DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing по решению | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianGerman
lawапелляция по поводу какого-либо решенияRechtsmittel gegen ein Urteil (Andrey Truhachev)
TVаппаратная основного монтажа по листу монтажных решенийOnline-Studio
construct.архитектор по решению ландшафтаLandschaftsarchitekt
econ.аукцион по решению судаgerichtliche Auktion
lawвнесение предложений по решению спорных вопросовUnterbreitung von Lösungsvorschlägen bei strittigen Fragen (wanderer1)
lawвозражение на отказное решение по заявке на изобретениеEinspruch gegen die Ablehnung eines Patentantrags
patents.возражение против иска, заключающееся в том, что по данному делу уже имеется вошедшее в силу решение судаEinrede der beurteilten Sache (Швейцария)
lawвременное задержание по решению административных властейverwaltungsbehördliche Verwahrungshaft
lawвременное задержание по решению судаgerichtliche Verwahrungshaft
gen.встреча для решения "по нулям"Nullrunde (соглашение между профсоюзами и предпринимателями в течение года не повышать заработную плату)
sport.выигрыш партии по решению жюриPartiegewinn nach Beurteilung
law, austrianвыносить окончательное решение по споруsuperarbitrieren
aerodyn.графическое решение по методу характеристикzeichnerisches Charakteristikenverfahren
law, proced.law.давность по исполнению решенийVollstreckungsverjährung
lawдействие по исполнению решенияVollstreckungshandlung
lawдействие по исполнению решенияVollstreckungsakt (по гражданскому делу)
lawдействие по исполнению судебного решенияVollstreckungshandlung
lawдействие по исполнению судебного решенияExekution
lawдействие по исполнению судебного решенияVollzugshandlung
lawдействие по исполнению судебного решенияErfüllungshandlung
econ.дело по обжалованию решения судаBeschwerdesache
lawдело по обжалованию судебного решенияBeschwerdesache
lawдело по принудительному исполнению решенияVollzugsakte
lawдополнительное распределение конкурсной массы, производимое её управляющим на основании решения по делам несостоятельных должниковNachtragsverteilung
lawдосье по принудительному исполнению решенияVollzugsakte
lawжалоба на решения или меры, принятые по конкретному делу уполномоченным судьей или другим работником правоприменительных органовRechtsmittel der Erinnerung (источник: немецко-русский юридический словарь 2007 года. издательство Russo teren)
patents., Germ.жалоба против решений отдела по товарным знакамErinnerung gegen Beschlüsse der Warenzeichenabteilungen
gen.Закон ФРГ "О реабилитации восстановлении в правах лиц, репрессированных по решению судов и несудебных органов национал-социалистического режима"Gesetz zur Aufhebung nationalsozialistischer Unrechtsurteile (ср.: закон "О реабилитации жертв политических репрессий": ... неотмененными до введения в действие настоящего Закона решениями судов и несудебных органов ... 4uzhoj)
NCLиндивидуальное решение по Комбинированной НоменклатуреEE (Einzelentscheidung zur Kombinierten Nomenklatur salt_lake)
lawипотека по решению судаArresthypothek (parfait)
lawисключение из торгового реестра по решению регистрирующего органаLöschung von Amts wegen (Mme Kalashnikoff)
lawисключение из торгового реестра по решению регистрирующего органаAmtslöschung (Mme Kalashnikoff)
lawкомпетентный суд по делам об исполнении решенийVollstreckungsgericht (Лорина)
lawКонвенция ЕЭК ООН о доступе к информации, участии общественности в процессе принятия решений и доступе к правосудию по вопросам, касающимся окружающей средыUNECE-Übereinkommen über den Zugang zu Informationen, die Öffentlichkeitsbeteiligung an Entscheidungsverfahren und den Zugang zu Gerichten in Umweltangelegenheiten (wladimir777)
auto.конструктивные решения по уменьшению шумаGeräuschmaßnahmen (транспортного средства)
tech.консультация по проектному решениюBaubesprechung (art_fortius)
gen.консультация по решению жизненных ситуацийlebensberatung (bit.ly @lenka)
gen.консультация по решению жизненных ситуацийLebensberatung (bit.ly @lenka)
