Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Abkhaz
Arabic
Chinese
Czech
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Finnish
French
Georgian
German
Hungarian
Italian
Japanese
Latvian
Norwegian Bokmål
Polish
Romanian
Russian
Spanish
Swedish
Tajik
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
Terms
for subject
General
containing
перейти
|
all forms
|
exact matches only
Russian
German
беспрепятственно
перейти
границу
ungehindert die Grenze überschreiten
большинство сторонников этого политического деятеля на последних выборах
перешло
на сторону левых сил
die meisten Anhänger dieses Politikers sind bei den letzten Wahlen nach links abgeschwenkt
вносится предложение
перейти
к повестке дня
man beantragt den Übergang zur Tagesordnung
вынуждать противника
перейти
к обороне
den Feind in die Verteidigung drängen
гостиница
перешла
в другие руки
der Gasthof ist in fremde Hände übergegangen
гостиница
перешла
в чужие руки
der Gasthof ist in fremde Hände übergegangen
дежурный ученик старшего класса, помогающий младшим школьникам
перейти
оживлённую улицу
Schülerlotse
(по дороге в школу или из школы)
дождь
перешёл
в ливень
der Regen schwoll zum Guss an
дом
перешёл
в его владение
das Haus ging in seinen Besitz über
его имущество
перешло
в собственность государства
sein Vermögen ist dem Staat anheimgefallen
его имущество
перешло
в собственность государства
sein Vermögen ist dem Staate anheimgefalln
Жизнь прожить, не поле
перейти
das Leben ist nicht leicht. das Leben ist eines der schwersten
(
Vas Kusiv
)
заставить противника
перейти
к обороне
den Feind in die Defensive drängen
заставлять
перейти
к обороне
in die Defensive drängen
из обороны
перейти
в контрнаступление
aus der Verteidigung heraus selbst angreifen
из обороны
перейти
в контрнаступление
den Gegner kontern
из обороны
перейти
в контрнаступление
aus der Defensive heraus selbst angreifen
их диспут
перешёл
в горячий словесный спор
ihr Disput ging in einen heftigen Wortstreit über
лошадь
перешла
на галоп
das Pferd schlug Galopp an
магазин
перешёл
в другие руки
das Geschäft ist in andere Hände übergegangen
мы не могли
перейти
болото
wir konnten den Sumpf nicht überqueren
нелегально
перейти
границу
schwarz über die Grenze gehen
он
перешёл
в другую партию
er ist zu einer anderen Partei übergegangen
он
перешёл
к делу без обиняков
ohne Umschweife kam er zur Sache
он
перешёл
на колкости
er wurde spitz
он
перешёл
на сторону противника
er ist zur Gegenpartei abgefallen
он
перешёл
улицу, не соблюдая правил уличного движения
er hat die Straße fahrlässig überquert
оставшееся от неё имущество
перешло
к её детям
ihre Hinterlassenschaft ging an ihre Kinder über
открыто
перейти
на сторону противника
mit fliegenden Fahnen zum Gegner übergehen
открыто
перейти
на сторону противника
in das andere Lager übergehen
открыто
перейти
на сторону противника
in das andere Lager überlaufen
открыто
перейти
на сторону противника
in das gegnerische Lager überlaufen
открыто
перейти
на сторону противника
in das gegnerische Lager übergehen
открыто
перейти
на сторону противника
mit fliegenden Fahnen zum Gegner überlaufen
перейти
в атаку
zur Attacke übergehen
перейти
в
чьё-либо
владение
in jemandes Besitz fällen
перейти
в высший класс
in eine höhere Klasse aufrücken
перейти
в галоп
in Galopp fällen
перейти
в другую веру
zu einem anderen Glauben übertreten
перейти
в наступление
eine Offensive lancieren
(
Ремедиос_П
)
перейти
в наступление
die Offensive ergreifen
перейти
в пике
im Sturzflug heruntergehen
перейти
в собственность государства
dem Staate verfallen
перейти
в собственность государства
dem Staat verfallen
перейти
в собственность государства
an den Staat fallen
перейти
в состояние спячки
sich einwintern
перейти
в старший класс
in eine höhere Klasse aufrücken
перейти
реку
вброд
furten
(
Andrey Truhachev
)
перейти
все границы
alle Grenzen übersteigen
перейти
все границы
alle Grenzen überschreiten
перейти
границу
die Grenze überschreiten
нелегально
перейти
границу
