (являющаяся, напр., условием для заявления третьего лица о проверке патента ГДР на все предпосылки патентоспособности)
заинтересованность в правовой защитеRechtsschutzinteresse
заключить договор об оказании правовой помощиRechtshilfeverfahren abschließen (Лорина)
запрос о международной правовой помощиErsuchen um internationale Rechtshilfe (dolmetscherr)
запрос о международной правовой помощиErsuchen um die internationale Rechtshilfe (Лорина)
запрос о правовой помощиRechtshilfeersuchen (Лорина)
запрос о правовой помощиErsuchen um Rechtshilfe (Andrey Truhachev)
запрос об оказании международной правовой помощиErsuchen um die Gewährung der internationalen Rechtshilfe (Лорина)
запрос об оказании правовой помощиRechtshilfeersuchen (Лорина)
защищённый в правовом отношенииgesetzlich geschützt
иерархия правовых последствийRechtsfolgenanordnung
интерес, подлежащий правовой защитеRechtsschutzinteresse
интерес, подлежащий правовой защитеRechtsschutzbedürfnis
инфляция правовых нормNormenflut
информационно-правовые нормыInformationsrecht (устав SHUЯEY)
исполнение гражданско-правового требованияGeltendmachung eines zivilrechtlichen Anspruchs
Классификатор организационно-правовых форм хозяйствованияKlassenverzeichnis der organisationsrechtlichen Formen der Wirtschaftsführung (Лорина)
коллективно-правовойkollektivrechtlich (Лорина)
коллизионно-правовойkollisionsrechtlich (black_justice)
комитет по правовым вопросамRechtsausschuss (lcorcunov)
коммерсант в силу организационно-правовой формыFormkaufmann (mirelamoru)
Конвенция о правовой помощи и правовых отношениях в гражданских, семейных и уголовных делахÜbereinkommen über die Rechtshilfe und Rechtsbeziehungen in Zivil-, Familien- und Strafsachen (Лорина)
Конвенция о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным деламÜbereinkommen über die Rechtshilfe und Rechtsbeziehungen in Zivil-, Familien- und Strafsachen (Лорина)
конвенция о разрешении арбитражным путём гражданско-правовых споров, вытекающих из экономического и научно-технического сотрудничестваdie sich aus den Beziehungen der wirtschaftlichen und wissenschaftlich-technischen Zusammenarbeit ergeben (RGW)
конвенция о разрешении арбитражным путём гражданско-правовых споров, вытекающих из экономического и научно-технического сотрудничестваKonvention über die schiedsgerichtliche Beilegung von zivilrechtlichen Streitfällen
конвенция об оказании правовой помощиRechtshilfeübereinkommen (Лорина)
направление поручения об оказании правовой помощиEinreichung des Ersuchens um Rechtshilfe (Лорина)
направлять поручение об оказании правовой помощиdas Ersuchen um Rechtshilfe einreichen (Лорина)
национализация собственности в результате другого правового предписанияLegalenteignung
национализация собственности по закону или в результате другого правового предписанияLegalenteignung
недействительность по правовым основаниямRechtsungültigkeit
непосредственное отношение к охраняемому правовому благуNäheverhältnis zum geschützten Rechtsgut
несовершенство правовых нормRechtsmängel (im Recht selbst)
несовершенство правовых нормMängel im Recht
нормы права, регулирующие правовое положение городов, общин и союзов общинKommunalrecht
обвинение в материально-правовом смыслеAnklage im materiellrechtlichen Sinne (Inhalt der Anklage)
обвинение в уголовно-правовом смыслеAnklage im strafrechtlichen Sinne (prozessuelle Tätigkeit)
обладатель авторско-правовых правомочийUrheberrechtsinhaber
обладатель авторско-правовых правомочийInhaber urheberrechtlicher Befugnisse
обладатель правового титулаRechtstitelinhaber
образец, пользующийся правовой охранойgeschütztes Muster