gen.консультация по решению жизненных ситуацийLebensberatung (@lenka)
nautic.конфискация груза по решению призового суда воюющей стороныKondemnation
nautic.конфискация судна по решению призового суда воюющей стороныKondemnation
lawлишение права владения по судебному решениюEntwehrung
lawлишение свободы по решению судаgerichtlich angeordneter Freiheitsentzug
lawЛуганская конвенция по вопросам юрисдикции и принудительного исполнения судебных решений в отношении гражданских и коммерческих споровLuganer Übereinkommen über die gerichtliche Zuständigkeit und die Vollstreckung gerichtlicher Entscheidungen in Zivil- und Handelssachen (Лорина)
lawЛуганская конвенция по вопросам юрисдикции и принудительного исполнения судебных решений в отношении гражданских и коммерческих споровLugÜ (Лорина)
math.метод решения систем линейных алгебраических уравнений по ГауссуAdditionsverfahren
math.метод решения систем линейных алгебраических уравнений по ГауссуAdditionsmethode
gen.наметить меры по выполнению решений конференцииeine Konferenz auswerten
lawнеправильное действие по исполнению решенияfehlerhafter Vollstreckungsakt
lawокончательное решение по делуdefinitive Sacherledigung
law, austrianокончательное решение по споруSuperarbitrium
law, proced.law.основание решения по искуGrundurteil
law, proced.law.основание решения по искуUrteil über den Klagegrund
antitrust.Отдел по принятию решенийBeschlussabteilung (В Германии антимонопольный орган (Федеральное управление по картелям) является высшим независимым федеральным органом, приданным Федеральному министерству экономики и энергетики. В его состав входит специальное подразделение, которое выносит решения по делам, связанным с картелями, слияниями и злоупотреблениями (так называемый Отдел по принятию решений). Он также обеспечивает соблюдение немецких законов о защите прав потребителей. Все решения принимаются большинством голосов. Отдел по принятию решений действует самостоятельно и не подчиняется никаким инструкциям. 'More)
mil., Germ.отделение по вопросам парламентских и правительственных решенийKabinettsreferat (в составе административно-правового отдела министерства обороны)
lawотнятие вещи по судебному решениюEntwehrung
lawотнятие вещи по судебному решениюBesitzentsetzung
gen.отобрать что-либо по решению судаabnehmen (документы)
patents.Официальный сборник решений Верховного суда по гражданским деламAmtliche Sammlung der Entscheidungen des OGH in Zivilsachen
patents.Официальный сборник решений Верховного суда по уголовным деламAmtliche Sammlung der Entscheidungen des OGH in Strafsachen
lawочерёдность принудительного исполнения решений по гражданскому делуReihenfolge der Vollstreckung
lawошибочное действие по исполнению решенияfehlerhafter Vollstreckungsakt
patents.патентная заявка, по которой вынесено окончательное решение, вступившее в законную силуrechtskräftig erledigte Patentanmeldung
gen.передача другому лицу прав по принятию важных медицинских решений в случае утраты дееспособностиPatientenverfügung (Donia)
lawпередача по решению судаAdjudikation
lawпересмотр решения по вновь открывшимся обстоятельствамWiederaufnahme eines Verfahrens infolge des Bekanntwerdens früher nicht bekannter neuer Tatsachen oder Beweismittel
gen.по делу ещё не принято решенияdie Angelegenheit befindet sich noch in der Schwebe
gen.по единогласному решениюnach einstimmigem Beschluss (des Rates alaisa)
patents.по иску суд выносит решениеüber die Klage wird durch Urteil entschieden
lawпо решениюgemäß dem Beschluss (Лорина)
gen.по решениюaufgrund eines Beschlusses
gen.по решениюentsprechend einem Beschluss
gen.по решениюauf Beschluss
gen.по решениюgemäß der Entscheidung
lawпо решениюmit dem Beschluss (Лорина)
lawпо решениюnach dem Urteil (Лорина)
gen.по решениюaufgrund einer Entscheidung
med.по решению врачебной комиссииauf Beschluss der Ärztekommission (ckripo4ka)
med.по решению врачебной комиссииlaut Beschluss der Ärztekommission (ckripo4ka)
gen.по решению партииper Parteibeschluss (ichplatzgleich)
