DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing отдаться | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
busin.баланс расходов на оплату процентных платежей и поступлений процентных доходов на средства, отданные в ссудуZinsbilanz
nautic.балластина для определения дрейфа при отданном якореTreiblot
econ.большинство в три четверти отданных голосовMehrheit von Dreiviertel der abgegeben Stimmen (Praline; поданных. Klingt komisch, ist aber so ;) marinik)
lawбыть отданным в залогzum Pfand gegeben sein (Лорина)
gen.быть полностью отданным на волю кого-то / чего-тоjemandem / etwas auf Gedeih und Verderb ausgeliefert sein (Anna Chu)
mil.в отмену ранее отданного приказаauf Widerruf
mil.в отмену ранее отданного распоряженияauf Widerruf
hydrol.водяная струя, отдающая свою живую силу турбинеgeschlossener Wasserstrahl (водяному колесу, другому двигателю)
mil.военнослужащий, отдающий честьGrüßender
gen.всем сердцем отдаться какому-либо делуmit Lust und Liebe bei einer Sache sein
gen.всецело отдаться работеganz bei der Arbeit sein
pomp.готовность женщины отдатьсяHingabe (мужчине)
gen.далеко отдающееся эхоein langhin rollendes Echo
dog.дать/ отдать/ давать/ отдавать собаке команду " к ноге!"einen / den Hund bei Fuß rufen (Andrey Truhachev)
dog.дать/ отдать/ давать/ отдавать собаке команду "рядом!"einen / den Hund bei Fuß rufen (Andrey Truhachev)
f.trade.деньги, отданные взаймыgeliehenes Geld
fin.деньги, отданные взаймы на определённый срокbefristetes Kredit
busin.долгосрочный отданный взаймы капиталlangfristiges Gläubigerkapital (облигации, ипотеки)
med.донор, отдающий кожуHautspender
gen.донор, отдающий тканиGewebespender
brit.досуг, отданный спортуRecreation
gen.за все сокровища мира я этого не отдамfür alle Schätze der Welt gebe ich das nicht her
lawзавещание денег, отданных в долгSchuldvermächtnis
gen.Кесарево кесарю, а божие богу отдатьso gebet dem Kaiser, was des Kaisers ist, und Gott, was Gottes ist
gen.командование армии отдало приказ о маршеdie Führung der Armee hat den Marsch befohlen
busin.краткосрочный отданный взаймы капиталkurzfristiges Gläubigerkapital (взятые кредиты)
mil., artil.лицо, отдающее приказBefehlsgeber
mil., artil.лицо, отдающее распоряжениеBefehlsgeber
gen.меры, о принятии которых было отдано служебное распоряжениеdie verordneten Maßnahmen
mil., navyместо отданного якоряAusschlippstelle
gen.надо отдать ему должноеeins muss man ihm lassen (Vas Kusiv)
gen.надо отдать ему должноеihm gebührt Respekt (für AlexandraM)
mil.начальник, отдавший приказBefehlsgeber
mil.начальник, отдающий приказanordnender Führer
mil.начальник, отдающий приказBefehlsgeber
idiom.не жалей алтына, а то отдашь полтинуsparsam im Kleinen, doch im Großen verschwenderisch (Andrey Truhachev)
idiom.не жалей алтына, а то отдашь полтинуsparsam im kleinen und doch verschwenderisch (Andrey Truhachev)
low.germ.не отданная замужunbegeben
gen.нужно отдать должное вашему вкусу!alle Achtung vor Ihrem Geschmack!
