Subject | Russian | German |
inf. | брать под руку | sich einhaken (кого-либо; bei D) |
inf. | брать под руку | sich einhängen (кого-либо; bei D) |
inf. | брать под руку | einfassen |
inf. | брать под руку | sich einhaken (bei jemandem; кого-либо) |
inf. | брать под руку | einärmeln |
inf. | брать под руку | unterhaken |
inf. | bei D брать под руку | sich einhängen (кого-либо) |
inf. | брать под руку | sich einhenkeln |
gen. | брать под руку | unterfassen |
gen. | брать то, что есть под рукой | nehmen, was es gerade gibt (Andrey Truhachev) |
judo. | бросок захватом руки под плечо | Makikomi |
judo. | бросок захватом руки под плечо | Drehwurf |
wrest. | бросок захватом руки под плечо и бедра через руку | Schenkelgriff und Armspreizen |
judo. | бросок захватом руки под плечо с подсадом голенью | Hane-Makikomi |
judo. | бросок захватом руки под плечо с подсадом голенью | Springdrehwurf |
wrest. | бросок подворотом захватом руки под плечо | Schulterwurf |
wrest. | бросок прогибом захватом одной руки сверху за плечо, другой - под плечо | Fallschwung mit Kopfgriff und Schulterdrehgriff |
wrest. | бросок прогибом захватом сверху одной руки за плечо, другой - под плечо | Schleuder |
judo. | бросок через бедро с захватом руки под плечо | großer Hüftwurf |
jap., judo. | бросок через бедро с захватом руки под плечо | O-Goshi |
wrest. | бросок через мост с одной рукой, с захватом головы и с захватом под плечо спереди | einarmiger Fallschwung mit Kopfgriff und Schulterdrehgriff |
wrest. | бросок через спину захватом руки на ключ под плечо | Hüftwurf mit Armschlüssel |
wrest. | бросок через спину захватом руки под плечо | Armfallschwung |
sport. | бросок через спину захватом руки под плечо | Armfallgriff |
judo. | бросок через спину и бедро с захватом руки под плечо | O-Goshi |
judo. | бросок через спину и бедро с захватом руки под плечо | großer Hüftwurf |
shipb. | быть под рукой | zur Hand sein |
gen. | быть под рукой | greifbar sein |
gen. | быть под рукой | bei der Hand sein |
inf. | быть под рукой | zur Stelle sein (Nick Kazakov) |
gen. | быть под рукой | in greifbarer Nähe liegen |
wrest. | ввести руку под плечо противника | Arm einstecken |
wrest. | вводить руку под плечо противника | Arm einstecken |
gen. | вести кого-либо под руку | jemanden am führen |
gen. | взять под руку | unter den Arm fassen |
gen. | взять кого-либо под руку | sich an jemandes Arm hängen |
gen. | взять под руку | bei jemandem den Arm unterschieben (кого-либо) |
gen. | взять под руку | unter den Arm nehmen |
gen. | взять под руку | sich unterhaken (bei jemandem – кого-либо Viola4482) |
gen. | взять кого-либо под руку | jemandem den Arm bieten |
gen. | взять кого-либо под руку | jemandem seinen Arm bieten |
gen. | взять под руку | sich einhaken |
gen. | взять под руку | sich einhängen |
gen. | взять кого-либо под руку | jemanden unter den Arm fassen |
gen. | взять под руку | unterfassen (Andrey Truhachev) |
gen. | взять кого-либо под руку | sich in jemandes Arm hängen |
gen. | взять то, что есть под рукой | nehmen, was es gerade gibt (Andrey Truhachev) |
gen. | выйти из-под руки | aus den Händen hervorgehen (aus js. Händen – быть созданным кем-либо Abete) |
inf. | давать своё полное согласие на что-либо безоговорочно соглашаться с чем-либо подписаться обеими руками под | ja und amen zu etwas sagen (чем-либо) |
inf. | давать своё полное согласие на что-либо целиком соглашаться с чем-либо подписаться обеими руками под | ja und amen zu etwas sagen (чем-либо) |
construct. | дверь под левую руку | links aufgehende Tür |
sport. | движение руки под водой | Unterwasserarmführung |
sport. | движение руки под водой | Unterwasserarmbewegung |
judo. | задний обхват под руками | umfassen von hinten unter den Armen |
judo. | задняя крестовая петля под рукой | Schlüpfkreuzwürger |
wrest. | захват руки под плечо | Fassen des Armes unter der Schulter |
wrest. | захват руки под плечо с задней подножкой | Fassen des Armes unter der Schulter mit Beinsteller von hinten |
wrest. | захват руки под плечо с передней подножкой | Fassen des Armes unter der Schulter mit Beinsteller von vorn |
wrest. | захват шеи из-под дальнего плеча, зажимая руку бёдрами | Fassen des Nackens unter der abgewandten Schulter und Einschluß eines Armes mit den Oberschenkeln |
wrest. | захват шеи из-под плеча двумя руками | Fassen zum Doppelnelson |
wrest. | захват шеи из-под плеча двумя руками | Nackenhebel |
wrest., prof.jarg. | захват шеи из-под плеча двумя руками | Doppelnelson |