общество гражданской организационно-правовой формыGesellschaft bürgerlicher Rechtsform (Лорина)
общество гражданской организационно-правовой формыGesbR (Лорина)
Общество правовой охраны окружающей средыGesellschaft für Umweltrecht
объём правовой охраныSchutzumfang
обязанности предприятий, вытекающие из гражданско-правовых отношенийPflichten der Betriebe in den zivilrechtlichen Beziehungen
обязанность предоставления правовой защиты со стороны государстваRechtsgewährungspflicht
обязательная правовая нормаzwingendes Recht
обязательное правовое предписаниеSollvorschrift
обязательный с правовой точки зренияrechtsverbindlich (Andrey Truhachev)
обязательственно-правовое требованиеschuldrechtlicher Anspruch
обязательственно-правовойschuldrechtlich
обязательственно-правовой договорobligatorischer Vertrag
оказать правовую помощьRechtshilfe leisten (Лорина)
оказывать правовую помощьRechtshilfe leisten
определение объёма правовой охраныBestimmung des Schutzumfanges
определение объёма правовой охраныBeurteilung des Schutzumfanges
определение объёма правовой охраныFestsetzung des Schutzumfanges
определение объёма правовой охраныFeststellung des Schutzumfanges
определение правовых и финансовых рисковEinschätzung rechtlicher und finanzieller Risiken (wanderer1)
отказ в правовой охранеSchutzverweigerung
отказ от какого-либо правомочия с целью обеспечения другой правовой выгодыcontracting out
отказ от какого-либо правомочия с целью обеспечения другой правовой и ли экономической выгодыcontracting out
отказываться от оказания правовой помощиRechtshilfeleistung verweigern (Лорина)
относящийся к правовому государствуrechtsstaatlich
отрасль права, специализирующаяся на изменении организационно-правовой формы юридических лицUmwandlungsrecht (art_fortius)
отсутствие недостатков правовой охраныRechtsschutzmängelfreiheit (напр., таких, как уязвимость патента, наличие права преждепользования)
отсутствие правовой безопасностиRechtsunsicherheit
отсутствие правовых нормFehlen von Normen
переходное правовое регулированиеÜbergangsregelung
повлечь правовые последствияrechtliche Konsequenzen nach sich ziehen (SvetDub)
подавать запрос об оказании правовой помощиRechtshilfeersuchen stellen (Лорина)
подача на рассмотрение в суд правового спораAnhängigmachung eines Rechtsstreits (Лорина)
подлежать уголовно-правовому принуждениюder Strafgewalt unterliegen
позитивистская правовая наукаpositivistische Rechtswissenschaft
политико-правовая тенденцияrechtspolitische Tendenz
политико-правовойrechtspolitisch
полицейско-правовые нормы, касающиеся иностранцевAusländerpolizeirecht
поручение об оказании правовой помощиRechtshilfeersuchen
поручение об оказании правовой помощиErsuchen um Rechtshilfe (Andrey Truhachev)
права, подчиняющиеся правовому режиму земельных участковgrundstücksgleiche Rechte (vanilla_latte)
право, регулирующее коллизии между правовыми нормами различных членов федеративного государстваinterterritoriales Recht
правовая безопасностьRechtssicherheit (art_fortius)
правовая взаимопомощьgegenseitige Rechtshilfe (Лорина)
правовая возможность отводаAblehnbarkeit (напр., судьи)
правовая возможность отводаAblehnbarkeit (напр., судьи)
правовая возможность отклонения ходатайстваAblehnbarkeit eines Gesuches
правовая возможность удовлетворенияrechtliche Abhilfemöglichkeit (жалобы)
правовая воспитанностьErzogenheit zu gesundem Rechtsempfinden
правовая действительностьRechtswirklichkeit
правовая действительностьRechtsgültigkeit
правовая догматикаRechtsdogmatik (учение о действующем праве)
правовая жизньRechtsleben
правовая защитаrechtlicher Schutz
правовая защита в соответствии с компетенциейkompetenzgerechter Rechtsschutz