gen.он безвольно отдал всё в руки своей женыer hat willenlos alles seiner Frau überlassen
inf.он вот-вот Богу душу отдастer liegt in den letzten Zügen
gen.он за свою работу жизнь отдастer lebt und stirbt für seine Arbeit
gen.он отдал все необходимые распоряженияer hat alles Notwendige veranlasst
gen.он отдал выигрыш своей семьеer ließ den Gewinn seiner Familie zugute kommen
inf.он отдал это распоряжение через голову начальникаer beantragte das über den Kopf seines Vorgesetzten weg
gen.он отдался мыслям о будущемseine Gedanken schweifen in die Zukunft
gen.он отдан на произвол своих враговer ist seinen Feinden ausgeliefert
gen.он отдаст свою последнюю рубашкуer wird sein letztes Hemd hergeben
gen.он целиком отдался своему горюer ergab sich seinem Kummer
gen.она всю свою жизнь отдала детямsie opferte sich für ihre Kinder auf
gen.она всю себя отдала работеsie widmete sich ganz ihrer Arbeit
gen.она его улестила, и он отдал ей часыsie hat ihm die Uhr abgeschmeichelt
gen.она отдала всё своё время воспитанию детейsie hat alle ihre Zeit in die Kinder investiert
gen.отдай ботинки в растяжкуlass deine Schuhe weiten
nautic.Отдай якорь!Anker los!
gen.отдайте выгладить костюмlassen Sie den Anzug bügeln
gen.отдан приказes ergeht ein Befehl
lawотданное распоряжениеerlassene Verfügung (Лорина)
met.отданное теплоabgegebene Wärme
equest.sp.отданные поводьяverhängter Zügel
gen.отданный в залогverpfändet
busin.отданный взаймы капиталGläubigerkapital
lawотданный голосabgegebene Stimme (Лорина)
gen.отдать богу душуins Gras beißen (Vas Kusiv)
gen.отдать богу душуDran glauben müssen (Vas Kusiv)
gen.отдать богу душуhops gehen (Vas Kusiv)
inf.отдать богу душуalle viere von sich strecken
gen.отдать богу душуdie Seele hingeben
gen.отдать богу душуdie Seele aushauchen
inf.отдать большие бабкиteuer bezahlen (Andrey Truhachev)
inf.отдать большие деньгиteuer bezahlen (Andrey Truhachev)
mil., navyОтдать буксир буксирный конец!Schleppleine los!
mil., navyОтдать буксир буксирный конец!Schlepper los!
nautic.Отдать буксир!Schleppleine los!
gen.отдать в детский домins Kinderheim geben (Лорина)
gen.отдать в детский домin ein Kinderheim geben (Abete)
lawотдать в закладverpfänden
lawотдать в закладzum Pfand geben
lawотдать в закладals Pfand geben
lawотдать в залогzum Pfand geben
lawотдать в залогverpfänden
lawотдать в залогals Pfand geben
gen.отдать что-либо в красильнюetwas färben lassen
lawотдать в наёмvermieten
lawотдать в обеспечениеin Deckung geben (кредита или займа Лорина)
gen.отдать кого-либо в обучениеjemanden in die Lehre geben
gen.отдать что-либо в окраскуetwas färben lassen
gen.отдать в ремонтzur Reparatur geben
lawотдать в ростverzinslich anlegen
gen.отдать что-либо в рукиetwas in jemandes Hände spielen (кого-либо)
idiom.отдать кому-то в руки кому-тоin die Hand bringen (Andrey Truhachev)
gen.отдать что-либо в рукиetwas in jemandes Hand spielen (кого-либо)
lawотдать в собственные рукиzu eigenen Händen übergeben
hist.отдать кого-либо в солдатыjemanden in den bunten Rock stecken
lawотдать в ссудуverleihen
lawотдать в ссудуausleihen
gen.отдать в стирку грязное полотенцеein gebrauchtes Handtuch in die Wäsche geben
lawотдать в уплатуin Zahlung geben
gen.отдать что-либо в чьё-либо управлениеjemandem etwas zur Verwaltung geben
gen.отдать что-либо в утюжкуetwas bügeln lassen
gen.отдать кого-либо в учениеjemanden in die Lehre geben (мастеру)
gen.отдать что-либо в химчисткуetwas in die chemische Reinigung geben
