Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Abkhaz
Arabic
Chinese
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Finnish
French
German
Greek
Hebrew
Hungarian
Italian
Japanese
Kalmyk
Khmer
Latvian
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Scottish Gaelic
Spanish
Swedish
Tajik
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
Terms
for subject
General
containing
подходить
|
all forms
|
exact matches only
Russian
German
вновь выстроенный Дворец спорта как нельзя лучше
подходил
для этого мероприятия
der neuerbaute Sportpalast gab der Veranstaltung einen würdigen Rahmen
время ожидания
подходит
к концу
die Wartezeit läuft ab
к сожалению, шляпа не
подходит
к пальто по цвету
Hut und Mantel stimmen in der Farbe leider nicht überein
критически
подходить
kritischvorgehen
(к чему-либо)
критически
подходить
kritisch vorgehen
(к чему-либо)
мне это
подходит
es ist mir recht
(
Лорина
)
мне это
подходит
das passt mir
(
Лорина
)
не
подходи
!
drei Schritt vom Leibe!
не
подходи
ко мне!
bleib mir drei Schritt vom Leibe
не
подходи
ко мне слишком близко
komm mir nicht zu näh
не
подходи
слишком близко
geh nicht zu nah heran
не
подходит
zu
jemandem
passt
etwas
nicht
Kleider, Frisur
(
Vas Kusiv
)
не
подходит
jemandem
steht etwas nicht zu Gesicht
(
Vas Kusiv
)
не
подходите
!
drei Schritt vom Leibe!
не
подходить
ungeeignet sein
(zu D – для чего-л.
fsizov
)
не
подходить
для этой работы
für diese Arbeit untauglich sein
не
подходить
друг к другу
nicht gerade Hand und Handschuh sein
неправильно
подходить
к
какому-либо
делу
eine Sache falsch anpacken
неприятель
подходит
der Feind rückt
her
an
он для этого не
подходит
er ist nicht der Mann dazu
он им
подходит
der passt in den Streifen
он нам
подходит
der passt in den Streifen
он не
подходит
к телефону
er geht nicht an
(
marina.shamidova
)
он не
подходит
на должность директора предприятия
als Betriebsleiter ist er nicht tragbar
он не
подходит
на должность руководителя предприятия
er ist als Leiter des Betriebes nicht tragbar
отпуск
подходил
к концу
der Urlaub neigte sich dem Ende zu
отпуск
подходит
к концу
der Urlaub läuft ab
плохо
подходить
schief sitzen
auf jm.
(о характеристике, ярлыке
Abete
)
плохо
подходить
для
für
etwas
schlecht geeignet sein
(чего-либо)
подходит
моя очередь
ich komme an die Reihe
подходить
в качестве
als
etwas
herhalten
(
living.ruhr
ichplatzgleich
)
подходить
вплотную
beikommen
подходить
, громко топая
angepoltert kommen
подходить
друг другу
zusammengehören
подходить
друг к другу
zusammenpassen
подходить
издалека
darumherumkommen
подходить
к делу непредвзято
an eine Sache unbefangen herangehen
подходить
к концу
sich dem Ende zuneigen
(
Vas Kusiv
)
подходить
к концу
am Ende sein
(
Andrey Truhachev
)
подходить
к концу
knapp werden
(
Andrey Truhachev
)
подходить
к концу
zur Neige gehen
подходить
к
крытому
перрону
einlaufen
(о поезде)
подходить
к
крытому
перрону
einlaufen
(о поездах)
подходить
к телефону
rangehen
(Er geht nicht mehr ran
camilla90
)
подходить
комплексно
einen ganzheitlichen Ansatz verfolgen
(
platon
)
подходить
критически
hinterfragen
(
Andrey Truhachev
)
подходить
на вёслах
anrudern
(к берегу)
подходить
односторонне
vereinseitigen
(к чему-либо)
подходить
по размеру
об обуви, одежде и т.д.
in der Größe passen
(
SKY
)
подходить
по цвету
farblich zusammenpassen
подходить
пошатываясь
zuwanken
(к кому-либо)
подходить
пыхтя
anschnauben
тж. angeschnaubt kommen
подходить
пыхтя
anschnaufen
подходить
к чему-либо
с одной меркой
mit gleichem Maße messen
подходить
к чему-либо
с одной меркой
mit gleichem Maß messen
подходить
к чему-либо
с различными мерками
mit zweierlei Maß messen
подходить
семенящими шажками
antrippeln
тж. angetrippelt kommen
правильно
подходить
к
какому-либо
делу
eine Sache richtig anpacken
противник
подходит
der Feind rückt
her
an
серьёзно
подходить
großschreiben
(
platon
)
тесто
подходит
der Teig läuft auf
тесто
подходит
der Teig geht auf
тесто
подходит
Teig arbeitet
точно
подходить
друг к другу
ineinanderpassen
хорошо
подходить
для
für
etwas
gut geeignet sein
(чего-либо)
эта комната мне
подходит
dieses Zimmer sagt mir zu
эти два человека не
подходят
друг к другу
die beiden passen nicht zueinander
эти супруги не
подходят
друг другу
diese Eheleute passen nicht zueinander
это в точности
подходит
das passt
dazu
wie der Handschuh auf die Hand
(к этому)
это ему не
подходит
das passt ihm nicht in den Streifen
это звание ему не
подходит
dieser Titel kommt ihm nicht zu
это мне не
подходит
das liegt mir nicht
это мне не
подходит
das passt mir nicht
это мне не
подходит
damit ist mir nicht gedient
это мне
подходит
das passt mir genau
(
Franka_LV
)
это мне
не
подходит
es passt mir
nicht
in meinen Kram
это мне
подходит
das ist mir eben recht
это не
подходит
das
Gänze
hat kein
rechtes
Geschick
это сюда не
подходит
das passt nicht hierher
я наблюдал, как он медленно
подходил
ко мне
ich beobachtete, wie er langsam zu mir herankam
Get short URL