правовая защита в соответствии с подведомственностьюkompetenzgerechter Rechtsschutz
правовая защита внебрачных детейUnehelichenschutz
правовая защита, имеющая профилактическое значениеvorsorglicher Rechtsschutz
правовая защита, имеющая профилактическое значениеvorbeugender Rechtsschutz
правовая защита внешнего оформления товаровWarenausstattungsschutz
правовая защита, подкреплённая угрозой наказанияstrafbewehrter Rechtsschutz
правовая защита при наличии особых отношений власти и подчиненияRechtsschutz im besonderen Gewaltverhältnis (напр., в вооружённых силах)
правовая защита промышленных образцовindustrieller Musterschutz
правовая защита промышленных образцовSchutz der gewerblichen Muster
правовая защита промышленных образцовGebrauchsmusterschutz
правовая значимостьRechtserheblichkeit
правовая значимость согласия потерпевшегоRechtserheblichkeit der Einwilligung des Verletzten
правовая информатикаRechtsinformatik (Большой юридический словарь: П.И. – прикладная наука, которая изучает проблемы сбора, регистрации, хранения, восприятия, обработки и использования правовой информации (нормативной, справочной, криминалистической, статистической и др.) Евгения Ефимова)
правовая информацияjuristische Information
правовая информацияrechtliche Information
правовая информацияRechtsinformation
правовая квалификация rechtliche; IPRQualifikation
правовая кибернетикаRechtskybernetik
правовая конструкцияRechtsfigur
правовая консультацияRechtsberatung (Лорина)
правовая консультацияRechtsauskunft
правовая культураRechtskultur
правовая литератураjuristische Literatur (ВВладимир)
правовая литератураRechtsliteratur (ВВладимир)
правовая надстройкаjuristischer Überbau
правовая наукаRechtsgelehrsamkeit
правовая наукаRechtskunde
правовая наукаJurisprudenz
правовая наукаRechtslehre
правовая необоснованностьRechtsgrundlosigkeit (Лорина)
правовая необходимостьRechtsbedürfnis (Jev_S)
правовая несостоятельностьRechtsunwirksamkeit
правовая нормаRechtsregel
правовая нормаRechtssatz
правовая норма, регулирующая принудительное исполнениеzwangsvollstreckungsrechtliche Vorschrift
правовая норма, регулирующая смягчение наказанияMilderungsregelung
правовая норма, регулирующая ценыPreisvorschrift
правовая норма рекомендательного характераempfehlende Rechtsnorm
правовая норма, устанавливающая обязательное правило поведенияSollbestimmung (из которого допускаются исключения лишь в отдельных случаях)
правовая норма, устанавливающая ценыPreisvorschrift
правовая общностьRechtsgemeinschaft
правовая обязанность осуществления действияRechtspflicht zum Tätigwerden
правовая обязательностьgesetzliche Verpflichtung (Andrey Truhachev)
правовая обязательностьRechtsverbindlichkeit
правовая обязательностьRechtspflicht
правовая основаGesetzesgrundlage (Александр Рыжов)
правовая ответственностьrechtliche Verantwortung
правовая ответственностьRechtsverantwortlichkeit (напр., судьи)
правовая ответственностьrechtliche Verantwortlichkeit
правовая ответственность за акцииaktienrechtliche Verantwortlichkeit (Лорина)
правовая охранаRechtsschutz
правовая охранаrechtlicher Schutz
правовая охранаWahrung der Rechte
правовая охрана внешнего оформленияAusstattungsschutz (торговой марки или товара)
правовая перспективаrechtliche Perspektive (Sergei Aprelikov)
правовая победаRechtssieg (Паша86)
правовая позицияRechtsauffassung (суда Mareyew)
правовая позицияStellungnahme (Nyota)
правовая позицияRechtsposition
правовая позицияRechtsansicht
правовая позиция гражданRechtsposition der Bürger
правовая природаRechtsnatur
правовая природаRechtscharakter
правовая пропагандаrechtspropagandistisches Wirken
правовая пропагандаRechtspropaganda