über die grüne Grenze kommen
нелегально
перейти
границу
über die grüne Grenze gehen
перейти
границы
die Grenzen überschreiten
(
Andrey Truhachev
)
перейти
границы
über die Grenzen hinausgehen
(
Andrey Truhachev
)
перейти
границы дозволенного
die Grenze des Erlaubten überschreiten
(
Andrey Truhachev
)
перейти
дорогу
образно
querlegen
(
anoctopus
)
перейти
к вопросу
auf die Frage eingehen
(
lora_p_b
)
перейти
к действиям
in Aktion treten
перейти
к другой группе людей
aus einer anderen Gruppe herüberwechseln
(к нам)
перейти
к другой теме
anderes Thema angehen
(
LaFee
)
перейти
к другой теме
ein anderes Thema anschlagen
перейти
к конкуренту
zur Konkurrenz übergehen
перейти
к повестке дня
zur Tagesordnung übergehen
перейти
к просьбам
aufs Bitten
ver
legen
перейти
к просьбам
auf das Bitten
ver
legen
перейти
к самому важному
auf den Kern kommen
(
Slavik_K
)
перейти
к следующему этапу
zur nächsten Etappe übergehen
(напр., при пошаговом выполнении чего-либо
Midnight_Lady
)
перейти
к сути дела
auf den Punkt kommen
(
Philippus
)
перейти
к сути дела
zur Sache kommen
(
Philippus
)
перейти
к сути дела
zum Punkt kommen
(
Philippus
)
перейти
к сути дела
auf den Kern kommen
(
Slavik_K
)
перейти
на галоп
in Galopp übergehen
перейти
на
свой родной
диалект
in den Dialekt
seiner Heimat
verfallen
перейти
на другую работу
zu einem anderen Beruf überwechseln
перейти
на другую сторону улицы
überwechseln
перейти
на дружественный тон
abrüsten
перейти
на летнее время
zur Sommerzeit übergehen
перейти
в разговоре
на литературный немецкий язык
ins Hochdeutsche fällen
перейти
в разговоре
на литературный немецкий язык
ins Hochdeutsch fällen
перейти
на официальный тон
dienstlich werden
перейти
на русский
ins Russische wechseln
(
Ин.яз
)
перейти
на рысь
antraben
перейти
на
чью-либо
сторону
sich auf jemandes Seite schlagen
перейти
на
чью-либо
сторону
auf js. Seite überwechseln
(auf die S. des...
Abete
)
перейти
на сторону другой партии
sich zu einer anderen Partei schlagen
перейти
на ты
auf
den
Duzfuß kommen
перейти
на ты
mit jemandem
Brüderschaft machen
(с кем-либо)
перейти
на ты
mit jemandem
Brüderschaft schließen
(с кем-либо)
перейти
нелегально границу
die Grenze illegal überschreiten
перейти
от обороны к наступлению
den Spieß umkehren
перейти
от слов к делу
seine Worte in die Tat umsetzen
перейти
по наследству
jemandem
zum Erbteil fallen
(к кому-либо)
перейти
под
чьё-либо
командование
sich befehligen lassen
перейти
порог
überschritten haben
(
Andrey Truhachev
)
перейти
прямо к сути дела
auf den Punkt bringen
(
Александр Рыжов
)
перейти
с английского на немецкий
vom Englischen ins Deutsche wechseln
(
Abete
)
перейти
сразу к сути дела
auf den Punkt bringen
(
Александр Рыжов
)
перейти
на чью-либо
сторону
auf
jemandes
Seite treten
пиджак
перешёл
к нему от брата
die Jacke hat er von seinem Bruder geerbt
помочь старушке
перейти
через дорогу
einer alten Dame über die Straße helfen
(
ichplatzgleich
)
постепенно
перейти
eskalieren
(на что-либо более действенное, слово встречалось в мед. текстах
Лорина
)
постепенно
перейти
eskalieren
(
Лорина
)
предлагать
кому-либо
перейти
на "ты"
jemandem das
brüderliche Du anbieten
предложить
кому-либо
перейти
на ты
jemandem
das Du bieten
предложить
кому-либо
перейти
на ты
jemandem
Brüderschaft anbieten
предложить
кому-либо
перейти
на ты
jemandem
das Du anbieten
прежде чем
перейти
к
einleitend
разговор
перешёл
в политическое русло
das Gespräch glitt in ein politisches Fahrwasser
речку можно
перейти
вброд
der Fluss ist überschreitbar
спор
перешёл
во всеобщую потасовку
der Streit artete in eine allgemeine Keilerei aus
ссора
перешла
в драку
der Zank artete in Tätlichkeiten aus
студент хочет
перейти
в другой университет
der Student will die Universität wechseln
теперь
перейдём
к чему-нибудь другому!
nun zu etwas anderem!
этот сотрудник в ближайшее время
перейдёт
на другую работу
der Angestellte wird nächstens fortkommen
я
перешёл
на электронные книги
ich bin auf elektronische Bücher umgestiegen
(
Viola4482
)
Get short URL