Russian | German |
в автомашине появилась неисправность | an dem Wagen entstand ein Defekt |
в их дружбе появилась трещина | ihre Freundschaft hat einen Riss bekommen |
в последнее время у него появились весьма подозрительные знакомые | er hat neuerdings recht zweifelhaften Umgang |
в последнее время у неё появились причуды: она не отвечает, когда её спрашивают | in letzter Zeit hat sie ihre Mucken: sie antwortet nicht, wenn man sie fragt |
в этом году фрукты появились на рынке необычно рано | in diesem Jahr kam das Obst frühzeitig auf den Markt |
вдруг он появился на празднике, чего никто не мог предвидеть | er erschien ganz unvermutet bei dem Fest |
вдруг появился он с огромным букетом роз | plötzlich erschien er mit einem riesigen Rosenstrauß |
внезапно появиться | jem. ist wie vom Himmel gefallen (Vas Kusiv) |
внезапно появиться | aus der Versenkung auftauchen |
во время отпуска у него появилось наконец свободное время, чтобы спокойно дочитать | im Urlaub hat er endlich die nötige Muße, um in Ruhe zu lesen |
волна гриппа появилась осенью | die Grippewelle wirkte sich im Herbst aus |
вот была потеха, когда он появился в своём новом наряде! | wir amüsierten uns alle, wenn er in seiner neuen Kleidung erschien |
всадники внезапно появились из укрытий | die Reiter brachen aus ihren Verstecken hervor |
две новые пьесы впервые появились на сцене | zwei Novitäten erschienen erstmals auf der Bühne |
его имя появилось в газетах | sein Name schien in Zeitungen auf |
когда появился первый номер этой газеты? | wann ist die erste Nummer dieser Zeitung erschienen? |
когда появится возможность | unter Umständen (Andrey Truhachev) |
король появился в сопровождении большой свиты | der König erschien mit großer Begleitung - |
на ветвях появились первые почки | an den Zweigen sprießten die ersten Knospen |
на ветвях появились первые почки | an den Zweigen sprossen die ersten Knospen |
на глетчере появились трещины | der Gletscher bekam Spalten |
на его лице появилась улыбка | ein Lächeln trat auf sein Gesicht (Abete) |
на их лицах появилось выражение печали | sie machten betrübte Gesichter |
на кусте появились молодые побеги | der Strauch treibt neue Sprossen |
на кусте появились молодые побеги | der Strauch treibt neue Sprosse |
недавно в продаже появились две новые книги | vor kurzem erschienen zwei Nova im Buchhandel |
недавно у него появилась странная привычка каждые полчаса мыть руки | neuerdings hat er den Tick, sich alle halbe Stunde die Hände zu waschen |
неожиданно из темноты появился человек | plötzlich tauchte ein Mann aus dem Dunkel auf |
неожиданно появиться | reinplatzen (без приглашения marlbororu) |
неожиданно появиться | jem. ist wie vom Himmel gefallen (Vas Kusiv) |
он забыл переключить фары на ближний свет, когда впереди появилась другая машина | er verga, die Scheinwerfer des Autos abzublenden, als von vorn ein anderer Wagen kam |
он может появиться здесь в любой момент | er kann jeden Augenblick hier sein |
он может появиться здесь с минуты на минуту | er kann jeden Augenblick hier sein |
он неожиданно появился в комнате | er erschien plötzlich im Zimmer |
он появился в парадной одежде | er ist in Gala erschienen |
он появился на балу вместе со своей супругой | er erschien auf dem Ball zusammen mit seiner Gattin |
он появился совсем некстати | er kam im unpassendsten Augenblick |
он появился среди них | er trat mitten unter sie |
она появилась в тот вечер в сопровождении супруга | sie erschien an jenem Abend in Begleitung ihres Ehegatten |
появилась возможность | es ergab sich die Möglichkeit (Лорина) |
появилась идея | eine Idee kam auf |
появилась масса комаров | die Mücken treten massenhaft auf |
появилась надежда | eine Hoffnung flackerte auf |
появилась новая возможность | es ergab sich eine neue Möglichkeit |
появились подражатели | Nachahmer finden (Xenia Hell) |
появились ростки первых цветов | die ersten Blumen sprossten aus dem Boden |
появились сомнительные фигуры | dubiose Gestalten tauchten auf |
появился закон | das Gesetz wurde erlassen (Vas Kusiv) |
Появился черт Мефистофель ... и Фауст подписал собственной кровью дьявольский договор ... | der teuflische Mephistopheles erschien ... und Faust unterzeichnete mit seinem Blute de höllischen Vertrag (Storni, "Pole Pop penspäler") |
появиться в виде следов | sich durchstampfen (от ступни) |
появиться в печати | im Druck erscheinen |
появиться в чём мать родила | pudelnackt zum Vorschein kommen |
появиться кому-либо на глаза | jemandem unter die Augen treten |
появиться на горизонте | am Horizont erscheinen |
появиться на горизонте | in den Gesichtskreis treten (тж. перен.) |
появиться на горизонте | am Horizont auftauchen (тж. перен.) |
появиться на горизонте | auf der Bildfläche erscheinen |
появиться на рынке | in den Markt eintreten (о компании Queerguy) |
появиться на рынке | auf den Markt kommen (Alex Krayevsky) |
появиться на свет | zur Welt kommen (walltatyana) |
появиться на свет | auf die Welt kommen (родиться Abete) |
появиться на свет | das Licht der Welt erblicken |
появиться перед дверью | auf der Matte stehen (bei jemandem erscheinen, vor der Tür stehen Sviat_lana) |
появиться снова | wiederauftauchen |
пятно опять появилось | der Fleck ist wieder erschienen |
скоро на деревьях появятся почки | bald kommen die Knospen |
солдаты внезапно появились из укрытий | die Soldaten brachen aus ihren Verstecken hervor |
у меня появились сомнения | mir kämen Bedenken |
у него опять появился румянец | er bekommt wieder Farbe |
у него появилась мания величия | er wurde größenwahnsinnig |
у него появилось желание путешествовать | er bekam Lust zu reisen |
у него появилось опасение | Befürchtungen kämen ihn |
у него с недавних пор появилось довольно подозрительное знакомство | er hat neuerdings recht zweifelhaften Umgang |
у неё на лице уже появились горькие складки от вечного недовольства | sie hat bereits grämliche Falten im Gesicht |
у неё появилось сильное желание потанцевать | sie verspürte Lust zu tanzen |
этот товар у него появился недавно | er hat sich diesen Artikel neu zugelegt |