правовая регламентацияrechtliche Reglementierung
правовая регламентацияrechtliche Regelung
правовая системаRechtsverfassung
правовая системаRechtskreis (kazak123)
правовая системаRechtssystem
правовая "слепота"Rechtsblindheit (непризнаваемое нарушение интересов, защищаемых правом)
правовая службаRechtsdienst (Лорина)
правовая субъектностьRechtssubjektivität
правовая субъектностьEigenschaft eines Rechtssubjektes
правовая теорияRechtstheorie
правовая ценностьRechtsgut (охраняемое правом материальное или нематериальное благо)
правовая эмоцияRechtsgefühl
правовая эмоцияRechtsempfinden
правовая ясностьRechtsklarheit (один из принципов построения правовой системы)
правовое благоRechtsgut
правовое воздействиеRechtswirkung
правовое воздействиеEinwirkung mittels des Rechts
правовое воздействиеrechtspropagandistisches Wirken
правовое воздействиеRechtseinwirkung
правовое единствоRechtseinheit
правовое заключениеRechtsgutachten (Лорина)
правовое заключениеrechtliches Gutachten (Лорина)
правовое значениеRechtserheblichkeit
правовое значениеrechtliche Relevanz
правовое значениеrechtliche Bedeutung
правовое измерениеrechtliche Dimension (Александр Ш.)
правовое качествоRechtsqualität (Beispiele: 1. Ein Gesetz hat Rechtsqualität nur dann, wenn dessen Missachtung nicht folgenlos bleibt 2. Диссертация Игнатенко В.В. "Правовое качество законов об административных правонарушениях" Евгения Ефимова)
правовое обоснованиеRechtsbegründung (Лорина)
правовое обоснование отклонения решения, состоявшегося по делуRechtsentscheid (ФРГ)
правовое обслуживаниеrechtliche Betreuung
правовое обслуживание гражданöffentliche Rechtsberatung
правовое обслуживание гражданjuristische Betreuung der Bürger
правовое определениеRechtbestimmung
правовое отношениеRechtsnexus
правовое отношениеRechtsverhältnis
правовое отношениеRechtsbeziehung
правовое отношение купли-продажиKaufrechtsverhältnis
правовое отношение с периодическим продлением договоров поставкиWiederkehrschuldverhältnis (напр., потребителей газа, воды и электроэнергии)
правовое полеRechtsfeld (Александр Ш.)
правовое положениеRechtsbestimmung
правовое положениеRechtsverordnung
правовое положениеRechtssatz
правовое положениеRechtszustand
правовое положениеRechtsstand
правовое положениеrechtliche Stellung
правовое положениеRechtsposition
правовое положениеRechtsstellung
правовое положениеRechtslage
правовое положение городаStadtrecht
правовое положение заключённогоRechtsstellung des Strafgefangenen
правовое положение иностранных гражданRechtsstellung ausländischer Staatsangehöriger (juste_un_garcon)
правовое положение сторон в процессеder Prozessparteien Rechtsstellung
правовое положение сторон в процессеRechtsstellung der Prozessparteien
правовое понятиеRechtsbegriff
правовое правоотношение купли-продажиKaufrechtsverhältnis
правовое предписаниеRechtsvorschrift
правовое предписаниеRechtsverordnung
правовое предписание допущение, согласно которому не произошедшее событие или отсутствие чего-либо должно рассматриваться в качестве произошедшего или имеющегося в наличииFiktion (academic.ru GrebNik)
правовое представительствоRechtsvertretung
правовое преимуществоRechtswohltat
правовое преимуществоPrivilegium
правовое преимуществоPrivileg
правовое принуждениеRechtsdurchsetzung (Andrey Truhachev)
правовое принуждениеRechtszwang (Паша86)
правовое притязаниеRechtsanspruch
правовое притязаниеRechtsansprach
правовое просвещениеRechtsschulung
правовое просвещениеRechtsaufklärung
правовое равенствоRechtsgleichheit
правовое разрешениеgaststättenrechtliche Gestattung (Лорина)
правовое регулированиеRechtssetzung
правовое регулированиеrechtliche Regelung
