DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing питание | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
avia.аварийное питаниеNotversorgung
comp.аварийное питаниеNotstromaggregat
comp.адаптер питанияNetzadapter
med.адекватное питаниеoptimale Ernährung
med.адекватное питаниеadäquate Ernährung
avia.аккумулятор аварийного питанияNotakkumulator
gen.Аналитико-информационная служба по вопросам питания, сельского хозяйства и лесоводстваAuswertungs- und Informationsdienst für Ernährung, Landwirtschaft und Forsten
med.анамнез характера питанияErnährungsanamnese (Лорина)
avia.антенна с многоточечным питаниемmehrfach gespeiste Antenne
avia.антенна с параллельным питаниемparallelgespeiste Antenne
avia.антенна со смещением питанияoff-set-gespeiste Antenne
med.Ассоциация специалистов по медицинскому питанию ГерманииDeutsche Gesellschaft für Ernährungsmedizin (Dimpassy)
avia.аэродромный источник питанияBodenaggregat
comp.батарейный источник питанияBatterie-Stromversorgung
gen.безопасность продуктов питанияNahrungsmittelsicherheit (Александр Рыжов)
med.безуглеводное питаниеkohlenhydratfreie Kost
comp.бесперебойное питаниеunterbrechungsfreie Stromversorgung (Abk: USV mr-bombastic)
gen.бесплатное питаниеkostenfreie Mittagskost (в детсадах и школах. бесплатное питание (в школах)- kostenfreie Mittagskost für Kindergarten- und Schulkinder, Andrey Truhachev)
gen.бесплатное питаниеFreitisch
gen.бесплатное питание и жильёfreie Unterkunft und Verpflegung (Andrey Truhachev)
gen.бесплатное проживание и питаниеfreie Unterkunft und Verpflegung (Andrey Truhachev)
comp.беспрерывное питаниеUSV
comp.беспрерывное питаниеunterbrechungsfreie Stromversorgung
avia.блок аварийного питанияEmergency Power Unit (EPU)
antenn.блок питанияStromversorgungsteil für Batteriegerät
comp.блок питанияVersorgungseinheit
avia.блок питанияErzeugerstufe
comp.блок питанияNetzteileinheit
comp.блок питания ЗУSpeichernetzteil
gen.блюдо из ресторана быстрого питанияFast Food (Gericht aus einem Schnellrestaurant. Andrey Truhachev)
gen.богатые витаминами продукты питанияvitaminreiche Lebensmittel
gen.более чем достаточное обеспечение питаниемreichliche Verpflegung
geol.болото с преобладающим подземным питаниемQuellsumpf
gen.больничное питаниеKrankenkost
avia.бортовое питаниеBordverpflegung (wikipedia.org Enidan)
avia.бортовой инвентарь и бортовое питаниеBordvorräte (Евгения Ефимова)
avia.бортовой источник питанияBordenergieaggregat
avia.бортовой источник питанияBordstromerzeugungsanlage
gen.быстрое питаниеFast Food (Andrey Truhachev)
gen.в детском саду дети получают трёхразовое питаниеim Kindergarten bekommen die Kinder drei Mahlzeiten täglich
gen.вводить больному питаниеeinen Kranken künstlich ernähren (искусственным путём)
gen.вводить больному питание искусственным путёмeinem Kranken Nahrung künstlich zuführen
gen.вид питанияArt der Einspeisung (Shmelev Alex)
gen.внешний источник питания сетиFremdnetz (Schwez)
avia.Всемирная программа питания ООНWorld Food Program (Brücke)
gen.Всемирная программа питания ООНUN-Weltemährungsprogramm
comp.вспомогательная система батарейного питанияbatteriegestütztes System
comp.встроенная защита от отказов питанияeingebauter Spannungsausfallschutz
gen.входить в ежедневный рацион питанияzum täglichen Speiseplan gehören (Ремедиос_П)
gen.выдача питанияAusgabe der Verpflegung (Лорина)
agrochem.вынос элементов питанияNährstoffentzug
antenn.выпрямитель анодного питанияNetzanschlussgerät
med.высококалорийное питаниеAufbaukost
avia.высококалорийное питаниеkalorienreiche Ernährung
gen.Германское общество питанияDeutsche Gesellschaft für Ernährung
