Russian | German |
акции и другие ценные бумаги, выпущенные после денежной реформы | Neuemission (в Западной Германии) |
вексель к оплате в определённый срок после предъявления | Zeitsichtwechsel |
вексель, оплачиваемый в определённый срок после предъявления | Nachsichtwechsel |
вексель, подлежащий оплате в определённый срок после предъявления | Nachsichtwechsel |
вклад, подлежащий изъятию через 1 год после уведомления | Einlage mit einjähriger Kündigungsfrist |
денежные затраты, производимые после установления вызывающих их факторов | Nachleistung |
депонированная сумма, выдаваемая банком только после отпадения причины депонирования | Asservatenkonto |
дивиденд, выплачиваемый кредиторам после реализации конкурсной массы | Konkursdividende |
Заказчик платит ..., платёж должен поступить в течение 30 дней после даты выставления счета | der Besteller zahlt ... 30 Tage nach Rechnungsdatum eintreffend. (интересно употребление слова eintreffend pina colada) |
Закон об общем урегулировании ущерба, нанесённого войной после разгрома Германской империи | Allgemeines Kriegsfolgengesetz |
ипотека, перешедшая к собственнику недвижимости после уплаты долга | Eigentümerhypothek |
калькуляция фактических расходов после проведения сделки | Nachkalkulation |
кредитор, предъявивший требование после открытия конкурса | Neugläubiger |
лицо, возобновляющее трудовую деятельность после длительного перерыва | Wiedereinsteiger (Anna Chu) |
лицо, которое юридически становится коммерсантом лишь после занесения в торговый реестр | Sollkaufmann |
месяцев после предъявления | months after sight |
минимальное количество, которое покупатель на аукционе должен забрать после присуждения | Los |
не оставивший после себя наследников | erblos (об умершем) |
недозволенная торговля товарами, приобретёнными после официального объявления распродажи | Nachschieben |
оборотный документ, который приобретает качество оборотного только после оговорки "приказу" | gewillkürtes Orderpapier |
оборотный документ, который приобретает качество оборотного только после оговорки "приказу" | gekorenes Orderpapier |
обязательство страны, организующей ярмарку образцов, на покупку определённого объёма выставленных товаров после закрытия ярмарки | Messekontingente |
обязательство страны, организующей ярмарку образцов, на покупку определённого объёма выставленных товаров после закрытия ярмарки или на предоставление возможностей для их продажи в стране-организаторе | Messekontingente |
оговорка в договоре страхования от огня о выплате первоначально только части страховой суммы, а остатка её-после восстановления страхового объекта | Wiederherstellungsklausel |
осмотр поставленного товара после его сдачи экспедитором | Hausverhandlung (для выявления скрытых дефектов) |
переоценка страховой стоимости после пожара | Neufestsetzung des Versicherungswertes nach einem Brand |
план ЕС по восстановлению после пандемии | Wiederaufbaufonds (wikipedia.org inmis) |
повышение опасности, имевшее место после заключения договора страхования | Gefahrerhöhung in der Versicherung |
подлежащий оплате после получения | zahlbar im Nachhinein (makhno) |
после консультации с | im Einvernehmen mit (Andrey Truhachev) |
после консультаций с | im Einvernehmen mit (Andrey Truhachev) |
после оплаты | nach Bezahlung (Slawjanka) |
после осмотра | nach Besicht (условие купли-продажи) |
после осмотра | auf Besicht (условие купли-продажи) |
после отчисления | nach Abgabe |
предметы, выброшенные морем после кораблекрушения | Strandgut (на берег) |
предусматривающий установление цены через некоторое время после заключения договора | Gleitpreisklausel |
происходить логически после чего-либо | nachschalten (+ Dativ напр., о процессе/операции, происходящей после другого процесса/операции Bogodistov) |
пункт договора, предусматривающий установление цены через некоторое время после заключения договора или скользящей цены | Gleitpreisklausel |
распределение имущества, оставшегося после ликвидации общества, между его участниками | Verteilung des Restvermögens |
распределение конкурсной массы, образовавшейся после проведения заключительного распределения | Nachtragsverteilung |
столько-то дней после акцепта | days after acceptance |
сумма, не уплаченная дебитором по счёту после наступления срока платежа | rückständiger Betrag |
увеличение риска, имевшее место после заключения договора страхования | Gefahrerhöhung in der Versicherung |
фонд по восстановлению экономики ЕС после кризиса, вызванного Covid-19 | Wiederaufbaufonds (wikipedia.org inmis) |
хранение на почте заказного письма после уведомления о нём адресата | Niederlegung |
через столько-то месяцев после платежа | months after payment |
через столько-то месяцев после платежа | months after payment |