gen.отдать что-либо в химчисткуetwas chemisch reinigen
gen.отдать в химчисткуin die Reinigung geben
gen.отдать в школуin die Schule geben (vt Franka_LV)
gen.отдать в школуin die Schule schicken (vt Franka_LV)
gen.отдать верхнюю одежду на хранениеseine Garderobe abgeben (напр., в театре)
gen.отдать визитeinen Besuch erwidern
lawотдать внаёмvermieten
gen.отдать все свои силыseine ganze Kraft einsetzen
gen.отдать всего себя работеganz in der Arbeit aufzugehen (AlexandraM)
gen.отдать всё своё состояниеsein ganzes Vermögen hingeben
polit.отдать голосeine Stimme abgeben (Andrey Truhachev)
gen.отдать даньden Tribut zahlen (D. – чему-либо Лорина)
gen.отдать дань природеder Natur den Tribut zollen (умереть)
gen.отдать дань природеder Natur seinen Zoll entrichten (умереть)
pomp., euph.отдать дань природеder Natur seinen Tribut zollen (умереть)
gen.отдать дань природеder Natur den Tribut entrichten (умереть)
gen.отдать дань природеder Natur den Tribut bezahlen (умереть)
product.отдать дань профессииeinem Beruf nachgehen (Andrey Truhachev)
gen.отдать дань уваженияwürdigen (Ремедиос_П)
gen.отдать долгeine Schuld begleichen
euph.отдать долг природеden Weg alles Zeitlichen gehen (умереть)
euph., pomp., obs.отдать долг природеdas Zeitliche segnen (умереть)
inf.отдать должноеtüchtig zusprechen (Andrey Truhachev)
gen.отдать должноеzugutehalten (jdm. etwas Angel1812us)
gen.отдать дочь замужjemandem seine Töchter zur Frau geben (за кого-либо)
rel., christ.отдать духden Geist. aufgeben (AlexandraM)
rel., christ.отдать духden Geist. übergeben (AlexandraM)
gen.отдать что-либо за бесценокetwas für eine Dudeldei hingeben
gen.отдать командуein Kommando geben (Ин.яз)
mil., navyотдать конецLeine loswerfen
nautic.Отдать конец!Leine loswerfen!
avunc.отдать концыabschrammen (Andrey Truhachev)
avunc.отдать концыabkratzen (умереть)
idiom.отдать концыüber den Deister gehen (а также: über den Deister gegangen: как в воду канул darwinn)
avunc.отдать концыabfahren
mil., navyотдать концыLeinen los! (Praline)
inf.отдать концыabschmieren (Andrey Truhachev)
nautic.отдать концы!los!
gen."Отдать концы!" – послышалась командаLeinen los! hörte man das Kommando
mil., navyОтдать кормовой!los achtern! (конец, швартов)
nautic.отдать кормовой!ab achtern
gen.отдать костюм в чисткуeinen Anzug in die Reinigung geben
rugb.отдать мяч в разрезden Ball in die Gasse zuspielen
rugb.отдать мяч в разрезden Ball in die Gasse vorlegen
sport.отдать мяч партнёруden Ball dem Mitspieler abgeben
sport.отдать мяч партнёруden Ball dem Mitspieler zuspielen
lawотдать на аукционversteigern lassen
gen.отдать на аутсорсингan externe Dienstleister vergeben (Ремедиос_П)
inf.отдать на благотворительностьwegschenken (noname Incognito)
gen.отдать кого-либо на воспитаниеjemanden Pflege geben
gen.отдать на воспитаниеin Pflege geben
lawотдать на комиссиюin Kommission geben
gen.отдать на милостьder Gnade anheimgeben
idiom.отдать на откуп кому-либоin die Hand bringen (Andrey Truhachev)
fin.отдать на подписьzur Unterschrift vorlegen
lawотдать на попечениеin Obhut geben
gen.отдать на попечениеin Pflege geben
inf.отдать что-либо на поруганиеetwas vor die Hunde werfen
law, hist.отдать на поток и разграблениеin Acht und Bann tun
law, hist.отдать на поток и разграблениеverbannen mit Vermögenseinzug (nach der Russkaja Prawda; und Verkauf in die Sklaverei)
gen.Отдать на поток и разграблениеPlündern und rauben lassen (eine Stadt u. д.)