gen. | идти с кем-либо под руку | mit jemandem untergefasst gehen |
inf. | идти под руку | gehn |
inf. | идти с кем-либо под руку | mit jemandem untergehakt gehen |
inf. | идти под руку | gehen |
gen. | идти под руку | eingehakt gehen (Ингрид) |
gen. | идти с кем-либо под руку | jemandem untergefasst gehen |
gen. | иметь под рукой | zur Hand haben |
inf. | иметь что-либо под рукой | etwas bei der Hand haben |
gen. | иметь что-либо под рукой | etwas bei der Hand haben |
gen. | иметь что-либо под рукой | etwas an der Hand haben |
gen. | иметь что-либо под рукой | etwas griffbereit haben |
shipb. | имея под рукой | an Hand von |
gen. | лежать под рукой | griffgünstig liegen |
wrest. | накрывание захватом одной руки на шее, другой руки под плечо | Abklemmen mit Fassen einer Hand am Nacken und der anderen unter der Schulter |
wrest. | накрывание отставлением ног назад с захватом руки под плечо | Abfangen durch Zurückstellen der Beine und Fassen mit dem Arm unter der Schulter |
gen. | находиться под рукой | handreichbar stehen (так, чтобы можно было достать рукой) |
gen. | находиться под рукой | griffgünstig liegen |
gen. | не под рукой | außer Griffweite |
wrest. | нырок под руку | Unterschlüpfer |
avia. | отверстие "под руку" | Handloch |
wrest. | перевод в партер нырком под руку | Durchschlüpfer als Runterreißer |
wrest. | перевод нырком под руку | Durchschlüpfer |
wrest. | переворот за себя захватом разноимённой руки под плечо | Wälzer nach vorn mit Fassen des ungleichnamigen Armes unter der Schulter |
wrest. | переворот забеганием захватом шеи из-под дальнего плеча, прижимая руку бедром | Hammerlock mit Armhebel am abgewandten Arm |
wrest. | переворот захватом шеи из-под плеч двумя руками | Doppelnelson |
wrest. | переворот через себя захватом руки под плечо и разноимённого бедра изнутри | Wälzer mit Fassen des Armes unter der Schulter und des ungleichnamigen Oberschenkels von innen, Gegengriff auf Nackenhebel |
wrest. | переворот через себя захватом руки под плечо с подножкой | Wälzer mit Fassen des Armes unter der Schulter mit Beinstellen, Gegengriff auf Hammerlock mit Armeinsteiger in der Anfangsphase |
judo. | перегибание локтя в стойке с захватом руки под своё плечо | Kanuki-Gatame |
judo. | перегибание локтя в стойке с захватом руки под своё плечо | Riegelstreckhebel |
judo. | перегибание локтя с захватом руки под плечо снизу | Hiza-Gatame |
judo. | перегибание локтя с захватом руки под плечо снизу | Doppelstreckhebel |
judo. | перегибание локтя с захватом руки под своё плечо | Riegelstreckhebel |
judo. | передний обхват под руками | umarmen von vorne mit Untergriff |
swim. | поворот под левую руку | linksarmige Wende |
swim. | поворот под правую руку | rechtsarmige Wende |
inf. | под горячую руку | äußerst ungelegen |
inf. | под горячую руку | zur unpassenden Zeit |
idiom. | под горячую руку | im Eifer des Gefechts (Andrey Truhachev) |
idiom. | под горячую руку | im Eifer (Andrey Truhachev) |
inf. | под горячую руку | zum ungelegenen Zeitpunkt |
gen. | под руки | untergehakt (solo45) |
gen. | под рукой | abrufbereit (напр., о сохранённых в телефоне данных Ремедиос_П) |
gen. | под рукой | in Griffweite |
ed. | под рукой | um die Ecke (Andrey Truhachev) |
obs. | под рукой | zuhanden |
inf. | под рукой | zur Hand (zur Hand haben – иметь под рукой Лорина) |
gen. | находящийся под рукой | griffbereit |
gen. | под рукой | in Griffnähe |
gen. | под руку | Arm in Arm |
sport. | подведение рук под грудь | Einwärtsbringen der Arme (брасс) |
sport. | подвести руки под гриф | Ellbogen unter die Hantelstange führen (штанги) |
gen. | поддержать кого-либо под руки | jemandem unter die Arme greifen |
swim. | подсунуть руку под утопающего со стороны спины | einhändiger Achselgriff |
box. | просовывание рук под руки противника за боковую линию туловища | Durchstecken der Arme unter die Arme des Gegners |
inf. | ребёнок, ломающий всё, что попадает под руку | Kaputtmaschine (stirlits) |
avia. | РУД и ручка управления "под одну руку" | Hands-on Throttle and Stick (HOTAS) |
gymn. | страховка поддержкой одной рукой за запястье, другой под плечо | Stützgriff |
gen. | у меня не было под рукой книги | ich hatte das Buch nicht unter der Hand |
judo. | удержание поперёк с захватом левой руки из-под головы | Kata-Osae-Gatame |
judo. | удержание поперёк с захватом левой руки из-под головы | umgekehrte Schulterschärpe |
gen. | ускользнуть из-под рук | jemandem durch die Finger schlüpfen (у кого-либо) |
sport. | условный знак рукой под водой | Unterwasserhandzeichen |