Subject | Russian | German |
gen. | беспрепятственно перейти границу | ungehindert die Grenze überschreiten |
gen. | большинство сторонников этого политического деятеля на последних выборах перешло на сторону левых сил | die meisten Anhänger dieses Politikers sind bei den letzten Wahlen nach links abgeschwenkt |
gen. | вносится предложение перейти к повестке дня | man beantragt den Übergang zur Tagesordnung |
mil. | вынуждать перейти к обороне | in die Defensive drängen |
gen. | вынуждать противника перейти к обороне | den Feind in die Verteidigung drängen |
gen. | гостиница перешла в другие руки | der Gasthof ist in fremde Hände übergegangen |
gen. | гостиница перешла в чужие руки | der Gasthof ist in fremde Hände übergegangen |
inf. | давайте сразу же перейдём к делу | Kommen wir gleich zur Sache (Andrey Truhachev) |
mil. | два дня назад противник перешёл в наступление | seit zwei Tagen greift der Feind an |
gen. | дежурный ученик старшего класса, помогающий младшим школьникам перейти оживлённую улицу | Schülerlotse (по дороге в школу или из школы) |
gen. | дождь перешёл в ливень | der Regen schwoll zum Guss an |
gen. | дом перешёл в его владение | das Haus ging in seinen Besitz über |
gen. | его имущество перешло в собственность государства | sein Vermögen ist dem Staat anheimgefallen |
gen. | его имущество перешло в собственность государства | sein Vermögen ist dem Staate anheimgefalln |
proverb | Жизнь прожить, не поле перейти | Kein Spaziergang ist das Leben (YuriDDD) |
gen. | Жизнь прожить, не поле перейти | das Leben ist nicht leicht. das Leben ist eines der schwersten (Vas Kusiv) |
saying. | жизнь прожить-не поле перейти! | das Leben ist hart (Andrey Truhachev) |
saying. | Жизнь прожить-не поле перейти. | das Leben ist kein Wunschkonzert (Andrey Truhachev) |
saying. | Жизнь прожить-не поле перейти. | das Leben ist eines der härtesten (Andrey Truhachev) |
saying. | Жизнь прожить-не поле перейти. | das Leben ist eins der härtesten (Andrey Truhachev) |
saying. | Жизнь прожить-не поле перейти. | das Leben ist kein Zuckerschlecken (Andrey Truhachev) |
proverb | Жизнь прожить-не поле перейти | das Leben besteht nicht nur aus Vergnügen (Andrey Truhachev) |
mil. | заставить перейти к обороне | in die Verteidigung zurückdrängen |
mil. | заставить противника перейти к обороне | den Feind in die Verteidigung zurückdrängen |
gen. | заставить противника перейти к обороне | den Feind in die Defensive drängen |
gen. | заставлять перейти к обороне | in die Defensive drängen |
sport. | заставлять соперника перейти к защите | den Gegner in die Defensive drängen |
gen. | из обороны перейти в контрнаступление | aus der Verteidigung heraus selbst angreifen |
gen. | из обороны перейти в контрнаступление | den Gegner kontern |
gen. | из обороны перейти в контрнаступление | aus der Defensive heraus selbst angreifen |
gen. | их диспут перешёл в горячий словесный спор | ihr Disput ging in einen heftigen Wortstreit über |
sport. | команда перешла в высший класс | die Männschaft ist zur Spitzenklasse aufgestiegen |
polit. | корона должна была перейти брату | die Krone sollte auf den Bruder gehen (Viola4482) |
gen. | лошадь перешла на галоп | das Pferd schlug Galopp an |
gen. | магазин перешёл в другие руки | das Geschäft ist in andere Hände übergegangen |
gen. | мы не могли перейти болото | wir konnten den Sumpf nicht überqueren |
gen. | нелегально перейти границу | schwarz über die Grenze gehen |