gen.гигиена питанияLebensmittelhygiene
gen.гипоаллергенное детское питаниеhypoallergene Babynahrung (Александр Рыжов)
gen.горячее питаниеwarme Verpflegung (Лорина)
gen.горячее питаниеWarmverpflegung
gen.детское питаниеKindernährmittel
gen.детское питаниеKinderernährung
gen.детское питаниеBabykost (Andrey Truhachev)
gen.детское питаниеFormelnahrung (Александр Рыжов)
gen.детское питаниеSäuglingsnahrungsprodukt (Andrey Truhachev)
gen.детское питаниеKleinkindrezeptur (Andrey Truhachev)
gen.детское питаниеSäuglingsanfangsnahrung (Andrey Truhachev)
gen.детское питаниеKinderkost
gen.детское питаниеSäuglingsnahrung
gen.детское питаниеBabynahrung
gen.детское питание в школеSchulspeisung
gen.дефицит продуктов питанияNahrungsmittelknappheit (marinik)
gen.дефицит продуктов питанияNahrungsknappheit (synthetic_index)
med.диапазон давления питанияVersorgungsdruckbereich (stroyinf.ru folkman85)
gen.диетическое питаниеDiätküche
gen.диетическое питаниеDiäternährung
gen.диетическое питаниеDiätkost
gen.дневник питанияErnährungstagebuch (SKY)
med.доготовочное предприятие общественного питанияEndküche
gen.дополнение питанияNahrungsergänzung (Лорина)
gen.есть здоровую пищу, соблюдая режим питанияgesund essen
gen.жильё и питаниеUnterkunft und Verpflegung (Andrey Truhachev)
gen.жильё и питаниеZimmer mit Beköstigung
gen.заведение общественного питанияVerpflegungsbetrieb (marinik)
gen.заведение питанияErnährungsanstalt (Лорина)
med.зависящий от питанияnahrungsabhängig (Лорина)
comp.заземление источника питанияStromversorgungsmasse
gen.запасы продуктов питанияVorräte an Lebensmitteln
comp.запоминающее устройство с разрушением информации при выключении питанияflüchtiger Speicher (Nilov)
gen.здоровое питаниеeine zuträgliche Nahrung
comp."земля" источника питанияStromversorgungsmasse
gen.знание основ рационального питанияErnährungswissen (norbek rakhimov)
med.зондовое питаниеSondenfütterung
med.избыточное питаниеadipöser Ernährungszustand (jurist-vent)
med.избыточное питаниеNahrungsüberschuss
med.избыточное питаниеadipöser Ernährungszustand (соответствующее ожирению (в отличие от Übergewicht – также разновидность состояния питания, но характеризующаяся просто избыточным (лишним) весом ниже ожирения I степени по оценке индекса массы тела) jurist-vent)
gen.избыточное питаниеübergewichtiger Ernährungszustand (избыточная упитанность (при оценке степени упитанности человека, животного) jurist-vent)
gen.иметь бесплатное питаниеfreie Kost haben
gen.иметь бесплатное питаниеfreies Essen haben
gen.иметь бесплатное питаниеkostenlose Verpflegung haben
gen.иметь в изобилии продукты питанияÜberfluss an Nahrungsmitteln haben
gen.импульсная фотовспышка с аккумуляторным питаниемAkkublitzgerät
comp.импульсное питаниеStromversorgungstastung
nautic.армейский индивидуальный рацион питанияEinmannpackung (ИРП marinik)
comp.индикатор питанияPower-Kontrollleuchte
gen.институт питанияInstitut für Ernährungswissenschaft
med.инсулиновое раздельное питаниеInsulin-Trennkost-Methode (soulveig)
gen.искусственное питаниеkünstliche Ernährung
comp.испытание при предельном отклонении напряжения питания от номинального значенияTest bei reduzierter Betriebsspannung
comp.испытание при предельном отклонении напряжения питания от номинального значенияSpannungsgrenzwerttest
gen.источник бесперебойного питанияUninterruptible Power Supply
comp.источник питания на одно выходное напряжениеEinzelspannungs-Stromversorgung
comp.источник питания переменного токаWechselspannungsstromversorgung
avia.кабель питанияKraftkabel
gen.казённое питаниеAnstaltskost (в больнице, тюрьме и т. п.)