lawпо решению судаdurch Richterspruch
lawпо решению судаaufgrund eines Gerichtsurteils
lawпо решению судаdurch Gerichtsentscheidung (juste_un_garcon)
mil.по собственному решениюeigenem Entschluss
mil.по собственному решениюauf eigenen Entschluss
gen.по согласно принятому решениюgemäß der Entscheidung
patents.по справедливому решениюnach billigem Ermessen (напр., должностного лица патентного ведомства)
gen.по этому делу ещё не принято решениеdie Sache ist noch in der Schwebe
bank.подготовительные документы для принятия решения по предоставлению кредитаKreditentscheidungsvorlage (YuriDDD)
IMF.положение о реструктуризации по решению большинстваMehrheitsklausel für die Umstrukturierung
gen.помощь по внедрению решенийImplementierung (q-gel)
comp., MSпоставщик решений по организации совместной работыAnbieter von Zusammenarbeitsdiensten
lawПостановление ЕС № 2201/2003 Совета о юрисдикции, признании и исполнении решений по брачным делам и процессам в отношении родительской ответственности и для прекращения постановления ЕС №1347/2000EuEheVO (Verordnung (EG) Nr. 2201/2003 des Rates über die Zuständigkeit und die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen in Ehesachen und in Verfahren betreffend die elterliche Verantwortung und zur Aufhebung der Verordnung (EG) Nr. 1347/2000 dolmetscherr)
lawПостановление ЕС № 2201/2003 Совета о юрисдикции, признании и исполнении решений по брачным делам и процессам в отношении родительской ответственности и для прекращения постановления ЕС №1347/2000EuEheVO (dolmetscherr)
lawправо требовать принятия решения по делуInitiativrecht
lawправовое обоснование отклонения решения, состоявшегося по делуRechtsentscheid (ФРГ)
construct.предварительное решение по строительствуBauvorbescheid (Лорина)
lawпредпосылка для решения по существу делаSachentscheidungsvoraussetzung
lawпредпосылки, необходимые для вынесения решения по существу искаSachurteilsvoraussetzungen
box.прекращение боя по решению арбитровEntscheidung
box.прекращение боя по решению спортивного врачаEntscheidung
mil., navyприбор для механического решения задач плавания по дуге большого кругаErdumsegler
med.принимать решение по дальнейшей тактике леченияEntscheidung über das weitere Behandlungsvorgehen treffen (jurist-vent)
fin.принятие решений по основной деятельностиFällen der Entscheide des Kerngeschäfts (ichplatzgleich)
gen.принять меры по выполнению решений конференцииeine Konferenz auswerten
gen.принять решение по какому-либо вопросуsich schlüssig werden über etwas
lawпровозглашение решения по апелляционной жалобеVerkündung des Berufungsurteils (Лорина)
lawпровозглашение решения по апелляционной жалобеVerkündung der Berufungsentscheidung (Лорина)
econ.продажа по судебному решениюgerichtlicher Verkauf
lawпродажа по судебному решениюgerichtlicher Verkauf (напр., вещей, на которые наложен арест)
lawпроизводство по принудительному исполнению административных решенийVerwaltungszwangsverfahren
lawпроизводство по проверке решения окружного государственного арбитражаNachprüfungsverfahren (бывш. ГДР)
lawпрокуратура по надзору за исполнением судебных решенийVollstreckungsstaatsanwaltschaft
tax.разъяснение по обжалованию решенийRechtsmittellbelehrung (Vladimir Shevchenko)
ITраспределение функций по принятию решенийEntscheidungszuordnung
lawРегламент Европейского Совета №2016/1103 от 24 июня 2016 г. о реализации усиленного сотрудничества в области подведомственности, применимого права, признания и исполнения судебных решений по вопросам имущественных прав супруговEuGüVO (Europäische Güterstandsverordnung europa.eu ANIMAL)
lawРегламент Совета Европейского Союза "О юрисдикции, признании и принудительном исполнении судебных решений по гражданским и торговым делам"EUGVVO (sovest)
lawрешение государственного органа по конкретному делуIndividualakt
lawрешение дела по существуSachentscheidung (Лорина)
ed.решение задач повышенной трудности по математикеLösen von mathematischen Aufgaben mit erhöhtem Schwierigkeitsgrad (Штейнке А.)