photo.отдать на проявкуeinen Film entwickeln lassen (Andrey Truhachev)
fig.отдать что-либо на разграблениеetwas in die Rapuse geben
fig.отдать что-либо на разграблениеetwas in die Rapusche geben
lawотдать на складin Verwahrung geben
lawотдать на складeinlagern
busin.отдать на сторону заказ; работуoutsourcen (Andrey Truhachev)
lawотдать на удочерениеjemanden zur Adoption freigeben (Andrey Truhachev)
lawотдать на усыновлениеjemanden zur Adoption freigeben (Andrey Truhachev)
lawотдать на хранениеhinterlegen
lawотдать на хранениеdeponieren
patents.отдать на хранениеablegen (Briefe)
gen.отдать на хранениеin Verwahrung geben
lawотдать на экспертизуein Sachverständigengutachten anfertigen lassen
gen.отдать что-либо на экспертизуzu etwas ein Sachverständigengutachten anfertigen lassen
lawотдать на экспертизуein Sachverständigengutachten anfertigen anordnen
gen.отдать что-либо на экспертизуvon etwas ein Sachverständigengutachten anfertigen lassen
lawотдать напрокатvermieten
lawотдать напрокатverleihen
gen.отдать необходимые распоряженияdas Nötige veranlassen
mil., navyОтдать носовой!vorn los!
mil., navyОтдать носовой!Ab! vorn!
mil., navyОтдать носовой фалинь!Vorleine los!
mil., navyОтдать носовой фалинь!Vorleine ein!
gen.отдать обратноzurückreichen (Лорина)
gen.отдать обувь в растяжкуSchuhe strecken lassen
gen.отдать одежду в химическую химчисткуdie Kleider chemisch reinigen lassen
gen.отдать одежду в химическую чисткуdie Kleider chemisch reinigen lassen
sport.отдать очкоeinen Punkt abgeben
sport.отдать пасzuspielen
sport.отдать пасzupassen
sport.отдать пасpassen
footb.отдать пас для удара по воротамauflegen (deinfussballtrainer.de solo45)
gen.отдать письменный приказeinen schriftlichen Befehl erteilen
gen.отдать платье в переделкуein Kleid ändern lassen
photo.отдать плёнку на проявкуeinen Film entwickeln lassen (Andrey Truhachev)
inf.отдать по дешёвкеverhökern (Andrey Truhachev)
gen.отдать кого-либо под надзорjemanden unter Aufsichtstellen
gen.отдать под надзорder Aufsicht unterstellen
book.отдать кого-либо под судjemanden dem Gericht übergeben
lawотдать кого-либо под суд jmdn.vor Gericht bringen
lawотдать кого-либо под судdem Gericht übergeben
lawотдать под судden Prozess machen (Andrey Truhachev)
lawотдать под судjemanden auf die Anklagebank bringen (кого-либо)
lawотдать кого-либо под суд jmdn.vor Gericht stellen
book.отдать кого-либо под судjemanden vor Gericht stellen
gen.отдать кого-либо под судjemanden vor Gericht stellen
gen.отдать кого-либо под судjemanden auf die Anklageakte bringen
mil.отдать под трибуналvor ein Militärgericht stellen (Andrey Truhachev)
mil.отдать под трибуналvor ein Kriegsgericht stellen (Andrey Truhachev)
gen.отдать подряд на выполнение работeine Arbeit in Regie geben
gen.отдать последнееsein Letztes hingeben
gen.отдать последнееdas Letzte hingeben