правовое регулированиеrechtliche Regulierung
правовое регулированиеrechtliche Behandlung (kalypso)
правовое регулированиеRechtsgestaltung (Лорина)
правовое регулированиеjuristische Gestaltung
правовое регулирование отношений в области пчеловодстваBienenrecht (регулирование правовых отношений marinik)
правовое регулирование государствомstaatliche Rechtssetzung
правовое регулирование деятельности компанийGesellschaftsrecht (lora_p_b)
правовое регулирование несостоятельностиInsolvenzrecht (dolmetscherr)
правовое регулирование обязательствSchuldstatut (в международном частном праве)
правовое регулирование статуса пожилых людейSeniorenrecht (alxenderb1988)
правовое регулирование трудовых отношенийdie rechtliche Regelung der Arbeitsbeziehungen (dolmetscherr)
правовое содействие после совершения преступленияBeistand nach der Tat
правовое состояниеRechtszustand
правовое требованиеBerechtigungsanforderung (Лорина)
правовое уравниваниеrechtliche Gleichsetzung
правовое условиеconditio juris
правовое условиеRechtsbedingung
правовое учреждениеRechtseinrichtung
правовое учреждениеrechtliche Einrichtung
правовое учреждениеRechtsbehörde
правовое учреждениеrechtliche Institution
правовое учреждениеRechtsinstitut
правовой актAkt
правовой актGesetzgebungsakt
правовой акт, издаваемый органами управления землиLaVO (распоряжение, постановление Лорина)
правовой акт сообществаGemeinschaftsrecht (wladimir777)
правовой взглядRechtsauffassung
правовой взглядRechtsansieht
правовой взгляд на обстоятельства делаRechtsauffassung (суда первой инстанции)
правовой видrechtlicher Augenschein
правовой видRechtsschein
правовой доводRechtsbehauptung
правовой изъянRechtsmangel (Andrey Truhachev)
правовой институтRechtsinstitut
правовой институтrechtliche Einrichtung
правовой институтres judicata
правовой институтRechtsfigur
правовой институт, регулирующий деятельность предприятий общественного питанияGaststättenbetriebsrecht
правовой интересRechtsgut (art_fortius)
правовой интересrechtliches Interesse
правовой комитетRechtsausschuss (lcorcunov)
правовой контекстrechtlicher Rahmen (platon)
правовой контрольRechtskontrolle
правовой контрольRechtsaufsicht
правовой критерийrechtliches Kriterium
правовой механизмrechtlicher Mechanismus (dolmetscherr)
правовой нигилизмRechtsnihilismus
правовой оборотRechtsverkehr
правовой отделRechtsabteilung
правовой отдел министерства финансовFinanzprokuratur (представляющий на суде интересы государства)
правовой позитивизмRechtspositivismus
правовой порядокRechtsordnung
правовой порядок страхованияRechtsversicherungsordnung
правовой пробелRechtslücke (Praline)
правовой режимRechtsregime
правовой режимrechtliche Regelung
правовой режимherrschende rechtliche Regelung
правовой режимRechtsordnung
правовой режим иностранцевFremdenrecht
правовой режим иностранцевFremdenregime
правовой режим иностранцевBestimmung über die rechtliche Stellung der Ausländer
правовой режим иностранцевAusländerstatus
правовой режим морских проливовMeerengenregime
правовой режим морской войныSeekriegsrecht
правовой результатRechtsfrucht
правовой результатrechtliche Folge
правовой сервисjuristische Dienstleistungen
правовой спорRechtsstreitigkeit
правовой статусRechtsstellung (напр., патентного ведомства)
правовой статусRechtsstand
правовой статусRechtstellung (Biaka)
правовой статусrechtlicher Status (Лорина)
правовой статусrechtliche Stellung (напр., патентного ведомства)
правовой статусRechtslage
правовой статус поверенныхStandesrecht der Patentanwälte
правовой статус ребёнкаKindschaft
правовой статус ребёнка, права приёмного ребёнка по отношению к родителям.Wahlkindschaft (PAKOZ)
