Russian | German |
более широкие положения | weitergehende Vorschriften |
в отличие от положений статьи 34 | unter Abweichung von den Bestimmungen des § 34 |
восстановление в первоначальное положение | Wiedereinsetzung in den vorigen Stand |
вышеуказанные положения | die vorstehenden Bestimmungen |
вышеуказанные положения | die vorhergehenden Bestimmungen |
выяснить фактическое положение дел | den Sachverhalt erforschen |
господствующее положение | Vormachtsstellung (напр., на лицензионном рынке) |
Европейская конвенция об унификации некоторых положений патентного права | Europäisches Übereinkommen zur Vereinheitlichung gewisser Begriffe des materiellen Rechts der Erfindungspatente |
Европейское соглашение об унификации некоторых материальных положений патентного права | Europäisches Übereinkommen zur Vereinheitlichung gewisser Begriffe des materiellen Rechts der Erfindungspatente |
заключительное положение | Schlussvorschrift |
заключительное положение | Schlussbestimmung |
инструкция к положению о новаторах | Durchführungsbestimmung zur Neuererverordnung |
иск о восстановлении в первоначальном положении | Rückerstattungsklage |
на основе положений абзаца | auf Grund der Regelung nach Absatz 2 |
надевное положение | Ansetzstellung (доильного стакана: Eine Ansetzstellung dient z.B. dazu, die Zitzenbecher 5a so zu positionieren, dass sie jeweils an eine entsprechende Zitze eines zu melkenden Tieres angehängt werden können (см.патент "Melkstandanordnung mit einer innenrobotervorrichtung DE 102012102133 A1") M.Mann-Bogomaz.) |
наличие правового положения | Bestehen einer Rechtslage |
неопределённое положение | Schwebezustand |
нормативное положение | Festlegung |
основные положения | Grundvorschriften |
относящийся к правовым положениям о сборах, пошлинах и тарифах | kostenrechtlich (wikipedia.org) |
переходные положения | Übergangsbestimmung |
положение надевания | Ansetzstellung (доильного стакана: Eine Ansetzstellung dient z.B. dazu, die Zitzenbecher 5a so zu positionieren, dass sie jeweils an eine entsprechende Zitze eines zu melkenden Tieres angehängt werden können (см.патент "Melkstandanordnung mit einer innenrobotervorrichtung DE 102012102133 A1") M.Mann-Bogomaz.) |
Положение о возмездном использовании научнотехнических достижений | Nutzungsordnung (ГДР) |
положение о гонорарах | Gebührenordnung (адвокатов, патентных поверенных) |
положение о гонорарах патентных поверенных | Gebührenordnung für Patentanwälte |
Положение о делопроизводстве в судах и прокуратуре | Aktenordnung |
Положение о задачах и порядке работы государственного арбитража | Verordnung über die Aufgaben und die Arbeitsweise des Staatlichen Vertragsgerichts |
Положение о лицензиях | Lizenzverordnung |
положение о маркировке пищевых продуктов | Lebensmittelkennzeichnungsverordnung |
положение о несостоятельности | Konkursordnung |
Положение о новаторах | Verordnung über die Förderung und Lenkung der Neuererbewegung |
Положение о новаторах | Neuererverordnung |
Положение о патентном ведомстве ФРГ | Verordnung über das Deutsche Patentamt |
положение о патентных поверенных | Patentanwaltsgesetz |
положение о патентных поверенных | Patentanwaltsordnung |
положение о порядке вручения документов | Anordnung über Zustellungen |
положение о порядке делопроизводства в патентном ведомстве | Patentamtsgeschäftsordnung |
положение о порядке допущения к исполнению должности патентного поверенного в Бюро представительства по делам о патентах, промышленных образцах и товарных знаках | Patentanwaltszulassungsordnung (ГДР) |
Положение о порядке определения эффекта для выплаты вознаграждений за рационализаторские предложения и изобретения | Anordnung über die Ermittlung des Nutzens zur Vergütung von Neuerungen und Erfindungen |
положение о примирительно-третейском разбирательстве | Schlichtungsordnung |
положение о промыслах | Gewerbeordnung |
Положение о промышленных рисунках и моделях | Verordnung über die gewerblichen Muster und Modelle |
Положение о работе в области правовой охраны промышленной собственности | Schutzrechtsverordnung (ГДР) |
