Subject | Russian | German |
obs. | бесплатно питаться | bei jemandem freien Tisch haben (у кого-либо) |
shipb. | добавочно питать | nachfüllen |
shipb. | дополнительно питать | nachspeisen |
gen. | издавна питать к кому-либо ненависть | einen alten Groll gegen jemanden hegen |
gen. | Изменение климата по мнению марбургского исследователя Ralf Conrad могло бы быть замедлено, если бы человечество по-другому питалось | der Klimawandel könnte nach Ansicht des Marburger Forschers Ralf Conrad gebremst werden, wenn die Menschheit sich anders ernähren würde (Alex Krayevsky) |
inf. | к кому ты питаешь злобу? | Gegen wen hegst du Groll? |
gen. | Науки юношей питают, Отраду старым подают | der Jugend gibt die Wissenschaft die Nahrung, Dem Alter gibt sie Labsal, Halt und Trost |
gen. | не питать иллюзий | sich keiner Täuschung hingeben über A (относительно чего-либо) |
inf. | не питать к кому-либо ни малейшего доверия | jemandem nicht über den Weg trauen |
gen. | не питать к кому-либо ни малейшего доверия | jemandem nicht über den Weg trauen |
gen. | некоторые люди питают отвращение к мясу | manche Leute haben einen Widerwillen gegen Fleisch |
gen. | он питает отвращение к этому блюду | er verabscheut diese Speise |
gen. | они не питали по поводу меня больших надежд | sie hatten kein großes Zutrauen zu mir (Andrey Truhachev) |
gen. | питать антипатию к кому-либо | gegen jemanden, etwas eingenommen sein |
gen. | питать безграничное доверие | zu jemandem schrankenloses Vertrauen haben (к кому-либо) |
inf. | питать большие надежды | große Graupen im Kopf haben |
inf. | питать большие надежды | große Graupen im Köpfe haben |
gen. | питать к кому-либо взаимную антипатию | jemandes Abneigung erwidern |
gen. | питать вражду | befeinden (к кому-либо) |
tech. | питать газом | auf Gas gehen (о домне) |
tech. | питать горючим | tanken |
pomp. | питать доверие | zu jemandem, zu etwas Vertrauen hegen (к кому-либо, к чему-либо) |
gen. | питать доверие | jemandem Vertrauen schenken (к кому-либо) |
gen. | питать доверие | zu jemandem, zu etwas Vertrauen haben (к кому-либо, к чему-либо) |
gen. | питать дружбу | Freundschaft gegen jemanden hegen (к кому-либо) |
gen. | питать злобу | jemandem wegen einer Sache gram werden (к кому-либо за что-либо) |
pomp. | питать злобу | grollen |
gen. | питать злобу | einen Gift auf jemanden haben (к кому-либо) |
gen. | питать злобу | auf jemanden giftig sein (к кому-либо) |
gen. | питать злобу | einen Groll gegen jemanden hegen (к кому-либо) |
gen. | D питать злобу | grollen (к кому-либо) |
gen. | питать злобу | jemandem wegen einer Sache gram sein (к кому-либо за что-либо) |
pomp. | питать злобу к кому-либо из-за чего-либо | jemandem wegen einer Sache gram werden |
pomp. | питать злобу к кому-либо из-за чего-либо | jemandem wegen einer Sache gram sein |
fig. | питать иллюзии | sich wiegen |
gen. | питать иллюзии | sich D Illusionen aufbauen (Ремедиос_П) |
gen. | питать иллюзию | sich der Illusion hingeben |
gen. | питать к кому-либо глубокое уважение | allen Respekt vor jemandem haben |
gen. | питать к кому-либо доверие | jemandem Vertrauen schenken |
gen. | питать к кому-либо собачью привязанность | jemandem hündisch anhängen |
gen. | питать в своём сердце любовь | Liebe im Busen hegen |
gen. | питать мотор горючим | einem Motor Benzin zuführen |
gen. | питать надежду | Hoffnung fassen |
gen. | питать надежду | Mut fassen |
gen. | питать надежду | Hoffnung machen auf etwas (Andrey Truhachev) |
fig. | питать надежду | dea Banner der Hoffnung entrollen |
gen. | питать надежду | Hoffnung hegen |
gen. | питать надежды | Hoffnungen bauen (Andrey Truhachev) |
mil. | питать наступление | den Angriff nähren (резервами) |
gen. | питать недоверие | gegen jemanden Argwohn hegen (к кому-либо) |
gen. | питать недоверие | gegen jemanden argwöhnisch sein (к кому-либо) |
book. | питать недоверие | Misstrauen hegen |
gen. | питать недоверие | Misstrauen haben |
gen. | питать недоверие | gegen jemanden Argwohn haben (к кому-либо) |
pomp. | питать недоверие | Argwohn gegen jemanden hegen (к кому-либо) |