gen. | он перешёл в другую партию | er ist zu einer anderen Partei übergegangen |
gen. | он перешёл к делу без обиняков | ohne Umschweife kam er zur Sache |
gen. | он перешёл на колкости | er wurde spitz |
gen. | он перешёл на сторону противника | er ist zur Gegenpartei abgefallen |
gen. | он перешёл улицу, не соблюдая правил уличного движения | er hat die Straße fahrlässig überquert |
gen. | оставшееся от неё имущество перешло к её детям | ihre Hinterlassenschaft ging an ihre Kinder über |
gen. | открыто перейти на сторону противника | mit fliegenden Fahnen zum Gegner übergehen |
gen. | открыто перейти на сторону противника | in das andere Lager übergehen |
gen. | открыто перейти на сторону противника | in das andere Lager überlaufen |
gen. | открыто перейти на сторону противника | in das gegnerische Lager überlaufen |
gen. | открыто перейти на сторону противника | in das gegnerische Lager übergehen |
gen. | открыто перейти на сторону противника | mit fliegenden Fahnen zum Gegner überlaufen |
offic. | Перейдите по следующей ссылке, чтобы сбросить пароль | Bitte klicke auf den folgenden Link, um dein Passwort zurückzusetzen (Sona Parova) |
inet. | Перейдите по ссылке на нашу домашнюю страницу | Bitte folgen Sie dem Link zu unserer Homepage (Евгения Ефимова) |
sport. | перейти в атаку | zum Angriff übergehen |
gen. | перейти в атаку | zur Attacke übergehen |
sport. | перейти в более высокую лигу | sich für die nächsthöhere Spielklasse qualifizieren |
sport. | перейти в более высокую лигу | aufsteigen |
sport. | перейти в более высокую лигу | eine höhere Spielklasse erreichen |
sport. | перейти в более низкую лигу | in der tieferen Spielklasse spielen (müssen) |
sport. | перейти в более низкую лигу | in der nächstunteren Spielklasse spielen (müssen) |
sport. | перейти в более низкую лигу | absteigen |
gen. | перейти в чьё-либо владение | in jemandes Besitz fällen |
gen. | перейти в высший класс | in eine höhere Klasse aufrücken |
wrest. | перейти в высшую весовую категорию | in die höhere Gewichtsklasse geraten |
equest.sp. | перейти в галоп | angallopieren |
gen. | перейти в галоп | in Galopp fällen |
law | перейти в другие руки | den Besitzer wechseln |
sport. | перейти в другой клуб | den Verein wechseln |
sport. | перейти в другой клуб | den Klub wechseln |
law | перейти в другой отдел | in eine andere Abteilung wechseln (на работе wanderer1) |
gen. | перейти в другую веру | zu einem anderen Glauben übertreten |
inf. | перейти в другую партию | umsatteln |
inf. | перейти в другую религию | umsatteln |
pomp., euph. | перейти в иной мир | hinübergehen |
law | перейти в исковое производство | in das streitige Verfahren eintreten (SlangTranslation) |
mil. | перейти в контратаку | einen Gegenstoß unternehmen (Andrey Truhachev) |
mil. | перейти в контратаку | einen Gegenstoß führen (Andrey Truhachev) |
mil. | перейти в контратаку | zum Gegenstoß ansetzen (Andrey Truhachev) |
sport. | перейти в контратаку | zum Gegenangriff übergehen |
equest.sp. | перейти в контргалоп | wechseln |
mil. | перейти в контрнаступление | zum Gegenstoß ansetzen (Andrey Truhachev) |
mil. | перейти в контрнаступление | einen Gegenangriff führen (Andrey Truhachev) |
euph. | перейти в лучший мир | ins bessere Land hinübergehen |
gen. | перейти в наступление | eine Offensive lancieren (Ремедиос_П) |
mil. | перейти в наступление | zum Angriff übergehen (Andrey Truhachev) |