biol.калийное питаниеKaliernährung
gen.касающийся физиологии питанияernährungsphysiologisch
gen.кафе быстрого питанияFast Food (Schnellgaststätte Andrey Truhachev)
comp.кнопка питанияPower-Taste
gen.количество источников питанияAnzahl der Speisepunkte (Shmelev Alex)
gen.количество питанияFüttermenge (Александр Рыжов)
gen.количество точек питанияAnzahl der Speisepunkte (Shmelev Alex)
comp.коммутатор цепей питанияStromwender
med.консультант по питаниюErnährungsberater (Praline)
med.консультация по питаниюErnährungsberatung (Лорина)
med.консультирование по вопросам питанияErnährungsberatung (Pretty_Super)
biol.корневое питаниеWurzelernährung
avia.космическое питаниеkosmische Ernährung
avia.коэффициент питания многократной антенныSpeisungsfaktor
gen.культура питанияEsskultur
med., obs.лечебное питаниеKrankenkost
med., obs.лечебное питаниеKrankenbehandlung durch Diät
med., obs.лечебное питаниеDiätkur
med.лечебное питаниеKlinische Ernährung (dolmetscherr)
med.лечебное питаниеDiättherapie
gen.лечебное питаниеErnährungsbehandlung
med.лечебно-профилактическое питаниеtherapeutisch-prophylaktische Ernährung (Лорина)
med.лечение ограничением питанияFastenkur
gen.лечение усиленным питаниемMastkur
comp.линия питанияVersorgungsleitung
gen.литиевый элемент питанияLithiumbatterie (marinik)
gen.магазин органических продуктов питанияNaturkostladen (marinik)
gen.магазин органических продуктов питанияÖkoladen (био-маркет marinik)
gen.магазин продуктов для рационального питанияReformhaus
gen.магазин экологически чистых/натуральных продуктов питанияÖkoladen (marinik)
gen.Международный исследовательский союз питанияInternationaler Verband für Ernährungswissenschaften
gen.Международный исследовательский союз питанияInternationaler Verband für Emährungswissenschaften
geol.место питания грунтовыми водамиSpeiser
gen.мобильная консультационно-информационная служба в сфере питанияMOBI
gen.мобильная консультационно-информационная служба в сфере питанияMobile Beratung und Information im Ernährungsbereich MOBI
gen.молоко – ценный продукт питанияMilch ist ein hochwertiges Nahrungsmittel
gen.молочная смесь для детского питанияFormelnahrung (Александр Рыжов)
gen.молочная смесь для детского питанияErsatzmilch (Александр Рыжов)
avia.мощность питанияSpeiseleistung
antenn.мощность питания анодаzugeführte Anodenleistung
gen.на фронте солдаты получают питание из полевых кухоньan der Front verpflegt man die Soldaten durch Feldküchen
antenn.напряжение источника питанияElektrodengleichspannung
avia.напряжение питанияNennspannung
comp.напряжение питания транзистораTransistorspeisespannung
gen.наука о продуктах питанияLebensmittelwissenschaften (Ileana Negruzzi)
med.недостаточное питаниеMalnutrition (Andrey Truhachev)
med.недостаточное питаниеUnterernährung
med.недостаточное питаниеreduzierter Ernährungszustand (при оценке состояния питания jurist-vent)
gen.недостаточное питаниеMangelernährung
med.незаменимый фактор питанияexogener Nahrungsfaktor
med.незаменимый фактор питанияessentieller Nahrungsfaktor
comp.неисправность питанияStromversorgungsausfall
comp.неисправность питанияStromausfall
comp.неисправность питанияNetzausfall
med.ненадлежащее питаниеFehlernährung (marinik)
med.ненадлежащее питаниеMalnutrition (Andrey Truhachev)
gen.непереносимость продуктов питанияNahrungsmittel-Unverträglichkeit (Александр Рыжов)
med.неполноценное питаниеunvollwertige Ernährung
gen.неполноценное питаниеMangelernährung
med.неправильное питаниеfalsche Ernährung (Pretty_Super)
gen.неправильное питаниеFehlernährung
gen.нехватка продуктов питанияNahrungsmittelknappheit (marinik)
gen.нехватка продуктов питанияNahrungsknappheit (marinik)
med.нормального питания, развитияeutroph (в описании новорожденных Krebsov)
med.нормальное питаниеguter Ernährungszustand (при оценке состояния питания jurist-vent)
med.нормальное питаниеNormalkost
med.нормы питанияErnährungsrichtsätze