ed. | питать ненависть | hassen |
pomp. | питать неприязнь | grollen (к кому-либо) |
gen. | питать неприязнь к кому-либо | gegen jemanden, etwas eingenommen sein |
obs. | питать отвращение к чему-либо | Abscheu vor etwas haben |
avunc. | питать отвращение | etwas zum Kotzen finden (Andrey Truhachev) |
gen. | питать отвращение | verachten (verabscheuen – (engl) detest; loathe: Wir alle verachten jegliche Form von Gewalt. linguee.com Andrey Truhachev) |
gen. | питать подозрение | gegen jemanden argwöhnisch sein (к кому-либо) |
gen. | питать полное уважение | allen Respekt vor jemandem haben (к кому-либо) |
gen. | питать пустые надежды | leere Hoffnungen hegen |
gen. | питать сильное отвращение к табаку | Abscheu vor Tabak empfinden |
gen. | питать симпатию | Sympathie hegen (AlexandraM) |
gen. | питать симпатию | jemanden eingenommen sein (к кому-либо) |
gen. | питать симпатию | Sympathie für jemanden empfinden (Andrey Truhachev) |
gen. | питать симпатию | für jemanden eingenommen sein (к кому-либо) |
gen. | питать симпатию | Sympathie für jemanden haben (Andrey Truhachev) |
gen. | питать симпатию к | Affinität zu jemandem fühlen (Andrey Truhachev) |
gen. | питать симпатию к | Affinität zu jemandem haben (Andrey Truhachev) |
gen. | питать симпатию | sympathisieren (к кому-либо) |
gen. | питать симпатию к кому-либо симпатизировать | Sympathie für jemanden haben (кому-либо) |
gen. | питать склонность | zuneigen (к кому-либо, к чему-либо) |
obs. | питать слабость к кому-либо, к чему-либо | ein Faible für jemanden, etwas haben |
gen. | питать слабость | große Vorliebe haben (к кому-л, чему-л für Viola4482) |
gen. | питать слабость к кому-либо | für jemanden eingenommen sein |
gen. | питать к кому-либо сострадание | Mitleid empfinden |
mid.germ. | питать тайную злобу против | auf jemanden tückisch sein (кого-либо) |
gen. | питать тайную надежду | eine geheime Hoffnung hegen |
gen. | питать к кому-либо тайную ненависть | einen geheimen Hass gegen jemanden hegen |
gen. | питаться в гостинице | im Gasthaus essen |
inf. | питаться в ресторанах | Essen gehen (Andrey Truhachev) |
inf. | питаться в ресторанах это роскошь | Essen gehen fällt unter Luxus (Andrey Truhachev) |
inf. | питаться вне дома | essen gehen (Andrey Truhachev) |
gen. | питаться вне дома | außer Haus essen |
gen. | питаться впроголодь | von schmalen Brocken leben |
gen. | питаться молоком и фруктами | sich von Milch und Obst nähren |
inf. | питаться назад | krebsen |
gen. | питаться не дома | außer Haus essen |
gen. | питаться падалью | aaßen |
gen. | питаться падалью | aasen |
food.ind. | питаться плодами | sich von Früchten nähren |
food.ind. | питаться плодами | sich mit Früchten nähren |
gen. | питаться полноценно | sich vollwertig ernähren (Andrey Truhachev) |
proverb | Питаться с барского стола | wer dem Altar dient, soll auch vom Altar leben (Helene2008) |
health. | питаться с учётом влияния на фигуру | sich figurbewusst ernähren (Andrey Truhachev) |
food.ind. | питаться фруктами | sich von Früchten nähren |
food.ind. | питаться фруктами | sich mit Früchten nähren |
gen. | подозревать кого-либо питать недоверие | einen Verdacht gegen jemanden nähren (к кому-либо) |
gen. | полноценно питаться | sich vollwertig ernähren (Andrey Truhachev) |
gen. | правильно питаться | sich gesund ernähren (Ремедиос_П) |
gen. | сбалансировано питаться здоровой пищей | sich gesund und ausgewogen ernähren (Alex Krayevsky) |
proverb | согласие питает, раздор объедает | Friede ernährt, Unfriede verzehrt |
gen. | стервятники питаются трупами животных | die Geier fressen Aas |
gen. | хорошо питать | herausfüttern (кого-либо, чтобы он стал физически сильнее) |
saying. | что меня питает, то и разрушает лат.Quod me nutrit me destruit | was mich ernährt, zerstört mich auch |
saying. | что меня питает, то и разрушает | Das Was mich ernährt, zerstört mich Lat. Quod me nutrit me destruit (SergeyL) |
saying. | что меня питает, то и убиваетлат.Quod me nutrit me destruit | was mich ernährt, zerstört mich auch |
gen. | я питаю к нему большое уважение | ich empfinde für ihn große Achtung |