Russian | German |
адвокат посоветовался об этом со своим доверителем | der Anwalt hat sich darüber mit seinem Mandanten beraten (подзащитным) |
врач посоветовал мне неделю поголодать | der Arzt hat mir geraten, eine Woche zu fasten |
ему настоятельно посоветовали быть осторожным | es wurde ihm Vorsicht angeraten |
ему настоятельно посоветовали уйти с занимаемой должности | es wurde ihm nahegelegt, von seinem Posten zurückzutreten |
ему нечего посоветовать | er weiß keinen Rat |
кто это тебе посоветовал сделать? | wer hat dir dazu zugeraten? |
он не может посоветовать ничего дельного | er weiß nichts Rechtes |
он посоветовал мне купить эту машину | er riet mir zu, diesen Wagen zu kaufen |
она посоветовала ему проявить терпение | sie riet ihm Geduld |
позволь тебе благоразумно посоветовать не делать этого | lass dir weislich raten, dies nicht zu tun |
посоветовавшись с | nach Rücksprache mit |
посоветоваться с врачом | einen Arzt befragen |
посоветоваться с другом | den Freund um Rat bitten (Andrey Truhachev) |
посоветоваться с другом | einen Freund um Rat bitten (Andrey Truhachev) |
тебе необходимо посоветоваться с врачом | du musst einen Arzt konsultieren |
Три молодых человека посоветовали бы всем заинтересованным детям или молодёжи забронировать свою языковую поездку с проживанием в интернате, так как их опыт проживания в семье во время своего второго пребывания в городе Хейстингс оказался не очень хорошим. | die drei Jungs würden interessierten Kindern und Jugendlichen raten, eine Sprachreise mit Unterkunft in einem Internat zu buchen, denn ihre Erfahrungen in den Gastfamilien bei ihrem zweiten Aufenthalt in Hastings seien nicht so gut gewesen (Alex Krayevsky) |
что ты мне посоветуешь? | was rätst du mir? |
я настоятельно посоветовал ему отказаться от его плана | ich habe ihm nahegelegt, seinen Plan aufzugeben |
я не знаю, что ему посоветовать | ich weiß ihm nicht zu raten |
я не знаю, что посоветовать | ich weiß keinen Ratschlag |
я не могу тебе этого ни посоветовать, ни отсоветовать | ich kann dir weder zu- noch abraten |
я посоветовал ему, чтобы он тотчас же ехал домой | ich habe ihm geraten, er soll sofort nach Hause fahren |
я посоветуюсь с опытным сослуживцем | ich werde mich mit einem erfahrenen Kollegen beraten |
я поступил, как вы мне посоветовали | ich habe gehandelt, wie Sie es mir geraten haben (Franka_LV) |
я хотел бы посоветоваться со специалистами | ich möchte mich von Fachleuten beraten lassen |