правовой формализмRechtsformalismus
правовой характер государстваRechtsstaatlichkeit (Andrey Truhachev)
правовой эффект сделкиRechtswirkung (platon)
правовые акты распоряжения, постановления, издаваемые органами управления землиLandesverordnung (ФРГ)
правовые акты ООНUN-Recht (dolmetscherr)
правовые нормыRechtsvorschriften
правовые нормы в отношении этнических меньшинствVolksgruppenrecht (нацменьшинств)
правовые нормы, вводимые оккупационными властямиBesatzungsrecht
правовые нормы, действующие в местности, где совершено преступлениеTatortrecht
правовые нормы, действующие в пределах ЕСEuroparecht (ВВладимир)
правовые нормы, действующие в рамках Европейских сообществEuroparecht (ВВладимир)
правовые нормы, касающиеся молодёжиJugendrecht
правовые нормы, касающиеся телефонной связиFernmelderecht
правовые нормы найма жильяDeutsche Mietrecht
правовые нормы, направленные на защиту результатов умственного трудаSchutzrecht
правовые нормы о возврате товараRückgaberecht (promasterden)
правовые нормы об использовании промышленных образцовGebrauchsmusterrecht
правовые нормы, относящиеся к .фирмамFirmenrecht
правовые нормы по организации телефонной связиFernmelderecht
правовые нормы, регулирующие взаимоотношения несостоятельного должника и кредитораInsolvenzrecht (Лорина)
правовые нормы, регулирующие взятие под стражуHaftrecht
правовые нормы, регулирующие вопросы здравоохраненияGesundheitsrecht
правовые нормы, регулирующие вопросы здравоохраненияGesuntiheitsrecht
правовые нормы, регулирующие вопросы народного здравоохраненияGesundheitsrecht
правовые нормы, регулирующие вопросы ценPreisrecht
правовые нормы, регулирующие деятельность высших административных органов землиOberverwaltungsrecht (ФРГ)
правовые нормы, регулирующие деятельность торгового представительHandelsvertreterrecht
правовые нормы, регулирующие деятельность торгового представителяHandelsvertreterrecht
правовые нормы, регулирующие занятие промысломGewerberecht
правовые нормы, регулирующие изготовление и применение лекарствArzneimittelrecht
правовые нормы, регулирующие наём жильяMietrecht
правовые нормы, регулирующие наём жильяDeutsche Mietrecht
правовые нормы, регулирующие определение размера наказанияStrafzumessungsrecht
правовые нормы, регулирующие ответственностьHaftpflichtrecht
правовые нормы, регулирующие отношения, возникающие в связи с находкойFundrecht
правовые нормы, регулирующие отношения несостоятельного должника и кредитораInsolvenzrecht
правовые нормы, регулирующие положение национальных меньшинствVolksgruppenrecht
правовые нормы, регулирующие положение этнических группVolksgruppenrecht
правовые нормы, регулирующие положение этнических групп или национальных меньшинствVolksgruppenrecht
правовые нормы, регулирующие прохождение государственной службыLaufbahnvorschriften
правовые нормы, регулирующие сумму искаStreitwertrecht
правовые нормы, регулирующие труд сельскохозяйственных рабочихLandarbeitsrecht
правовые нормы, регулирующие установление расценок на строительные работыBaupreisrecht
правовые обоснованияRechtsausführungen (истца по предъявленному иску)
правовые основыRechtsgrundlagen
правовые основыgesetzliche Grundlagen (dolmetscherr)
правовые основыjuristische Basis
правовые основы внешнеэкономической деятельностиRechtsgrundlagen der internationalen Geschäftstätigkeit (dolmetscherr)
правовые основы инвестиционной деятельностиRechtsgrundlagen der Investitionstätigkeit (Лорина)
правовые основы признанияAnerkennungsrechtsgrundlagen (государства)
правовые основы экологического контроляRechtsnormen der Umweltkontrolle (dolmetscherr)
правовые основы экологического страхованияRechtsnormen der Umwelt-Versicherung (dolmetscherr)