gen.отдать последние почестиdie letzte Ehre erweisen (Andrey Truhachev)
gen.отдать кому-либо последний долгjemandem die letzte Ehre erweisen
gen.отдать кому-либо последний долгjemanden zu Grabe geleiten
pomp.отдать последний долг кому-либоjemandem das letzte Geleit geben
gen.отдать кому-либо последний долгjemandem das Totengeleit geben
gen.отдать последнюю почестьdie letzte Ehre erweisen (Andrey Truhachev)
idiom.отдать последнюю рубашкуsein letztes Hemd weggeben (окказиональное усиление: auch die Hemden anderer Leute weggeben Queerguy)
gen.отдать предпочтениеden Vorrang geben (Лорина)
gen.отдать предпочтениеden Vorzug geben (Лорина)
mil.отдать приказbefohlen werden (Andrey Truhachev)
mil.отдать приказden Befehl erteilen (Komparse)
mil.отдать приказden Befehl geben (Лорина)
mil.отдать приказdas Kommando zum Schießen geben (Andrey Truhachev)
law, proced.law.отдать приказ о принудительном исполненииeinen vollstreckbaren Titel erteilen
mil.отдать приказ стрелятьdas Kommando zum Schießen geben (Andrey Truhachev)
mil.отдать приказаниеbefohlen werden (Andrey Truhachev)
fin.отдать приоритетhöchste Priorität einräumen
fin.отдать приоритетoberste Priorität einräumen
gen.отдать приоритетhöchste Priorität einräumen
lawотдать рапортMeldung erstatten
gen.отдать распоряжениеBestimmung über etwas treffen
gen.отдать распоряжениеanordnen
gen.отдать распоряжениеeine Anordnung erteilen
gen.отдать распоряжениеeine Anordnung geben
lawотдать распоряжениеeine Disposition treffen
lawотдать распоряжениеeine Verfügung treffen
lawотдать распоряжениеBestimmung treffen (Лорина)
f.trade.отдать распоряжениеeine Verordnung erlassen
lawотдать распоряжениеeine Verfügung erlassen
lawотдать распоряжениеeine Anordnung treffen
gen.отдать распоряжениеBestimmung über etwas treffen
gen.отдать распоряжение о взятии под стражуeine Verhaftung anordnen
gen.отдать распоряжение о прекращении забастовкиeinen Streik abblasen
gen.отдать распоряжение об арестеeine Verhaftung anordnen
gen.отдать распоряженияveranlassen (Лорина)
gen.отдать распоряженияDispositionen treffen
gen.отдать распоряженияVerfügungen treffen
formalотдать распоряженияWeisungen erteilen (Andrey Truhachev)
gen.отдать распоряженияAnordnungen treffen
gen.отдать ребёнка в детский садein Kind in den Kindergarten tun
gen.отдать ребёнка на усыновлениеein Kind zur Adoption freigeben (напр., в другую страну wanderer1)
gen.отдать ребёнка на усыновление в другую странуein Kind zur Auslandsadoption freigeben (wanderer1)
sport.отдать рифыReffs ausschütten
sport.отдать рифыausreffen
gen.отдать кому-либо руку и сердцеjemandem die Hand reichen (правильно: die Hand fürs Leben reichen, Heiratsantrag annehmen. "die Hand reichen" означает подать руку, протянуть руку (в том числе, помощи). Qumnica)
nautic.Отдать с кормы!Los achtern!
nautic.Отдать с носу!Los vorn!