mil. | перейти в наступление | in die Offensive gehen (Andrey Truhachev) |
mil., artil. | перейти в наступление | zu einem Schlage schreiten |
gen. | перейти в наступление | die Offensive ergreifen |
sport. | перейти в низшую лигу в низший класс | absteigen |
sport. | перейти в партер | Bankstellung einnehmen |
sport. | перейти в партер | in die Bankstellung übergehen |
gen. | перейти в пике | im Sturzflug heruntergehen |
wrest. | перейти в превосходство | in Überlegenheit geraten |
comp., MS | перейти в режим гибернации | Ruhezustand |
tech. | перейти в режим паузы | in den Pausemodus gehen (Slawjanka) |
pediatr. | перейти в следующий класс | das Klassenziel erreichen |
ed. | перейти в следующий класс | in die nächste Klasse versetzt werden (Лорина) |
law | перейти в собственность | in Eigentum übergehen (Лорина) |
law | перейти в собственность | übereignet werden |
gen. | перейти в собственность государства | dem Staate verfallen |
gen. | перейти в собственность государства | dem Staat verfallen |
law | перейти в собственность государства | in Staatseigentum übergehen |
gen. | перейти в собственность государства | an den Staat fallen |
gen. | перейти в состояние спячки | sich einwintern |
gen. | перейти в старший класс | in eine höhere Klasse aufrücken |
hist. | перейти вброд | überfurten (Andrey Truhachev) |
gen. | перейти реку вброд | furten (Andrey Truhachev) |
law | перейти во владение | in den Besitz übergehen |
gen. | перейти все границы | alle Grenzen übersteigen |
gen. | перейти все границы | alle Grenzen überschreiten |
gen. | перейти границу | die Grenze überschreiten |
gen. | нелегально перейти границу | über die grüne Grenze kommen |
gen. | нелегально перейти границу | über die grüne Grenze gehen |
gen. | перейти границы | die Grenzen überschreiten (Andrey Truhachev) |
gen. | перейти границы | über die Grenzen hinausgehen (Andrey Truhachev) |
gen. | перейти границы дозволенного | die Grenze des Erlaubten überschreiten (Andrey Truhachev) |
ed. | перейти дорогу кому-либо | Einhalt gebieten jemandem/etwas (Andrey Truhachev) |
gen. | перейти дорогу образно | querlegen (anoctopus) |
construct. | перейти за предельный минимальный размер | Grenzmaß unterschreiten |
gen. | перейти к вопросу | auf die Frage eingehen (lora_p_b) |
idiom. | перейти к главному | auf den Punkt kommen (Nun, dann will ich gleich auf den Punkt kommen. glosbe.com Andrey Truhachev) |
gen. | перейти к действиям | in Aktion treten |
gen. | перейти к другой группе людей | aus einer anderen Gruppe herüberwechseln (к нам) |
gen. | перейти к другой теме | anderes Thema angehen (LaFee) |
gen. | перейти к другой теме | ein anderes Thema anschlagen |
sport. | перейти к защите | zur Verteidigung übergehen |
gen. | перейти к конкуренту | zur Konkurrenz übergehen |
comp. | перейти к навигации по страницам | zur Navigation springen (Oxana Vakula) |
mil. | перейти к обороне | zur Verteidigung übergehen (Andrey Truhachev) |
sport. | перейти к обороне | auf Deckung umschalten |
sport. | перейти к обороне | zur Deckung übergehen |
sport. | перейти к опеке | zur Deckung übergehen |
comp. | перейти к основному контенту | zum Inhalt springen (Oxana Vakula) |
fig., inf. | перейти к очередным делам | zur Tagesordnung übergehen (не останавливаясь на чём-либо несущественном) |
gen. | перейти к повестке дня | zur Tagesordnung übergehen |
law | перейти к применению принудительных мер | zu Sanktionen schreiten |
