Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Abkhaz
Bashkir
Chinese
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Finnish
French
Georgian
German
Hungarian
Italian
Japanese
Kalmyk
Latvian
Norwegian Bokmål
Polish
Spanish
Swedish
Tajik
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
Terms
for subject
Idiomatic
containing
попасть
|
all forms
|
exact matches only
Russian
German
все кто
попало
Jeder Hinz und Kunz
(
Andrey Truhachev
)
как
попало
wie Kraut und Rüben
(
Tkey
)
от волка бежал, да на медведя
попал
vom Regen in die Traufe
kommen
(
Issle
)
попасть
в ад за свои грехи
abschwitzen
(
ksuplush
)
попасть
в западню
in eine Falle geraten
(
Andrey Truhachev
)
попасть
в ловушку
in eine Falle geraten
(
Andrey Truhachev
)
попасть
в немилость
in Ungnade fallen
(
Andrey Truhachev
)
попасть
в переделку
in Schwulitäten kommen
(
Andrey Truhachev
)
попасть
в переделку
sich in die Nesseln setzen
(
Andrey Truhachev
)
попасть
в переделку
in Schwierigkeiten geraten
(
Andrey Truhachev
)
попасть
в переплёт
in Schwulitäten kommen
(
Andrey Truhachev
)
попасть
в переплёт
in die Zwickmühle greaten
(
Andrey Truhachev
)
попасть
в переплёт
in der Zwickmühle sitzen
(
Andrey Truhachev
)
попасть
в переплёт
in der Zwickmühle sein
(
Andrey Truhachev
)
попасть
в переплёт
sich in die Nesseln setzen
(
Andrey Truhachev
)
попасть
в переплёт
in Schwierigkeiten geraten
(
Andrey Truhachev
)
попасть
в просак
sich zum Hampelmann machen
(
Andrey Truhachev
)
попасть
в самую точку
auf den Punkt bringen
(
Andrey Truhachev
)
попасть
в ступор
nicht ein noch aus wissen
(
Andrey Truhachev
)
попасть
в точку
auf den Punkt bringen
(
Andrey Truhachev
)
попасть
в точку
den Nagel auf den Kopf treffen
(
Andrey Truhachev
)
попасть
в трудное положение
in der Zwickmühle sitzen
(
Andrey Truhachev
)
попасть
в трудное положение
in die Zwickmühle geraten
(
Andrey Truhachev
)
попасть
в трудное положение
in der Zwickmühle sein
(
Andrey Truhachev
)
попасть
в тёплое местечко
sich ins gemachte Nest setzen
(
Andrey Truhachev
)
попасть
в тёплое место
sich ins gemachte Nest setzen
(
Andrey Truhachev
)
попасть
в яблочко
auf den Punkt bringen
(
Andrey Truhachev
)
попасть
впросак
in Schwulitäten kommen
(
Andrey Truhachev
)
попасть
впросак
mit seinem Latein am Ende sein
(
Xenia Hell
)
попасть
впросак
einen Bock schießen
(
Andrey Truhachev
)
попасть
впросак
mit seinem Latein zu Ende sein
(
Xenia Hell
)
попасть
впросак
sich in die Nesseln setzen
(
Andrey Truhachev
)
попасть
впросак
in Schwierigkeiten geraten
(
Andrey Truhachev
)
попасть
на прицел
aufs Kreuz fallen
(
Xenia Hell
)
попасться
в ловушку
in eine Falle geraten
(
Andrey Truhachev
)
попасться
на деньги
auf eine Finanzabzocke hereinfallen
(
Issle
)
попасться
на удочку
jemandem
auf den Leim gehen
(
Andrey Truhachev
)
тут я
попал
впросак
da bin ich schlecht verheiratet
(
Alexandra Tolmatschowa
)
Get short URL