DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing отдельных | all forms | exact matches only
RussianGerman
а/м с отдельными секциямиGruppenkraftwagen (напр., для полиции shenja3110)
артели отдельных ремёселdie Genossenschaften der einzelnen handwerklichen Sparten
блокнот из отдельных листов, скреплённых кольцамиRingheft
в каждой отдельной ситуацииvon Situation zu Situation (Андрей Уманец)
в каждом отдельном случаеin jedem Einzelfall (Лорина)
в каждом отдельном случаеin jedem einzelnen Fall (Лорина)
в каждом отдельном случаеvon Fall zu Fall
в отдельном конвертеin gesondertem Umschlag
в отдельном случаеim Einzelfall (Лорина)
в отдельных случаяхgegebenenfalls (platon)
в отдельных случаяхin Einzelfällen (Sergei Aprelikov)
в отдельных случаяхvereinzelt
включать в счёт отдельной строкойgesondert in Rechnung stellen (ichplatzgleich)
выделить в отдельный видin eine eigene Gattung stellen (ichplatzgleich)
выписывание на отдельные листкиVerzettlung
выписывать на отдельные карточкиsich verzetteln
выписывать на отдельные листкиsich verzetteln
выходить отдельной книгойin Buchform erscheinen
голосование по отдельным пунктамEinzelabstimmung (законопроекта)
доставка отдельными томамиLieferung in Bänden (по подписке)
за отдельную платуgegen gesonderte Berechnung (sovest)
за отдельную платуgegen gesondertes Entgelt (ichplatzgleich)
за отдельную платуgeg. Geb. (takeshi)
занесение на отдельные листкиVerzettlung
заносить на отдельные карточкиsich verzetteln
заносить на отдельные листкиsich verzetteln
записывайте слова в отдельную тетрадь!schreiben Sie die Vokabeln in ein besonderes Heft!
из отдельных частей образуется целоеdie Teile runden sich zum Ganzen
издание, выходящее отдельными выпускамиLieferungsausgabe
издание, выходящее отдельными томамиBandausgabe
издание отдельной книгойBuchausgabe (рассказов и т. п.)
издание , выходящее отдельными томамиBandausgabe
изношенный, так, что обнажаются отдельные нитиzerschlissen
изучение отдельных темGelegenheitsunterricht
иметь отдельную квартируfür sich allein wohnen
иметь отдельную квартируfür sich allein wohnen
иметь отдельную комнатуein eigenes Zimmer haben (Лорина)
иметь отдельную комнатуfür sich allein wohnen
заинтересовать отдельные сегменты потребителейKundensegmente ansprechen (Паша86)
как было официально сообщено, после принятия Основного закона Верховным Советом СССР в Москве, в течение первого квартала будущего года отдельные республики будут принимать свои конституции на основе уже принятого Основного законаwie nach der Verabschiedung des Grundgesetzes durch den Obersten Sowjet der UdSSR in Moskau offiziell mitgeteilt wurde, ist im Verlaufe des ersten Quartals des kommenden Jahres damit zu rechnen, dass die einzelnen Republiken ihre Verfassungen auf der Basis des jetzt verabschiedeten Grundgesetzes annehmen werden (ND 12. 10.77)
ключ отдельного пользователяprivater Schlüssel (Александр Рыжов)
книга, изданная отдельными выпускамиLieferungswerk
количество учеников по отдельным классамKlassenfrequenzen (в средней школе)
текущее комментирование отдельных правовых нормKommentar in der Rechtswissenschaft
комната с отдельным входомsturmfreie Bude (куда можно незаметно приводить подругу или друга)
комната с отдельным ходомeine sturmfreie Bude
коридор, соединяющий отдельные части квартирыGang
крытый переход, соединяющий отдельные части зданияGang