Положение о работе в области правовой охраны промышленной собственности | Schutzrechtsverordnung |
Положение о рационализаторах | Verordnung über die Förderung und Lenkung der Neuererbewegung |
Положение о рационализаторах | Neuererverordnung |
положение о регистрации товарных знаков | Markenanmeldungsverordnung |
положение о секретных патентах | Anordnung über Geheimpatente |
положение о статуте патентного ведомства | Verordnung über das Statut des Patentamts |
положение о структуре патентного ведомства | Patentamtsorganisationsverordnung |
положение о суде | Gerichtsordnung |
положение об организационной структуре патентного ведомства | Patentamtsorganisationsverordnung |
Положение об открытиях, изобретениях и рационализаторских предложениях SU | Patentgesetz (nationale Bezeichnungen) |
положение об открытиях, изобретениях и рационализаторских предложениях | Verordnung über Entdeckungen, Erfindungen und Rationalisierungsvorschläge (в СССР) |
Положение об открытиях, изобретениях и рационализаторских предложениях 1973 года | Erfindungsverordnung 1973 |
Положение об охране фабричных и торговых знаков | Markenschutzverordnung |
положение, предусматривающее право приоритета | Prioritätsregelung |
положение ситуация, предусмотренное законом | Gesetzeslage |
положение работника на заводе | Stellung des Arbeitnehmers im Betrieb |
положение работника на предприятии | Stellung des Arbeitnehmers im Betrieb |
положения должны быть применены соответствующим образом | die Vorschrift ist sinngemäß anzuwenden |
положения о заявках | Anmeldebestimmungen |
Положения о заявках на патенты | Bestimmungen für die Anmeldung von Patenten |
положения о патентах и патентной охране | Patentbestimmungen |
Положения о патентно-правовой практике | Bestimmungen für das patentrechtliche Verfahren |
положения о поддержании порядка заседаний суда | Anordnungen über die Sitzungspolizei |
положения, приведённые в пункте А | die Bestimmungen unter dem Buchstaben |
положения применяются ... | die Bestimmungen sind anwendbar |
положения статьи 16 должны быть применены соответствующим образом | § 16 ist entsprechend anzuwenden |
положения этого закона должны выполняться | die Vorschriften dieses Gesetzes können nicht abgedungen werden |
право на изменение юридического положения | Gestaltungsrecht |
правовое положение | Rechtsvorschrift |
правовое положение патентного суда | rechtliche Einordnung des Patentgerichts |
правовые положения | gesetzliche Bestimmungen |
предпочтительное положение | Vorzugsstellung |
при нарушении положения | bei Zuwiderhandlung |
при отсутствии противоположного положения | soweit nicht Abweichende 8 bestimmt ist |
приведённые выше положения применяются и к полезным образцам | die vorstehenden Bestimmungen finden auch auf Gebrauchsmuster Anwendung |
принятие положений и приобретение выгод | Anschluss an Bestimmungen und Zulassung zu Vergünstigungen |
рекламирование монопольного положения на рынке | Alleinstellungswerbung |
рыночное положение | Marktlage |
с учётом специальных положений | unter Wahrung besonderer Bestimmungen |
соблюдать положения о процедуре | Verfahrensbestimmungen beachten |
страны-участницы Конвенции не обязаны применять положения | die Verbandsländer sind nicht gehalten, die Bestimmung anzuwenden |
страны-участницы Конвенции не обязаны применять положения | gehalten sein |
страны-участницы Союза не обязаны применять положения | die Verbandsländer sind nicht gehalten, die Bestimmung anzuwenden |
страны-участницы Союза не обязаны применять положения | gehalten sein |
Страсбургская конвенция об унификации некоторых положений патентного права | Straßburger Übereinkommen |
существование правового положения | Bestehen einer Rechtslage |
фактическое положение дел | Tatbestand |
факультативное положение | Kannvorschrift |
федеральное положение о гонорарах адвокатов | Bundesgebührenordnung für Rechtsanwälte |
Федеральные положения об адвокатских гонорарах | Bundesgebührenordnung für Rechtsanwälte |
это положение касается всех патентов | diese Bestimmung findet auf alle Patente Anwendung |
это положение уже не имеет силы | diese Verfügung gilt nicht mehr |