gen.отдать свои силы на что-либоseine Kräfte für etwas hingeben (Franka_LV)
gen.отдать свой голосvotieren (q3mi4)
polit.отдать свой голосeine Stimme abgeben (Andrey Truhachev)
gen.отдать свой голосseine Stimme abgeben
gen.отдать свою жизньsein Leben hingeben (Iryna_mudra)
gen.отдать свою жизньsein Leben lassen (Ин.яз)
gen.отдать свою жизньsein Leben dahingeben (за что-либо)
gen.отдать свою любовь недостойномуseine Liebe an einen Unwürdigen verschwenden
gen.отдать кому-либо своё сердцеjemandem sein Herz schenken
gen.отдать кому-либо своё сердцеjemandem sein Herz schenken
fig.отдать себя в распоряжениеsich verschreiben (кого-либо)
gen.отдать себя в руки Божииsich in die Hände Gottes zu begeben (AlexandraM)
gen.отдать себя в руки Божииsich Gott hingeben (AlexandraM)
rel., christ.отдать себя на волю пастырей Церквиsich dem Willen der Hirten der Kirche hinzugeben (AlexandraM)
fig.отдать себя на закланиеeinen Opfergang antreten (Andrey Truhachev)
gen.отдать себя на чьё-либо попечениеsich jemandes Obhut anheimgeben
gen.отдать себя на суд критикиsich der Kritik stellen
gen.отдать секретный приказeinen geheimen Befehl erteilen
gen.отдать служебный приказeinen dienstlichen Befehl erteilen
gen.отдать специальное приказаниеetwas ausdrücklich befehlen (о чем-либо)
gen.отдать специальное распоряжениеetwas ausdrücklich befehlen (о чем-либо)
pomp.отдать кому-либо, чему-либо справедливостьeiner Sache Gerechtigkeit widerfahren lassen
lawотдать кому-либо справедливостьGerechtigkeit widerfahren lassen (jemandem)
gen.отдать строгий приказeinen strengen Befehl erteilen
gen.отдать текст на вычиткуden Text ins Lektorat geben (platon)
gen.отдать текст на корректуруden Text ins Lektorat geben (platon)
gen.отдать текст на проверкуden Text ins Lektorat geben (platon)
gen.отдать устный приказeinen mündlichen Befehl erteilen
gen.отдать честьdie Ehrenbezeigung erweisen (непр.) (Franka_LV)
gen.отдать честьmilitärisch grüßen (vt Franka_LV)
mil., navyОтдать швартовы!Leinen los und ein!
nautic.Отдать швартовы!Leine los!
nautic.отдать шкотыSchoten fliegen lassen
nautic.Отдать якорный канат!Kette ausstecken!
shipb.отдать якорьden Anker fallen lassen
shipb.отдать якорьAnker fallen lassen
sail."Отдать якорь!"Fallen Anker!
shipb.отдать якорьankern
mil.Отдать якорь!Lass fallen!
gen.отдать якорьvor Anker gehen (непр.) vi (s Franka_LV)
pomp.отдаться кому-либо, чему-либо всей душойsich jemandem, einer Sache ganz zu eigen geben
gen.отдаться мысли оeinem Gedanken verfallen (чём-либо)
humor.отдаться наукамsich auf die Wissenschaften legen
pomp.отдаться под чьё-либо покровительствоsich jemandes Obhut anheimgeben
product.отдаться профессииeinem Beruf nachgehen (Andrey Truhachev)
pomp.отдаться чему-либоverschwören
avia.отдающая тепло поверхностьwärmeabgebende Fläche
lawотдающий в арендуLokator
law, obs.отдающий в наёмLokator
lawотдающий в наёмVermieter
lawотдающий внаёмLokator
textileотдающий ворваньюtranig
gen.отдающий ворванью рыбьим жиромtranig
cablesотдающий дискAbzugsscheibe
avia.отдающий кислородsauerstoffabgebend
fig.отдающий нафталиномaus der Mottenkiste (solo45)
brew.отдающий пивомnach Bier riechend
brew.отдающий пивомbierartig
mil., navyотдающий приказBefehlsgeber
mil., navyотдающий приказыBefehlsgeber
chem.отдающий рыбой о запахеfischig
gen.отдающий рыбойfischig
meat.отдающий рыбьим жиромtranig
avia.отдающий теплоwärmeabgebend
gen.подсчитывать отданные голосаdie abgegebenen Stimmen auszählen
nautic.Приготовиться отдать якорь и канат!Klar bei Anker und Tau!