меняю трёхкомнатную квартиру со всеми удобствами в доме-новостройке, нужен маленький отдельный домик для одной семьиbiete 3-Zimmer-Vollkomfortwohnung, Neubau, suche kleines Einfamilienhaus (объявление в газете)
методика отдельного учебного предметаFachmethodik
методика преподавания отдельного учебного предметаFachmethodik
многофункциональный центр по реализации отдельных полномочийmultifunktionales Zentrum zur Durchführung besonderer Befugnisse (Translation_Corporation)
можно купить и отдельные томаman kann auch einzelne Bände kaufen
над равниной возвышаются отдельные холмыin der Ebene erheben sich einzelne Hügel
обед в отдельном кабинетеein Diner apart
обед за отдельным столомein Diner apart
обобщать отдельные случаиEinzelfälle verallgemeinern
оговорка в тарифном соглашении, предусматривающая возможность заключения дополнительного соглашения на предприятии или изменения условий в рамках отдельного трудового соглашенияTariföffnungsklausel (marinawal)
он следил за отдельными фазами борьбыer verfolgte die einzelnen Phasen des Kampfes
он следил за отдельными этапами борьбыer verfolgte die einzelnen Phasen des Kampfes
он слышал лишь отдельные отрывки их разговораer hörte nur Bruchstücke ihrer Unterhaltung
отдельная благодарностьbesonderer Dank (Mein ganz besonderer Dank gilt meinen Eltern, die mich immer in jeder Hinsicht unterstützt haben. Dominator_Salvator)
отдельная вещьEinzelding
отдельная квартираSonderwohnung
отдельная квартираeine abgeschlossene Wohnung
отдельная клеткаEinzelzelle
отдельная комнатаein eigenes Zimmer für die Kinder (для детей)
отдельная комнатаein apartes Zimmer
отдельная льдинаEisstück
отдельная операцияTeiloperation (рабочего процесса)
отдельная речная гидростанцияEinzelflussanlage (не работающая в системе)
отдельная упаковкаBeipack (Leichter)
отдельная услугаEinzelleistung (Лорина)
отдельная частьEinzelteil
отдельная чашка с блюдцемSammeltasse (для коллекции)
отдельная ячейкаEinzelzelle
отдельно взятый случайEinzelfall (YuriDDD)
отдельно растущее деревоSolitärbaum
отдельно стоящее зданиеFreibau
отдельно стоящий модульStandgerät (чего-либо LiudmilaLy)
отдельного упоминания заслуживаетbesondere Erwähnung verdient (AlexandraM)
отдельное вниманиеbesondere Aufmerksamkeit (Лорина)
отдельное государствоEinzelstaat (входящее в состав федерации)
отдельное изданиеEinzelausgabe
отдельное имуществоSondervermögen (напр., одного компаньона)
отдельное имущество одного из супруговSondergut
отдельное лицоEinzelperson
отдельное приложениеInsellösung (или прибор (зависит от контекста) Лорина)
отдельное разрешениеbesondere Genehmigung (Лорина)
отдельное разрешениеSonderfreigabe (ВВладимир)
отдельное рассмотрениеEinzelbetrachtung (Лорина)
отдельное решениеEinzellösung (Nilov)
отдельное иностранное словоVokabel
отдельное существованиеSonderdasein (vikust)
отдельное явлениеEinzelding
отдельные данныеEinzelangaben (Лорина)
отдельные кандидаты были подвергнуты тщательному испытаниюdie einzelnen Bewerber wurden genau geprüft
отдельные листыfliegende Blätter (книги)
отдельные отрасли медициныdie einzelnen Disziplinen der Medizin
отдельные слушатели хорошо знали оратораeinzelne Zuhörer kannten den Redner gut
отдельные студенты недовольны расписаниемmanche Studenten sind mit dem Stundenplan unzufrieden
отдельные факультеты и отделенияeinzelne Fakultäten und Fachschaften (университета)
отдельный батальонselbständiges Bataillon
отдельный входeigener Eingang (Andrey Truhachev)
отдельный выпускSonderdruck (статьи из журнала, главы из книги и т. п.)