gen. | перейти к просьбам | aufs Bitten ver legen |
gen. | перейти к просьбам | auf das Bitten ver legen |
gen. | перейти к самому важному | auf den Kern kommen (Slavik_K) |
law | перейти к следующему пункту повестки дня | zum nächsten Tagesordnungspunkt übergehen |
inet. | Перейти к следующему уроку! | auf zur nächsten Lektion! (при обучении на сайте) |
gen. | перейти к следующему этапу | zur nächsten Etappe übergehen (напр., при пошаговом выполнении чего-либо Midnight_Lady) |
law | перейти к следующему этапу переговоров | zur nächsten Verhandlungsphase übergehen (wanderer1) |
gen. | перейти к сути дела | auf den Punkt kommen (Philippus) |
gen. | перейти к сути дела | zur Sache kommen (Philippus) |
gen. | перейти к сути дела | zum Punkt kommen (Philippus) |
gen. | перейти к сути дела | auf den Kern kommen (Slavik_K) |
mil. | перейти к штурму | zum Sturm ansetzen |
comp., MS | перейти на вкладку | Wechseln zu Registerkarte |
sport. | перейти на галоп | zum Galopp übergehen |
gen. | перейти на галоп | in Galopp übergehen |
gen. | перейти на свой родной диалект | in den Dialekt seiner Heimat verfallen |
sport. | перейти на другую дорожку | Bahn kreuzen |
sport. | перейти на другую дорожку | Bahn wechseln |
gen. | перейти на другую работу | zu einem anderen Beruf überwechseln |
gen. | перейти на другую сторону улицы | überwechseln |
mus. | перейти на другую тональность | eine andere Tönart anschlagen |
gen. | перейти на дружественный тон | abrüsten |
sport, bask. | перейти на защиту | zur Verteidigung übergehen |
auto. | перейти на зимнюю резину | auf Winterreifen wechseln (Abete) |
f.trade. | перейти на контрсталию | zur Überliegezeit übergehen |
gen. | перейти на летнее время | zur Sommerzeit übergehen |
gen. | перейти в разговоре на литературный немецкий язык | ins Hochdeutsche fällen |
gen. | перейти в разговоре на литературный немецкий язык | ins Hochdeutsch fällen |
gen. | перейти на официальный тон | dienstlich werden |
row. | перейти на подготовку | in die Auslage gehen |
radio | перейти на приём | auf Empfang schalten |
law, lab.law. | перейти на работу в другое учреждение | den Betrieb wechseln |
law, lab.law. | перейти на работу в другое учреждение | überwechseln |
inf. | перейти на резкий тон | mit der Faust auf den Tisch schlagen |
gen. | перейти на русский | ins Russische wechseln (Ин.яз) |
sport. | перейти на рысь | zum Trab übergehen |
gen. | перейти на рысь | antraben |
IMF. | перейти на следующий уровень доступа к кредитам | keine IDA-Mittel mehr in Anspruch nehmen |
IMF. | перейти на следующий уровень доступа к кредитам | neu eingestuft werden |
gen. | перейти на чью-либо сторону | sich auf jemandes Seite schlagen |
gen. | перейти на чью-либо сторону | auf js. Seite überwechseln (auf die S. des... Abete) |
gen. | перейти на сторону другой партии | sich zu einer anderen Partei schlagen |
gen. | перейти на ты | auf den Duzfuß kommen |
gen. | перейти на ты | mit jemandem Brüderschaft machen (с кем-либо) |
gen. | перейти на ты | mit jemandem Brüderschaft schließen (с кем-либо) |
theatre. | перейти на характерные роли | ins Charakterfach übergehen |
mil., navy | перейти на ход под электродвигателями | E-Maschinen umschalten (anoctopus) |
sport. | перейти на шаг | zum Schritt übergehen |
gen. | перейти нелегально границу | die Grenze illegal überschreiten |
gen. | перейти от обороны к наступлению | den Spieß umkehren |