lawрешение о достаточности мер по защите данныхAngemessenheitsbeschluss (AnjaNoppinger)
gen.решение о конкретных мерах по реставрацииRestaurierungskonzept
mil.решение по аварийному происшествиюHavarieentscheidung
tech.решение по автоматизацииAutomationslösung (Александр Рыжов)
lawрешение по апелляцииBerufungsurteil
lawрешение по апелляцииBerufungsentscheidung
lawрешение по апелляционной жалобеBerufungsurteil
lawрешение по апелляционной жалобеBerufungsentscheidung
law, myth., nors.решение по вопросу судебных расходовgerichtskostenentscheidung
law, myth., nors.решение по вопросу судебных расходовKostenentscheidung
patents.решение по гражданскому делуZivilurteil
crim.law.решение по делуFallentscheidung (Лорина)
lawрешение по делуUrteil im Fall (Лорина)
patents.решение по делу "конго красный"Kongorot-Entscheidung (решение германского имперского суда от 20 марта 1889 г. по делу азокрасителя "конго красный", положившее начало правовой охране в Германии химических аналоговых способов)
lawрешение по делу о полезной моделиgebrauchsmusterrechtliche Entscheidung
patents.решение по делу о товарном знакеWarenzeichenentscheidung
offic.решение по детскому пособиюKindergeldbescheid (golowko)
lawрешение по дисциплинарным деламDisziplinarentscheidung
lawрешение по жалобеBeschwerdebescheid
lawрешение по жалобеBeschwerdeentscheidung
lawрешение по жалобеRechtsmittelurteil
mil.письменный решение по жалобеBeschwerdebescheid
law, patents.решение по заявкеAnmeldungsbeschluss
law, austrian, hist.решение по кассационной жалобеRekursentscheid
lawавстр., швейц. решение по кассационной жалобеKassationsbeschluss
lawавстр., швейц. решение по кассационной жалобеKassationsentscheidung
lawрешение по кассационной жалобеBerufungsurteil
patents.решение по конкретному вопросуEinzelentscheidung (не имеющее принципиального значения)
lawрешение суда, патентного ведомства по конкретному делуFallentscheidung
tax.решение по налоговой декларацииVorauszahlungsbescheid (Vladimir Shevchenko)
lawрешение по основному делуEntscheidung in der Hauptsache (dolmetscherr)
lawрешение по отдельному вопросуEinzelentscheidung
patents.решение суда по патентному делуPatententscheidung
lawрешение по свободному усмотрениюErmessensentscheidung
law, hist.решение по соединённому процессуAnschlusserkenntnis
law, hist.решение по соединённому процессуUrteil a im Adhäsionsprozess
patents.решение по спору о приоритетеPrioritätsentscheidung
lawрешение по справедливостиErmessungsurteil
lawрешение "по справедливости"Billigkeitsentscheidung (напр., о решении западногерманского федерального патентного суда о распределении судебных расходов)
lawрешение по справедливостиErmessensentscheidung
patents.решение по справедливостиEntscheidung ex aequo et bono
lawрешение по существуSachurteil
lawрешение по существуSachentscheidung
lawрешение суда по существу делаmaterielle Beurteilung (jerschow)
lawрешение по существу делаSachentscheidung
patents.решение по существу делаEntscheidung zur Hauptsache
lawрешение по существу искаSachurteil
patents.решение по существу иска, вынесенное апелляционной инстанциейSelbstentscheidung
patents.решение по существу иска, вынесенное кассационной инстанциейSelbstentscheidung
med.решение по терапииTherapieentscheidung (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko)
comp., MSрешение по умолчаниюStandardlösung
comp., MSрешение по управлению крупными проектамиEnterprise Project Management
road.wrk.решение задачи по формулеDetermination
lawрешение по части заявкиTeilentscheidung
patents.решение по части искаTeilentscheidung
lawрешение по части искового требованияTeileinigung
lawрешение по части искового требованияTeilentscheidung
gen.решение правового спора по справедливостиEntscheidung des Rechtsstreites nach Billigkeit
lawрешение присяжных заседателей по вопросу о виновности подсудимогоVerdikt
lawрешение присяжных заседателей по вопросу о невиновности подсудимогоVerdikt
lawрешение суда по гражданскому делуzivilgerichtliche Entscheidung (juste_un_garcon)
lawрешение суда по делу о выплате алиментовUnterhaltstitel (Vladimir Shevchenko)
lawрешение суда по жалобе на наложение штрафа органами полицииEntscheidung über eine polizeiliche Strafverfügung