отдельный один выпуск номер журналаEinzelheft (viktorlion)
отдельный выпуск нормыNormblatt (документ)
отдельный выпуск стандартаNormblatt (документ)
отдельный гаражEinzelschuppen
отдельный документEinzelbeleg (оправдательный)
отдельный кусокBruchstück (часть, отделенная от, возможно, уже не существующего целого)
отдельный номерEinzelheft (журнала)
отдельный номерEinzelzimmer
отдельный номерEinzelnummer (журнала, газеты)
отдельный от другихpersönlich
отдельный оттискBelegexemplar (статьи)
отдельный оттискSonderdruck
отдельный оттискBelegstück (статьи)
отдельный оттискSonderabzug
отдельный случайEinzelfall (Andrey Truhachev)
отдельный случайSingularität
отдельный списокEinzelaufstellung (Лорина)
отдельный тарифEinzeltarif (Лорина)
отдельный томEinzelband
отдельными партиямиlieferungsweise
отдельными фразамиbrockenweise
отдельными частямиratenweise (напр., оплата)
очерёдность предоставления летних отпусков в отдельных районахeine Staffelung der Sommerferien für verschiedene Bezirke
передача исследовательских заданий на договорной основе отдельным исследовательским учреждениям учебным заведениямVertragsforschung
писать отдельными короткими мазкамиtokkieren
писать отдельными короткими мазкамиtockuren
план отдельных участков застройкиTeilbebauungsplan
по отдельному счетуgegen gesonderte Berechnung (sovest)
подшить отдельные листы в папкуdie losen Blätter in einem Ordner zusammenheften
полотно рольставней составлено из отдельных ламелей, соединённых между собой подвижным образомder Panzer besteht aus gelenkig miteinander verbundenen Profilstäben (Svetlana17)
посёлок, состоящий из отдельных домовStreusiedlung (напр., в горах)
посёлок, состоящий из отдельных усадебStreusiedlung (напр., в горах)
преподавание отдельных темGelegenheitsunterricht
применение к отдельному случаюEinzelanwendung
разбить территорию на отдельные участкиein Gelände in einzelne Grundstücke aufteilen
распредёлить выполнение годового плана по отдельным предприятиямden Jahresplan auf die einzelnen Betriebe aufschlüsseln
регулирование спроса и предложения на отдельных рынкахMengenregulierung (государственное)
сильно вытертый, так, что обнажаются отдельные нитиzerschlissen
скоро этот роман выйдет отдельной книгойdieser Roman erscheint bald als Buchausgabe
собирать из отдельных деталей велосипедein Fahrrad aus einzelnen Teilen zusammensetzen
собирать из отдельных деталей машинуeine Maschine aus einzelnen Teilen zusammensetzen
собирать из отдельных деталей механизмeinen Mechanismus aus einzelnen Teilen zusammensetzen
собирать из отдельных частей велосипедein Fahrrad aus einzelnen Teilen zusammensetzen
собирать из отдельных частей машинуeine Maschine aus einzelnen Teilen zusammensetzen
собирать из отдельных частей механизмeinen Mechanismus aus einzelnen Teilen zusammensetzen
студенты из других вузов, которые могут посещать отдельные лекции в каком-то университетеMitbeleger (австр. новообразование)
сумма наличных денег отдельной категории населенияBarschaft
трения между отдельными административными органамиFriktionen zwischen einzelnen Verwaltungsstellen
у меня отдельная квартираich habe eine abgeschlossene Wohnung
у меня отдельная квартира и, кроме того, на третьем этаже ещё комната для моего сынаich habe eine abgeschlossene Wohnung und außerdem ein Zimmer im zweiten Stock für meinen Sohn
у меня своя отдельная комнатаich habe mein eigenes Zimmer
у нас отдельный вход в квартируwir haben einen eigenen Eingang zu unserer Wohnung
у него комната с отдельным входомer hat ein Zimmer mit einem separaten Eingang
уже через несколько часов отдельные передовые отряды участвовали в стычке с врагомschon nach einigen Stunden wurden einzelne Vorposten in ein Geplänkel verwickelt
указывает на направление от говорящего, часто отдельным словом не переводитсяhin
финал в отдельных видах многоборьяGeräteendkampf (гимнастика)
финалы в отдельных видах многоборьяGerätefinale (гимнастика)
частые стычки с отдельными вражескими отрядами имели место перед каждым крупным сражениемdie häufigen Plänkeleien mit einzelnen feindlichen Abteilungen wiederholten sich vor jeder größeren Schlacht
часть дома с отдельным входомMaisonette (Alis_ka)
этот труд не продаётся отдельными томамиdieses Werk wird nicht vereinzelt