правовые отношенияRechtsbeziehungen
правовые отношенияrechtliche Verhältnisse
правовые отношения между лицом, поручившим уплатить по переводному документу и уполномоченной им кредитной организациейDeckungsverhältnis (ФРГ)
правовые положения, действующие в чрезвычайных обстоятельствахAusnahmebestimmung
правовые положения, касающиеся спасения судов, терпящих бедствие у берега, и использования их грузовStrandrecht
правовые преимуществаPrivilegien
правовые рамочные условияrechtlichen Rahmenbedingungen (Лорина)
правовые санкцииrechtliche Sanktionen
правовые следствияrechtliche Folgen
правовые следствияRechtsfolgen
правовые споры, возникающие из торговых сделок, заключённых на ярмарках и рынкахMarktsachen
правовые споры, возникающие из торговых сделок, заключённых на ярмарках и рынкахMess- und Marktsachen
правовые условия въездаeinreiserechtliche Voraussetzungen (в страну Лорина)
правовые условия проживанияaufenthaltsrechtliche Voraussetzungen (в стране Лорина)
правовые услугиRechtsberatung (OLGA P.)
правоспособность быть участником правовых отношенийJustiziabilität
предоставление доводов в случае, если последующий административный акт опирается на другую фактическую или правовую точку зренияNachschieben von Gründen im Verwaltungsrecht
предоставление оснований в случае, если последующий административный акт опирается на другую фактическую или правовую точку зренияNachschieben von Gründen im Verwaltungsrecht
предоставление полномочий правительству на издание правовых предписанийErmächtigung zum Erlass von Rechtsvorschriften (имеющих силу закона)
предоставление правовой охраныSchutzgewährung
предоставление правовой охраныSchutzrechtserteilung
предоставление правовой охраныSchutzbewilligung
предоставление правовой помощиGewährung der Rechtshilfe (Лорина)
предоставление правовой помощиRechtshilfeleistung (Лорина)
приговор относительно правовых последствийRechtsfolgenausspruch (q-gel)
приобретатель доли наследства в результате правовой сделкиrechtsgeschäftlicher Erwerber eines Erbanteils (wanderer1)
притязание на правовую защитуRechtsgewährungsanspruch
процедура установления правовых нормRechtssetzungsverfahren
процесс установления международно-правовых нормvölkerrechtlicher Normsetzungsprozess
путём оказания правовой помощиim Rechtshilfeweg (Лорина)
различное толкование правовой нормы в двух судебных решенияхDivergenz
разработка правовых актовRechtsetzung (Евгения Ефимова)
расхождение в правовых нормахAuseinanderklaffen von rechtlichen Regelungen
расхождение между правовыми нормамиAuseinanderklaffen von rechtlichen Regelungen
рационализаторско-правовойneuererrechtlich
решение относительно обоснованности притязания на правовую защитуSachentscheidung
решение суда по поводу обоснованности притязания на правовую защитуSachentscheidung des Gerichts
романо-германская правовая семьяrömisch-germanischer Rechtskreis (salt_lake)
санкция уголовно-правовой нормыStrafbestimmung
санкция уголовно-правовой нормыStrafandrohung
сборник правовых актов федерацииSammlung des Bundesrechts (ФРГ)
Сборник упорядоченных нормативно-правовых актов федеральной земли ГамбургSammlung des bereinigten hamburgischen Landesrechts (wanderer1)
семейно-правовойfamilienrechtlich
семейно-правовые отношенияfamilienrechtliche Verhältnisse
система правового государстваrechtsstaatliches System (Лорина)
система правовой зашитыRechtsschutzsystem
система правовой защитыRechtsschutzsystem
система уголовно-правового ученияStrafrechtslehrsystem
совершать правовой актeine Rechtshandlung vornehmen
совершать правовую сделкуRechtsgeschäft tätigen (Лорина)
совершение правового действияVornahme der Rechtshandlung (Лорина)