med.нормы питанияErnährungsnormen
gen.обеспечение питаниемEssensversorgung (Biaka)
gen.обеспечение питаниемVerköstigung (Лорина)
gen.обеспечение питанием большего количества людейMassenspeisung
gen.обеспеченный питаниемverpflegt
gen.обеспечивать жильём и питаниемUnterkunft und Verpflegung bieten (Andrey Truhachev)
gen.обеспечивать питаниемverpflegen (б. ч. в организованном порядке)
gen.обеспечивать питаниемverpflegen
geol.область питанияNährgebiet (напр., ледника)
geol.область питанияSammelgebiet
geol.область питанияGrundwasserbereich
geol.область питания грунтовых водGrundwasserbereich
geol.область питания ледникаZehrgebiet des Gletschers
geol.область питания ледникаGletschersammelbecken
med.обусловленный питаниемernährungsbedingt (marinik)
med., biol.обусловленный питаниемalimentär
gen.обучение здоровому питаниюErnährungscoaching (Александр Рыжов)
gen.обучение правильному питаниюErnährungscoaching (Александр Рыжов)
gen.обучение принципам питанияErnährungscoaching (Александр Рыжов)
gen.обучение рациональному питаниюErnährungsbildung (norbek rakhimov)
gen.общественное питаниеGemeinschaftsverpflegung (dolmetscherr)
gen.общественное питаниеGemeinschaftsverpflegung (напр., в общежитии, доме отдыха)
gen.общественное питаниеGaststättenwesen
gen.общественное питаниеGastronomie
med.общий стол, общее питаниеGesamtkost (Vicomte)
med.объём питанияNahrungsvolumen (Midnight_Lady)
geol.озеро е подземным питаниемGrundwassersee
geol.озеро с подземным питаниемQuellensee
gen.они заботятся об её одежде и питанииsie sorgen für ihre Kleidung und Nahrung
med.оптимальное питаниеadäquate Ernährung
med.оптимальное питаниеoptimale Ernährung
gen.организация общественного питания на предприятииdie gastronomische Versorgung im Betrieb
gen.организация питанияGemeinschaftsverpflegung (dolmetscherr)
gen.организация питания трудящихся во время перерываPausenversorgung
biol.основа питанияHauptbeute (См. пример в статье "основная добыча". I. Havkin)
med.основной продукт питанияHauptnahrungsmittel
gen.основные продукты питанияGrundnahrungsmittel
gen.особенность питанияErnährungsweise (привычки/манера питания marinik)
comp.отказ питанияStromversorgungsausfall
comp.отказ питанияNetzausfall
comp.отказ по питаниюNetzwischer
gen.относящийся к сфере общественного питанияgastronomisch
gen.отпускать горячее питаниеheißes Essen verabfolgen
biol.отрицательно отзывающийся на повышение уровня азотного питанияstickstoffnegativ
biol.отрицательно реагирующий на избыток фосфатного питанияphosphatnegativ
gen.память с разрушением информации при отключении питанияenergieabhängiger Speicher
med.парентеральное питаниеParenterale Versorgung (LiudmilaLy)
med.парентеральное питаниеparenterale Ernährung (... EVA)
biol.пирамида питанияNahrungspyramide (marinik)
gen.пирамида питанияLebensmittelpyramide (Александр Рыжов)
med.питание бактерийErnährung von Bakterien (dolmetscherr)
med.питание больныхKrankenernährung
gen.питание больныхKrankenkost (в больницах, госпиталях)
gen.питание больныхKrankenkost (в больнице)
gen.питание в заводской столовойBetriebsküchenessen
avia.питание в самолётеBordverpflegung (marinik)
gen.питание в самолётеFlugzeugessen (marinik)
gen.питание во время перерываPausenverpflegung (Лорина)
gen.питание вообщеKonsumation (viasim)
geol.питание грунтовыми водамиBodenspeisung
geol.питание грунтовых водGrundwasserspeisung
gen.питание детейKinderernährung
gen.питание для грудных детейSäuglingsnahrung
gen.питание для детей грудного возрастаSäuglingsnahrung
gen.питание для диабетиковdiabetische Kost
gen.питание для диабетиковDiabetikerkost
med.питание для недоношенных детей в качестве дополнения к грудному молокуFG/Pre-Nahrung (Midnight_Lady)
biol.питание древесинойXylophagie
zoot.питание животных вволюFütterung bis zur Sättigung
gen.питание за собственный счётSelbstbeköstigung
gen.питание и жильёUnterkunft und Verpflegung (Andrey Truhachev)
