Russian | German |
автомашина была повреждена, но люди не пострадали | am Wagen entstand Sachschaden, Personen wurden nicht verletzt |
в случае затруднения дыхания, переместить пострадавшего на свежий воздух и обеспечить возможность свободного дыхания | Bei Atembeschwerden an die frische Luft bringen und in einer Position ruhigstellen, die das Atmen erleichtert. (SKY) |
все последовали призыву правительства помочь пострадавшим от наводнения | alle folgten dem Ruf der Regierung nach Hilfe für die Opfer der Überschwemmung |
выручка за билеты на этот вечер была предназначена пострадавшим от стихийного бедствия | der Erlös des Abends war für die Unwettergeschädigten bestimmt |
выручка за сбор с вечера был предназначен пострадавшим от стихийного бедствия | der Erlös des Abends war für die Unwettergeschädigten bestimmt |
его реноме пострадало из-за этой истории | sein Renommee hat durch diese Affäre gelitten |
его репутация пострадала | sein Ruf hat Schaden genommen |
камера не может пострадать и при неумелом обращении с ней | die Kamera arbeitet idiotensicher |
кампания по сбору денег пострадавшим | Spendenkampagne (finita) |
картины пострадали от сырости | die Bilder sind durch die Feuchtigheit beschädigt worden |
крупная поломка, в результате которой не обязательно имеются пострадавшие | Havarie |
любым образом, каким только было возможно, пытались помочь пострадавшим от катастрофы | auf jede nur erdenkliche Weise versuchte man, den von der Katastrophe Betroffenen zu helfen |
машина протащила за собой пострадавшего ещё пятьдесят метров | das Auto schleifte den Überfahrenen noch 50 m weit |
Международный союз оказания помощи пострадавшим от стихийных бедствий | Welthilfsverband |
местность пострадала от бури | die Gegend wurde von einem Unwetter heimgesucht |
многие жертвовали деньги и одежду для населения этой местности, пострадавшего от стихийного бедствия | viele Menschen spendeten Geld und Kleider für die heimgesuchte Bevölkerung dieser Gegend |
несчастье, в котором повинен сам пострадавший | selbstverschuldetes Unglück |
он от этого не пострадает | das ist kein Schaden für ihn |
особенно сильно пострадавший | besonders hart betroffen (Andrey Truhachev) |
особенно сильно пострадавший | besonders hart getroffen (Andrey Truhachev) |
от этого дело не пострадает | dadurch leidet die Sache keinen Abtrag |
Переместить пострадавшего на свежий воздух и обеспечить возможность свободного дыхания | die betroffene Person an die frische Luft bringen und für ungehinderte Atmung sorgen (SKY) |
пожертвования в пользу пострадавших от пожара | Brandsteuer |
последняя попытка спасти пострадавших также потерпела неудачу | auch der letzte Versuch, die Verunglückten zu retten, scheiterte |
пострадавшая больше всех | Hauptleidtragende |
пострадавшая в результате несчастного случая | Unfallverletzte |
пострадавшая от бомбардировки | Bombengeschädigte |
пострадавшая от бомбы | Bombengeschädigte |
пострадавшая от бомбёжки | Bombengeschädigte |
пострадавшие от наводнения | Hochwassergeschädigte |
пострадавшие от наводнения | Flutopfer (Хёльцель Елена) |
пострадавшие от огня вагоны поезда | der vom Brand betroffener Zugteil (Евгения Ефимова) |
пострадавшие от паводка | Hochwassergeschädigte |
пострадавший больше всех | Hauptleidtragender |
пострадавший в результате несчастного случая | Unfallverletzte |
пострадавший замёрз | der Verunglückte ist erfroren |
пострадавший от бомбардировки | Bombengeschädigte |
пострадавший от бомбы | Bombengeschädigte |
пострадавший от бомбёжки | Bombengeschädigte |
пострадавший от войны | kriegsgeschädigt |
пострадавший от войны | kriegsversehrt |
пострадавший от наводнения | Hochwassergeschädigte |
пострадавший от радиоактивного излучения | strahlengeschädigt |
пострадавший при несчастном случае | Unfallbeteiligter |
пострадать во время железнодорожной катастрофы | mit der Eisenbahn verunglücken |
пострадать во время железнодорожной катастрофы | auf der Eisenbahn verunglücken |
пострадать вследствие войны | durch den Krieg leiden |
пострадать за других | die Zeche bezahlen müssen |
пострадать заодно | in Mitleidenschaft gezogen werden |
пострадать от несчастного случая | verunglücken |
пострадать от несчастного случая | einen Unfall erleiden |
пострадать от пожара | abbrennen (о человеке) |
провести сбор денег и т. п. для пострадавших от землетрясения | eine Sammlung für Erdbebenbeschädigte veranstalten |
проводить сбор в пользу пострадавших от землетрясения | für die Opfer eines Erdbebens sammeln |
проводить сбор в пользу пострадавших от землетрясения | für die Erdbebenopfer sammeln |
происшедший по вине самого пострадавшего | selbstverschuldetes Unglück |
ремонт автомашин, пострадавших в аварии | Unfallreparatur |
сильно пострадавший | schwerbeschädigt |
сильно пострадать | schwer getroffen sein (Andrey Truhachev) |
сильно пострадать | schwer betroffen sein (Andrey Truhachev) |
сильно пострадать | hart mitgenommen sein (от чего-либо) |
сильно пострадать от дождей | verregnen |
сильно пострадать от дождя | verregnen |
сильно пострадать при падении | schwer fällen |
собирать в пользу пострадавших от землетрясения | für die Opfer eines Erdbebens sammeln |
удостоверение о сдаче экзамена по правилам оказания первой помощи пострадавшим | Erste-Hilfe-Schein (Александр Рыжов) |
урожай пострадал от дождей | die Ernte ist verregnet |
число пострадавших | Personenschaden |
этот город пострадал больше других | die Stadt war am schwersten getroffen |