совершение правовой сделкиVornahme des Rechtsgeschäftes (Лорина)
совершение правовых сделок с самим собойVornahme der Rechtsgeschäfte mit sich selbst (Лорина)
совершение ранее упущенных правовых действийNachholung der versäumten Rechtshandlungen
совершить правовую сделкуRechtsgeschäft tätigen (Лорина)
совершить правовую сделкуRechtsgeschäft vornehmen (mirelamoru)
совещание по правовым вопросамRechtsberatung
совещание СЭВ по правовым вопросамRechtsberatung der RGW
создание правовых последствийSchaffung der Rechtsfolgen (Лорина)
состав преступления, указанный в уголовно-правовой норме отсылочного характераverweisender Tatbestand
социально-правовая защита населенияsozialer und rechtlicher Schutz der Bevölkerung (dolmetscherr)
социально-правовая психологияsozialrechtliche Psychologie
социально-правовая установкаsoziale und rechtliche Einstellung
социально-правовая школаsozialrechtliche Schule
социально-правовое государствоsozialer Rechtsstaat
социально-правовой механизмsozialer und rechtlicher Mechanismus (z.B. Wahrnehmung der Rechte der Bürger)
социальное правовое государствоsozialer Rechtsstaat
специальная правовая норма, установленная для особого случаяjus singulare
специальная правовая норма, установленная для особого случая или по особому основаниюjus singulare
специальная правовая норма, установленная по особому основаниюjus singulare
срок давности гражданского-правового притязанияVerjährbarkeit
срок для дополнительного совершения действий правового характераNachholefrist
стабильность правовых нормStabilität der Rechtsnormen
стабильность правовых нормRechtsstabilität
субъективное право публично-правового характераsubjektiv-öffentliches Recht
суверенитет государства в осуществлении правовой компетенцииKompetenzenhoheit
сужение пределов правовой охраныEinengung des Schutzbereiches
теоретико-правовойrechtstheoretisch
требование правового государстваRechtsstaatsgebot
требование правовой определённостиBestimmtheitsgebot (aneug16)
требования к соблюдению правовых нормCompliance-Anforderungen (ichplatzgleich)
угроза демократическому правовому государствуGefährdung des demokratischen Rechtsstaates
угроза правовому государствуRechtsstaatsgefährdung
улучшение правовой защитыRechtsschutzverbesserung
уплачено за оказание услуг правового и технического характерdie Notargebühr für Erbringung von Dienstleistungen juristischer und technischer Art wurde vereinnahmt (dolmetscherr)
услуга правового и технического характераrechtliche und technische Dienstleistung (Лорина)
услуги правового и технического характераDienstleistungen rechtlicher und technischer Art (jurist-vent)
усовершенствовать правовую системуRechtssystem vervollkommnen
участвовать в правовом объединенииin Rechtsgemeinschaft stehen
учреждение публично-правового характераöffentlich-rechtliche Anstalt (Andrey Truhachev)
учреждение публично-правового характераAnstalt des öffentlichen Rechts
учреждение публично-правового характераStiftung öffentlichen Rechts
учреждение частно-правового характераStiftung des Privatrechtes
финансово-правовойfinanzrechtlich
ходатайство об оказании правовой помощиErsuchen um Rechtshilfe (Andrey Truhachev)
ходатайство об окончательном признании недопустимости правовой помощиAntrag auf endgültige Unzulässigerklärung der Rechtshilfe (Лорина)
центр правовой помощиZentrum für Rechtshilfe (Лорина)
этическо-правовая равноценностьrechtsethische Gleichwertigkeit
этическо-правовая эквивалентностьrechtsethische Gleichwertigkeit
юрист или адвокат, специализирующийся на правовых нормах, относящихся к недвижимостиImmobilienrechtler (Slawjanka)
Showing first 500 phrases