gen.питание и проживаниеVerpflegung und Unterkunft (Abete)
gen.питание из бутылочкиFlaschennahrung (Александр Рыжов)
med.питание космонавтовRaumfahrernahrung
biol.питание кровьюHämatophagie (marinik)
geol.питание ледникаGletschernährung
med.питание лоскутаLappenernährung
avia.питание масломÜlzuführung
gen.питание мозгаGehirnernährung (nataly_j)
gen.питание на растительной основеpflanzliche Ernährung (Andrey Truhachev)
gen.питание на растительной основеpflanzenbasierte Ernährung (Andrey Truhachev)
gen.питание на растительной основеpflanzenbasierte Kost (Andrey Truhachev)
gen.питание на растительной основеPflanzenkost (Andrey Truhachev)
avia.питание от аэродромного источникаBodenspeisung
avia.питание от батареиBatteriebetrieb
avia.питание приборов от бортового аккумулятораBordbatteriespeisung
avia.питание от бортовой батареиBordbatteriespeisung
gen.питание от двух источников электроэнергииSpeisung aus zwei Energiequellen (Shmelev Alex)
gen.питание от двух независимых источников электроэнергииSpeisung aus zwei unanhängigen Energiequellen (Shmelev Alex)
avia.питание от сетиNetzbetrieb
avia.питание от сети переменного токаWechselstromnetzanschluss
avia.питание от сети постоянного токаGleichstromnetzanschluss
avia.питание от сети постоянного токаGleichstrombetrieb
nautic.питание паровых котлов водойDampfkesselwasserspeisung
avia.питание переменным токомWechselstrombetrieb
biol.питание плодами растенийFrugivorie (marinik)
avia.питание под давлениемDruckzufuhr
med.питание пожилыхAltersernährung
biol.питание растенийPflanzennahrung
geol.питание рек грунтовыми водамиBodenspeisung der Flüsse
gen.питание рыбойFischessen
avia.питание самотёкомZuführung durch Gefälle
med.питание смесью для недоношенных детей в качестве дополнения к грудному молокуFG/Pre-Nahrung (Pre-Nahrung = im Anschluss an Muttermilch; FG – Frühgeborenenernährung Midnight_Lady)
med.питание трансплантатаTransplantatblutversorgung
med.питание через гастростомуMagenfistelernährung
gen.плата за питаниеPension
gen.плата за питаниеKostgeld
biol.площадь питанияNährfläche
geol.площадь питания колодца подземными водамиAbflussgebiet
biol.площадь питания растенияPflanzenstandraum
geol.площадь питания скважины подземными водамиAbflussgebiet
gen.повышение цен на продукты питанияLebensmittelverteuerung
gen.повышенного питанияin kräftigem Ernährungszustand (paseal)
med.повышенное питаниеalimentärer Exzess (Михай ло)
biol.повышенное питаниеÜbernährung
comp.подача питанияNetzzuschalten
avia.подвод питанияStromzuführung
comp.подключать к источнику питанияhoch ziehen
comp.подключать к сети питанияan das Netz anschließen
gen.подогреватель для бутылочек с детским питаниемBabykostwärmer (marinik)
gen.подогреватель для бутылочек с детским питаниемFläschchenwärmer (подогреватель детского питания marinik)
gen.подогреватель детского питанияBabykostwärmer (Gajka)
gen.подогреватель для бутылочек с детским питаниемFlaschenwärmer (Babykostwärmer marinik)
gen.подсчитывать расходы на питаниеdie Ausgaben für den Lebensunterhalt berechnen
med.полноценное питаниеVollkost (Михай ло)
med.полноценное питаниеvollwertige Kost
gen.полноценное, правильное питаниеVollwertkost (Julia Graf)
med., obs.полноценность питанияVollwertigkeit der Verpflegung
med.полноценность питанияVollwertigkeit der Ernährung
biol.положительно отзывающийся на повышение уровня азотного питанияstickstoffpositiv
biol.положительно реагирующий на повышенный уровень фосфатного питанияphosphatpositiv
gen.получать у кого-либо бесплатное питаниеbei jemandem freien Tisch haben
gen.пониженного питанияunterernährt (Andrey Truhachev)
comp.пониженное напряжение питанияSchlafspannung (в "спящем" режиме)
gen.c пониженным питаниемunterernährt (Andrey Truhachev)
gen.порча продуктов питанияder Verderb von Lebensmitteln
nautic.пост питания телефоновFernsprechspeisestelle
gen.поставщики продуктов питанияEssensanbieter (Biaka)
gen.потребление продуктов питанияVerzehr