gen.приказ в отмену уже отданногоKonterorder
mil.приказ, отданный по картеKartenbefehl
quant.el.радикал, отдающий электроныder Elektronen abziehendes Rest
gen.распоряжение в отмену уже отданногоKonterorder
tech.реакция, отдающая теплоwärmeabgebende Reaktion
tech.реакция, отдающая теплоwärmegebende Reaktion
shipb.резко отдать тросTrosse abkappen
shipb.резко отдать тросTrosse abhauen
book.решить отдатьzusprechen (высказавшись в пользу кого-либо)
gen.с одержимостью отдаться своей работеsich in seine Arbeit verbeißen
nautic.свинцовая балластина для определения дрейфа при отданном якореDriftblei
gen.Он подумал: сейчас он как ни в чём не бывало отдаст женщине газету, скажет "до свидания" и уйдёт.er würde der Frau einfach die Zeitung zurückgeben, "Mahlzeit" sagen und gehen (Ebenda)
inf.сколько ты отдал за эту шляпу?wie viel hast du für den Hut bezahlt?
mil., navyспаренные якоря, отданные гуськомReihendoppelanker
gen.список отданного в стирку бельяWäschezettel
mil., navyСтать фертоинг на ... м якорной цепи, первым отдать левый якорь!vermuren mit ... Kette, B.B.-Anker fällt zuerst!
engin.турбина, отдающая мощностьleistungsabgebende Turbine
idiom.целиком отдаться чем-лsich einer Sache mit Haut und Haaren verschreiben (Andrey Truhachev)
gen.целиком отдаться музыкеsich der Musik hingeben
gen.целиком отдаться решению задачиeine Aufgabe mit größter Hingabe lösen
econ.ценные бумаги акции, облигации, отданные на хранение в кредитные учрежденияDepot
gen.чуть не забыл отдать вам письмоich hatte fast vergessen, Ihnen den Brief abzugeben
equest.sp.шаг с отданным поводомSchritt am hingegebenen Zügel
radioэлектроны, отдающие энергиюenergieliefernde Elektronen
gen.эти книги мне больше не нужны, я могу их отдатьdiese Bücher brauche ich nicht mehr, ich kann sie abgeben
gen.эти письма я могу тебе отдатьdiese Briefe kann ich dir abgeben
fig.это отдано на съедение молиdas fressen die Motten
engin.эффективная работа, которую двигатель может отдатьdie mechanische Nutzarbeit effective Arbeit, die Maschine nach außen abgeben kann
gen.я бы всё отдал, если бы ...Ach, was würde ich darum geben, wenn.
gen.я не отдам книгуdas Buch gebe ich nicht her
gen.я не отдам эту одну книгу за все сокровища Востокаich gebe dieses einzige Buch für alle Schätze des Morgenlands nicht hin
gen.я отдал ему взамен потерянной шапки другуюich gab ihm für seine verlorene Mütze eine andere
gen.я отдал ему вместо потерянной шапки другуюich gab ihm für seine verlorene Mütze eine andere
gen.я отдал ему за его потерянную шапку другуюich gab ihm für seine verlorene Mütze eine andere
gen.я отдал за брюки 60 марокich habe für die Hose 60 Mark gegeben
gen.я отдала одежду в химчисткуich ließ meine Kleider chemisch reinigen
gen.я отдам ключ соседуich werde den Schlüssel beim Nachbarn hinterlegen
gen.я полностью отдал себя учёбеich verschwor mich ganz dem Studium
avunc.я уговорил его отдать мне картинуich habe ihm das Bild abgequatscht
nautic.якорь, отданный с наветренной стороныLuvanker
mil., navyякоря, отданные гуськомReihenanker