lawрешение суда по поводу обоснованности притязания на правовую защитуSachentscheidung des Gerichts
patents.решение суда по поводу распределения судебных расходовKostenentscheidung
lawрешение суда по существу делаSachentscheidung des Gerichts
lawрешение суда по существу искаSachurteil
law, schoolрешение суда по части искаTeilurteil
lawединоличное решение судьи по уголовному делу, вынесенное в порядке суммарного судопроизводстваStrafbefehl
lawрешение/приговор, оглашаемое/оглашаемый сразу по окончании процессStuhlurteil (Als Stuhlurteil werden Gerichtsurteile bezeichnet, die unmittelbar im Anschluss an die mündliche Verhandlung verkündet werden. wikipedia.org uzbek)
lawрешение/приговор, оглашаемое/оглашаемый сразу по окончании процессаStuhlurteil (Als Stuhlurteil werden Gerichtsurteile bezeichnet, die unmittelbar im Anschluss an die mündliche Verhandlung verkündet werden. wikipedia.org uzbek)
lawРешения Верховного федерального суда по гражданским деламBGHZ (Лорина)
lawРешения Верховного федерального суда по гражданским искамBGHZ (Entscheidungen des BGH in Zivilsachen Slawjanka; по гражданским делам Эссбукетов)
lawрешения высшего земельного суда по гражданским деламOLGZ (Entscheidungen der Oberlandesgerichte in Zivilsachen matecs)
lawРешения Имперского верховного суда по гражданским искамRGZ (soulveig)
patents.Решения Имперского суда по гражданским деламReichsgerichtsentscheidungen in Zivilsachen
patents.Решения Имперского суда по уголовным деламReichsgerichtsentscheidungen in Strafsachen
HF.electr.решения по автоматизацииAutomatisierungslösungen (dolmetscherr)
med.appl.решения по архивированию данныхArchivlösungen (norbek rakhimov)
gen.решения по упаковкеVerpackungslösung (dolmetscherr)
patents.Решения Федерального суда по гражданским деламEntscheidungen des Bundesgerichtshofs in Zivilsachen
patents.Решения Федерального суда ФРГ по уголовным деламEntscheidungen des Bundesgerichtshofs in Strafsachen
tech.руководство по решению задачProblemlösungsführung
patents.сборник решений патентного ведомства и судов по вопросам охраны промышленной собственностиRechtsprechungskartei gewerblicher Rechtsschutz (периодическое издание в ФРГ)
patents.Сборник решений по делам о промышленной собственностиEntscheidungssammlung Gewerblicher Rechtsschutz
gen.свобода принятия решения по собственному усмотрениюErmessensspielraum (lora_p_b)
mil., Germ.сектор по вопросам парламентских и правительственных решенийKabinettsreferat (в составе административно-правового отдела министерства обороны)
lawСобрание решений Верховного суда по гражданским, семейным и трудовым деламEntscheidungen des Obersten Gerichts in Zivil, Familien- und Arbeitsrechtssachen (в бывш. ГДР)
lawсовокупность вопросов, по которым государственный орган правомочен принимать решенияEntscheidungskompetenz
lawсуд второй инстанции, рассматривающий жалобы на решении суда, занимающегося разрешением споров по вопросам социального обеспеченияLandessozialgericht
lawсуд второй инстанции, рассматривающий жалобы на решения суда, занимающегося разрешением споров по вопросам социального обеспеченияLandessozialgericht
lawсуд, вынесший прежнее решение по делуVordergericht
lawсуд, к подсудности которого относится принятие решения по жалобеBeschwerdegericht (juste_un_garcon)
lawсуд, компетентный по делам об исполнении решенийVollstreckungsgericht (Лорина)
gen.суд по делам принудительного исполнения решенийExekutionsgericht (в Вене)
law, austrianсуд по делам принудительного исполнения судебных решенийExekutionsgericht
lawсудебное решение по бракоразводному делуScheidungsurteil
lawсудебное решение по гражданскому делуZivilurteil
lawсудебное решение по гражданскому делу, вынесенное после заслушивания обеих сторонkontradiktorisches Urteil
lawсудебное решение по жалобе против административного штрафаUrteil im Bußgeldverfahren
gen.судебные решения по мелким гражданским деламSchiedsurteile im Zivilprozess
lawсудья по исполнению судебного решенияVollstreckungsrichter
law, proced.law.учинить решение по делу устeinen Fall entscheiden
law, proced.law.учинить решение по делу устeine Entscheidung in der Hauptsache treffen