gen.правильное, полноценное питаниеVollwerternährung (с использованием свежых и необработанных продуктов питания, злаковые продукты Julia Graf)
gen.предлагать жильё и питаниеUnterkunft und Verpflegung bieten (Andrey Truhachev)
gen.предоставлять жильё и питаниеUnterkunft und Verpflegung bieten (Andrey Truhachev)
gen.предохранять продукты питания от порчиLebensmittel vor dem Verderb schützen
gen.предприятие общественного питанияGastronomiebetrieb (Евгений Венгеров)
med.предприятие общественного питанияVerpflegungsgaststätte
gen.предприятие общественного питанияGemeinschaftsverpflegungsbetrieb (заведение marinik)
gen.предприятие общественного питанияGaststättenbetrieb
gen.предприятие питанияGastronomiebetrieb (dolmetscherr)
gen.предприятия торговли и общественного питанияVersorgungseinrichtung (pl)
nautic.преобразователь питания с берегаLandanschlussumformer
comp.прерывание при отказе питанияStromausfallinterrupt
gen.прибор с питанием от сетиNefzanschlussgerät
nautic.приборы питания парового котлаDampfkessel-Speiseapparatur
gen.привычки в питанииErnährungsgewohnheiten (привычки, связанные с питанием/с приёмом пищи marinik)
gen.привычки, связанные с питаниемEßgewohnheiten (с приёмом пищи marinik)
gen.привычный режим питанияEssgewohnheit (AlexandraM)
avia.приёмник с питанием от сети переменного токаWechselstromempfänger
avia.приёмник с питанием от сети постоянного токаGleichstromempfänger
avia.приёмник с универсальным питаниемAllnetzempfänger
avia.приёмник с универсальным питаниемGleich-Wechselstromempfänger
gen.приёмник с универсальным питаниемAllstromeimpfänger
gen.продукт питанияViktualie (Pater Noster)
gen.продукт питанияNahrungsmittel
gen.продукт питания, от которого толстеютdickmacher (Пример: "Auch der Fruchtzucker in Getränken ist ein Dickmacher." – Также фруктовый сахар в напитках приводит к набору веса." Alex Krayevsky)
gen.продукты питанияNährungsmittel
gen.продукты питанияNaturalien
gen.продукты питанияEßwaren
gen.продукты питанияKomestibilien
gen.продукты питанияLebensmittel
gen.продукты питанияNährmittel
gen.продукты питания для детейKindernährmittel
nautic.продукты питания для экипажа и пассажиров суднаSchiffsproviant
gen.Продукты питания из растительного сырьяPflanzliche Lebensmittel (Translate_Me)
gen.продукты питания с прекрасными вкусовыми качествамиgeschmacklich hervorragende Lebensmittel
gen.продукция энтерального питанияenterale Produkte (SKY)
gen.проживание и питаниеUnterkunft und Verpflegung (Andrey Truhachev)
gen.проживание и питаниеKost und Logis (jerschow)
gen.производитель продуктов питанияLebensmittelproduzent (dolmetscherr)
gen.производство продуктов питанияLebensmittelgewinnung (Александр Рыжов)
geol.пруд с преобладающим подземным питаниемQuellteich
gen.пункт бесплатного питанияSuppenküche (Александр Рыжов)
nautic.радиоприёмник с универсальным питаниемAllnetzgerät
avia.радиоприёмник с универсальным питаниемAllnetzempfänger
avia.радиоприёмник с универсальным питаниемGleich-Wechselstromempfänger
gen.радиоприёмник с универсальным питаниемAllstromeimpfänger
gen.разделитель питанияSpeisetrenner (Bukvoed)
gen.раздельное питаниеTrennkost (Karavaykina)
gen.разнообразное питаниеMischkost (состоящее из продуктов животного и растительного происхождения)
comp.разъём питанияStromsteckverbinder (Маковка)
gen.разъём питанияStrombuchse (Millie)
gen.распределять продукты питания между беженцамиLebensmittel unter die Flüchtlinge austeilen
gen.распределять продукты питания между беженцамиLebensmittel an die Flüchtlinge austeilen
gen.распределять продукты питания среди нуждающихсяNahrungsmittel unter die Bedürftigen verteilen
gen.распределять продукты питания среди нуждающихсяNahrungsmittel an die Bedürftigen verteilen
gen.расходы на жилье и питаниеWohnkosten
gen.расходы на жилье и питаниеAufenthaltskosten
gen.расходы на питаниеAuslösung (wikipedia.org Oksana)
gen.расходы на питаниеAuslöse (spesen-ratgeber.de Natalishka_UA)
