DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing питать | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
obs.бесплатно питатьсяbei jemandem freien Tisch haben (у кого-либо)
shipb.добавочно питатьnachfüllen
shipb.дополнительно питатьnachspeisen
gen.издавна питать к кому-либо ненавистьeinen alten Groll gegen jemanden hegen
gen.Изменение климата по мнению марбургского исследователя Ralf Conrad могло бы быть замедлено, если бы человечество по-другому питалосьder Klimawandel könnte nach Ansicht des Marburger Forschers Ralf Conrad gebremst werden, wenn die Menschheit sich anders ernähren würde (Alex Krayevsky)
inf.к кому ты питаешь злобу?Gegen wen hegst du Groll?
gen.Науки юношей питают, Отраду старым подаютder Jugend gibt die Wissenschaft die Nahrung, Dem Alter gibt sie Labsal, Halt und Trost
gen.не питать иллюзийsich keiner Täuschung hingeben über A (относительно чего-либо)
inf.не питать к кому-либо ни малейшего доверияjemandem nicht über den Weg trauen
gen.не питать к кому-либо ни малейшего доверияjemandem nicht über den Weg trauen
gen.некоторые люди питают отвращение к мясуmanche Leute haben einen Widerwillen gegen Fleisch
gen.он питает отвращение к этому блюдуer verabscheut diese Speise
gen.они не питали по поводу меня больших надеждsie hatten kein großes Zutrauen zu mir (Andrey Truhachev)
gen.питать антипатию к кому-либоgegen jemanden, etwas eingenommen sein
gen.питать безграничное довериеzu jemandem schrankenloses Vertrauen haben (к кому-либо)
inf.питать большие надеждыgroße Graupen im Kopf haben
inf.питать большие надеждыgroße Graupen im Köpfe haben
gen.питать к кому-либо взаимную антипатиюjemandes Abneigung erwidern
gen.питать враждуbefeinden (к кому-либо)
tech.питать газомauf Gas gehen (о домне)
tech.питать горючимtanken
pomp.питать довериеzu jemandem, zu etwas Vertrauen hegen (к кому-либо, к чему-либо)
gen.питать довериеjemandem Vertrauen schenken (к кому-либо)
gen.питать довериеzu jemandem, zu etwas Vertrauen haben (к кому-либо, к чему-либо)
gen.питать дружбуFreundschaft gegen jemanden hegen (к кому-либо)
gen.питать злобуjemandem wegen einer Sache gram werden (к кому-либо за что-либо)
pomp.питать злобуgrollen
gen.питать злобуeinen Gift auf jemanden haben (к кому-либо)
gen.питать злобуauf jemanden giftig sein (к кому-либо)
gen.питать злобуeinen Groll gegen jemanden hegen (к кому-либо)
gen.D питать злобуgrollen (к кому-либо)
gen.питать злобуjemandem wegen einer Sache gram sein (к кому-либо за что-либо)
pomp.питать злобу к кому-либо из-за чего-либоjemandem wegen einer Sache gram werden
pomp.питать злобу к кому-либо из-за чего-либоjemandem wegen einer Sache gram sein
fig.питать иллюзииsich wiegen
gen.питать иллюзииsich D Illusionen aufbauen (Ремедиос_П)
gen.питать иллюзиюsich der Illusion hingeben
gen.питать к кому-либо глубокое уважениеallen Respekt vor jemandem haben
gen.питать к кому-либо довериеjemandem Vertrauen schenken
gen.питать к кому-либо собачью привязанностьjemandem hündisch anhängen
gen.питать в своём сердце любовьLiebe im Busen hegen
gen.питать мотор горючимeinem Motor Benzin zuführen
gen.питать надеждуHoffnung fassen
gen.питать надеждуMut fassen
gen.питать надеждуHoffnung machen auf etwas (Andrey Truhachev)
fig.питать надеждуdea Banner der Hoffnung entrollen
gen.питать надеждуHoffnung hegen
gen.питать надеждыHoffnungen bauen (Andrey Truhachev)
mil.питать наступлениеden Angriff nähren (резервами)
gen.питать недовериеgegen jemanden Argwohn hegen (к кому-либо)
gen.питать недовериеgegen jemanden argwöhnisch sein (к кому-либо)
book.питать недовериеMisstrauen hegen
gen.питать недовериеMisstrauen haben
gen.питать недовериеgegen jemanden Argwohn haben (к кому-либо)