idiom. | перейти от слов к делу | von Worten zu Taten übergehen (Andrey Truhachev) |
idiom. | перейти от слов к делу | den Worten Taten folgen lassen (Andrey Truhachev) |
gen. | перейти от слов к делу | seine Worte in die Tat umsetzen |
gen. | перейти по наследству | jemandem zum Erbteil fallen (к кому-либо) |
inet. | перейти по ссылкам | über den Link ... gelangen (Über d e n folgenden Link gelangen Sie z u e iner Website der Harvard Medical School, die... Über d e n folgenden Link gelangen Sie a u f die Homepage unseres Partners NCPR ( linguee.de SvetDub) |
inet. | перейти по ссылке | auf den Link klicken (Beispiel: "Sie wurden erfolgreich registriert und müssen nun Ihr Konto aktivieren, indem Sie auf den Link in der E-Mail klicken." Евгения Ефимова) |
inet. | перейти по ссылке | dem Link folgen (D. Лорина) |
gen. | перейти под чьё-либо командование | sich befehligen lassen |
fin. | перейти под контроль иностранного капитала | unter die Kontrolle des Auslandskapitals übergehen |
gen. | перейти порог | überschritten haben (Andrey Truhachev) |
gen. | перейти прямо к сути дела | auf den Punkt bringen (Александр Рыжов) |
fig. | перейти Рубикон | den Rubikon überschreiten |
fig. | перейти Рубикон | den Rubiko überschreiten |
gen. | перейти с английского на немецкий | vom Englischen ins Deutsche wechseln (Abete) |
inf. | перейти с пуховика да на солому | von den Federn aufs Stroh kommen (о разорившемся человеке) |
sport. | перейти середину поля | das Mittelfeld überbrücken |
gen. | перейти сразу к сути дела | auf den Punkt bringen (Александр Рыжов) |
sport. | перейти среднюю линию | die Mittellinie übertreten |
sport. | перейти среднюю линию | die Mittellinie überschreiten |
gen. | перейти на чью-либо сторону | auf jemandes Seite treten |
inf. | перейти через | über etwas weg sein (что-либо) |
inf. | перейти через сетку | das Netz überqueren (о мяче) |
gen. | пиджак перешёл к нему от брата | die Jacke hat er von seinem Bruder geerbt |
gen. | помочь старушке перейти через дорогу | einer alten Dame über die Straße helfen (ichplatzgleich) |
gen. | постепенно перейти | eskalieren (на что-либо более действенное, слово встречалось в мед. текстах Лорина) |
gen. | постепенно перейти | eskalieren (Лорина) |
gen. | предлагать кому-либо перейти на "ты" | jemandem das brüderliche Du anbieten |
inf. | предложение перейти на ты | Duwort-Antragen |
gen. | предложить кому-либо перейти на ты | jemandem das Du bieten |
gen. | предложить кому-либо перейти на ты | jemandem Brüderschaft anbieten |
gen. | предложить кому-либо перейти на ты | jemandem das Du anbieten |
gen. | прежде чем перейти к | einleitend |
fig. | разговор перешёл в политическое русло | das Gespräch geriet in ein politisches Fahrwasser |
gen. | разговор перешёл в политическое русло | das Gespräch glitt in ein politisches Fahrwasser |
gen. | речку можно перейти вброд | der Fluss ist überschreitbar |
gen. | спор перешёл во всеобщую потасовку | der Streit artete in eine allgemeine Keilerei aus |
gen. | ссора перешла в драку | der Zank artete in Tätlichkeiten aus |
gen. | студент хочет перейти в другой университет | der Student will die Universität wechseln |
gen. | теперь перейдём к чему-нибудь другому! | nun zu etwas anderem! |
gen. | этот сотрудник в ближайшее время перейдёт на другую работу | der Angestellte wird nächstens fortkommen |
gen. | я перешёл на электронные книги | ich bin auf elektronische Bücher umgestiegen (Viola4482) |