med.рацион усиленного питанияMastkost
med.рациональное питаниеrationelle Ernährung
med.рациональное питаниеzweckmäßige Ernährung
gen.рациональное питаниеReformkost (с использованием натуральных продуктов и лекарственных трав)
gen.ребёнок пониженного питанияunterernährtes Kind (Andrey Truhachev)
gen.ребёнок с пониженным питаниемunterernährtes Kind (Andrey Truhachev)
avia.регулятор напряжения питанияNetzspannungsregler
nautic.регулятор питания парового котлаWasserstandsregler für Dampfkessel
med.режим питанияErnährungsregime
gen.режим питанияErnährungsweise
comp.резервная батарея питания памятиbatteriegestützter Speicher
comp.резервное батарейное питаниеAbsicherung durch Batterie
comp.резервное батарейное питаниеBatteriestützung
comp.резервное батарейное питаниеBatteriereserve
therm.eng.резервное питаниеReservezugspeisung
nautic.резервный пост питания телефоновReserve-Fernsprechspeisestelle
geol.река ледникового питанияGletscherfluss
geol.река с дождевым питаниемRegenfluss
geol.река с дождевым питаниемRegenflut
geol.река с родниковым питаниемQuellenfluss
gen.ресторан быстрого питанияFast Food (Schnellrestaurant Andrey Truhachev)
nautic.рубильник питанияSpeiseschalter
geol.ручей с родниковым питаниемQuellbach
gen.самому заботиться о питанииmenagieren
med., obs., GDRсанитарная инспекция по водоснабжению и питаниюHygieneinspektion
med., obs., soviet.санитарная инспекция по водоснабжению и питаниюSanitätsinspektion für Wasserversorgung und Verpflegung
med.санитарный врач по гигиене питанияSanitätsarzt für Nahrungshygiene
med., obs., GDRсанитарный надзор за питанием войскhygienische Überwachung der Verpflegung der Truppen
med., obs., GDRсанитарный надзор за питанием войскHygieneaufsicht über die Verpflegung der Truppen
med., obs., soviet.санитарный надзор за питанием войскsanitäre Überwachung der Verpflegung der Truppen
gen.сбалансированное питаниеwohlausgewogene Ernährung (SKY)
comp.сбой по питаниюNetzausfall
gen.свежая рыба – ценный продукт питанияFrischfisch stellt ein hochwertiges Lebensmittel dar
gen.секция питанияSpeisekammer (siegfriedzoller)
gen.сеть быстрого питанияSchnellrestaurantkette (Andrey Truhachev)
gen.сеть быстрого питанияFastfoodkette (Andrey Truhachev)
gen.сеть быстрого питанияFast-Food-Kette (Andrey Truhachev)
gen.сеть общественного питанияSystemgastronomie (ivvi)
gen.сеть ресторанов быстрого питанияSchnellrestaurantkette (Andrey Truhachev)
gen.сеть ресторанов быстрого питанияFastfoodkette (Andrey Truhachev)
gen.сеть ресторанов быстрого питанияSchnellimbiss-Kette (Andrey Truhachev)
gen.сеть ресторанов быстрого питанияFast-Food-Kette (Andrey Truhachev)
nautic.сигнальный прибор питания парового котлаKesselspeiserufer
avia.система питанияSpeisesystem
avia.система питания воздухомLuftansauganlage
avia.система питания двигателя воздухомAnsaugsystem (Marina Bykowa)
gen.система предприятий общественного питанияGaststättenwesen
gen.скудное питаниеärmliche Nahrung
gen.скудное питаниеdürftige Nahrung
gen.скудное питаниеeine karge Kost
gen.скудное питаниеkärgliche Kost
gen.скудное питаниеmagere Kost
gen.скудное питаниеmangelhafte Ernährung (Jev_S)
gen.скудное питаниеknappe Kost
gen.смесь для детского питанияFormelnahrung (Александр Рыжов)
gen.соблюдать предписания врача в отношении питанияDiät halten
avia.соединители аэродромного питанияSteckverbindungen für die Stromzufuhr auf dem Flughafen
gen.соответствующий физиологическим нормам питанияernährungsphysiologisch
med.состояние питанияErnährungsstatus (см. Ernährungszustand marinik)
med.состояние питанияErnährungszustand (Лорина)
med.состояние питания населенияErnährungszustand
med.состояние питания населенияErnährungssituation der Bevölkerung
med.состояние пониженного питанияschlanker Ernährungszustand (указано Dimpassy см. также doccheck.com Alexandra Tolmatschowa)
med.состояние пониженного питанияreduzierter Ernährungszustand (H. I.)