pomp.питать недовериеArgwohn gegen jemanden hegen (к кому-либо)
ed.питать ненавистьhassen
pomp.питать неприязньgrollen (к кому-либо)
gen.питать неприязнь к кому-либоgegen jemanden, etwas eingenommen sein
obs.питать отвращение к чему-либоAbscheu vor etwas haben
avunc.питать отвращениеetwas zum Kotzen finden (Andrey Truhachev)
gen.питать отвращениеverachten (verabscheuen – (engl) detest; loathe: Wir alle verachten jegliche Form von Gewalt. linguee.com Andrey Truhachev)
gen.питать подозрениеgegen jemanden argwöhnisch sein (к кому-либо)
gen.питать полное уважениеallen Respekt vor jemandem haben (к кому-либо)
gen.питать пустые надеждыleere Hoffnungen hegen
gen.питать сильное отвращение к табакуAbscheu vor Tabak empfinden
gen.питать симпатиюSympathie hegen (AlexandraM)
gen.питать симпатиюjemanden eingenommen sein (к кому-либо)
gen.питать симпатиюSympathie für jemanden empfinden (Andrey Truhachev)
gen.питать симпатиюfür jemanden eingenommen sein (к кому-либо)
gen.питать симпатиюSympathie für jemanden haben (Andrey Truhachev)
gen.питать симпатию кAffinität zu jemandem fühlen (Andrey Truhachev)
gen.питать симпатию кAffinität zu jemandem haben (Andrey Truhachev)
gen.питать симпатиюsympathisieren (к кому-либо)
gen.питать симпатию к кому-либо симпатизироватьSympathie für jemanden haben (кому-либо)
gen.питать склонностьzuneigen (к кому-либо, к чему-либо)
obs.питать слабость к кому-либо, к чему-либоein Faible für jemanden, etwas haben
gen.питать слабостьgroße Vorliebe haben (к кому-л, чему-л für Viola4482)
gen.питать слабость к кому-либоfür jemanden eingenommen sein
gen.питать к кому-либо состраданиеMitleid empfinden
mid.germ.питать тайную злобу противauf jemanden tückisch sein (кого-либо)
gen.питать тайную надеждуeine geheime Hoffnung hegen
gen.питать к кому-либо тайную ненавистьeinen geheimen Hass gegen jemanden hegen
gen.питаться в гостиницеim Gasthaus essen
inf.питаться в ресторанахEssen gehen (Andrey Truhachev)
inf.питаться в ресторанах это роскошьEssen gehen fällt unter Luxus (Andrey Truhachev)
inf.питаться вне домаessen gehen (Andrey Truhachev)
gen.питаться вне домаaußer Haus essen
gen.питаться впроголодьvon schmalen Brocken leben
gen.питаться молоком и фруктамиsich von Milch und Obst nähren
inf.питаться назадkrebsen
gen.питаться не домаaußer Haus essen
gen.питаться падальюaaßen
gen.питаться падальюaasen
food.ind.питаться плодамиsich von Früchten nähren
food.ind.питаться плодамиsich mit Früchten nähren
gen.питаться полноценноsich vollwertig ernähren (Andrey Truhachev)
proverbПитаться с барского столаwer dem Altar dient, soll auch vom Altar leben (Helene2008)
health.питаться с учётом влияния на фигуруsich figurbewusst ernähren (Andrey Truhachev)
food.ind.питаться фруктамиsich von Früchten nähren
food.ind.питаться фруктамиsich mit Früchten nähren
gen.подозревать кого-либо питать недовериеeinen Verdacht gegen jemanden nähren (к кому-либо)
gen.полноценно питатьсяsich vollwertig ernähren (Andrey Truhachev)
gen.правильно питатьсяsich gesund ernähren (Ремедиос_П)
gen.сбалансировано питаться здоровой пищейsich gesund und ausgewogen ernähren (Alex Krayevsky)
proverbсогласие питает, раздор объедаетFriede ernährt, Unfriede verzehrt
gen.стервятники питаются трупами животныхdie Geier fressen Aas
gen.хорошо питатьherausfüttern (кого-либо, чтобы он стал физически сильнее)
saying.что меня питает, то и разрушает лат.Quod me nutrit me destruitwas mich ernährt, zerstört mich auch
saying.что меня питает, то и разрушаетDas Was mich ernährt, zerstört mich Lat. Quod me nutrit me destruit (SergeyL)
saying.что меня питает, то и убиваетлат.Quod me nutrit me destruitwas mich ernährt, zerstört mich auch
gen.я питаю к нему большое уважениеich empfinde für ihn große Achtung