gen.специалист по вопросам питанияErnährungsfachkraft (Александр Рыжов)
gen.специалист по питаниюErnährungsfachkraft (Александр Рыжов)
gen.специалист по проблемам питанияErnährungsfachkraft (Александр Рыжов)
gen.специалист по проблемам рационального питанияErnährungsfachkraft (Александр Рыжов)
nautic.список продуктов питания и судовых запасов, освобождаемых от пошлин представляется капитаном судна в портовую таможнюSchiffsbedarfliste
biol.способ питанияErnährungsweise
comp.стабилизированный источник питанияstabilisierte Stromversorgung
comp.стабилизированный источник питанияgeregelte Stromversorgung
med.стиль питанияErnährungsstil (Лорина)
gen.стоимость питанияBeköstigungspreis
nautic.судовой запас продуктов питанияSchiffsproviantvorrat
gen.суточная потребность в продуктах питанияder tägliche Bedarf an Lebensmitteln
gen.сырье для производства продуктов питанияNahrungsmittelrohstoff (Vera Cornel)
gen.талон на питаниеEssensmarke (Unc)
gen.талон на питаниеBon (еду и напитки в столовой и т. п., выдаваемый в организации Ин.яз)
gen.талон на питаниеEssensbon (Лорина)
biol.температура, при которой организмы прекращают процессы питанияEntwicklungsnullpunkt (роста, развития)
gen.тип питанияArt der Einspeisung (Shmelev Alex)
gen.тип питанияArt der Speisung (Shmelev Alex)
gen.тип элементов питанияBatterietyp (dolmetscherr)
comp.ток питанияNetzstrom
gen.трёхразовое питание в деньdreimalige Verpflegung pro Tag (a_b_c)
sew.узел питанияNetzteil (Александр Рыжов)
gen.узел питанияSpeisung
sew.узел питания световой точкиNetzteil-Lichtpunkt (Александр Рыжов)
comp.улучшенное управление питаниемfortgeschrittene Stromüberwachung
comp.улучшенное управление питаниемmodernste Leistungsverwaltung
nautic.умягчение воды для питания паровых котловSpeisewasseraufbereitung
med.усиленное питаниеAufbaukost
gen.услуги по доставке продуктов питанияLebensmittel-Lieferservice (SKY)
comp.усовершенствованное управление питаниемfortgeschrittene Stromüberwachung
comp.усовершенствованное управление питаниемmodernste Leistungsverwaltung
comp.установка в начальное состояние при включении питанияPower-On-Reset
comp.установка микро-ЭВМ в начальное состояние при включении питанияGrundzustandseinstellung bei Netzeinschaltung
avia.устройство для питания от сетиNetzteil
antenn.устройство для питания системы вращающегося анодаStatoranschlussgerät
comp.устройство с автономным питаниемGerät mit netzunabhängiger Stromversorgung
comp.устройство с автономным питаниемselbstversorgtes Gerät
comp.устройство с батарейным питаниемbatteriebetriebenes Gerät
gen.фальсифицировать продукты питанияLebensmittel fälschen
geol.фирновая область питания ледникаFirngebiet des Gletschers
med.формула сбалансированного питанияFormel der bilanzierten Ernährung
gen.фураж, питаниеFourrage (anoctopus)
med.характер питанияErnährungscharakter (Midnight_Lady)
gen.ценные витаминами продукты питанияhochwertige Lebensmittel
biol.цепи питанияErnährungsketten
biol.цепь питанияNahrungskette (fattie)
comp.частота источника питанияSpeisefrequenz
gen.число источников питанияAnzahl der Speisepunkte (Shmelev Alex)
comp.чувствительность к изменению напряжения питанияEmpfindlichkeit gegenüber Versorgungsspannungsschwankungen
avia.шина питанияSammelschiene
gen.школьное питаниеSchulverpflegung (Schulmahlzeiten marinik)
gen.общественное школьное питаниеSchulspeisung
nautic.шлюпка с запасом продуктов питанияBumboot
gen.шнур питанияNetzkabel (promasterden)
gen.экологически чистые продукты питанияBiolebensmittel (levmoris)
gen.эта болезнь часто происходит от плохого питанияdiese Krankheit kommt oft von schlechter Ernährung her
Showing first 500 phrases