DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Military containing ось | all forms | exact matches only
RussianGerman
аттестат о проведённых испытанияхPrüfattest
базисная осьReferenzachse
билет о негодности к военной службеAusmusterungsschein
бланк донесения о наличии запасов на складеLagerbestands-Meldeliste
боевая осьLafettenachse (орудия)
боевая осьFahrachse (орудия)
боевая ось орудияGeschützachse
борт о бортBord an Bord
буй предупреждения о минной опасностиMinengefahrboje
вводная о действиях противникаFeindeinlage
вертикальная осьvertikale Achse
вертикальная ось земной системы координатHochachse
вести огонь о перелётомzu lang schießen
взаимная информация о результатах наблюденияBeobachtungsaustausch
военная торговля по договору о взаимной безопасностиMilitary Sales Werterstattungshilfe der NATO
военная торговля по договору о военной помощиMilitary Sales Werterstattungshilfe der NATO
врачебная справка о состоянии здоровьяGesundheitszeugnis
врачебная справка о состоянии здоровьяGesundheitsattest
вступление в силу соглашения о перемирииInkrafttreten des Waffenstillstands
вступление в силу соглашения о прекращении огняInkrafttreten des Waffenstillstands
Гаагская конвенция о законах и обычаях сухопутной войныLandkriegsordnung
давать вводную о потеряхVerluste eintreten lassen (напр., на учении)
цифровые данные о выходе из строяAusfallziffer (боевой техники, личного состава)
данные о количестве ГСМBetriebsstofflage
данные о количестве – состоянии вооруженияWaffenlage
данные о личностиAngaben zur Person
данные о местеOrtungsdaten
данные о местеBesteckangaben (корабля)
данные о месте нахожденияStandortangabe (Nick Kazakov)
данные о местностиGeländeangabe (Nick Kazakov)
данные о местоположенииOrtungsdaten
данные о наличии противникаFeindfeststellungen
данные о некомплекте на день донесенияFehlbestand am Stichtag der Meldung
данные о противникеFeindangaben
данные о противникеFeindnachrichten
данные о противникеFeindesnachrichten
данные о противникеFeindbild
данные о противникеFeindlage (Andrey Truhachev)
данные о целяхZielunterlagen
денонсировать соглашение о перемирииden Waffenstillstand kündigen
денонсировать соглашение о прекращении огняden Waffenstillstand kündigen
директива о комплектованииErgänzungsrichtlinien
директивные указания о поставкахBeschaffungsrichtlinien
директивные указания о снабженииBeschaffungsrichtlinien
для доклада о положении делzur Schilderung der Lage (Andrey Truhachev)
договор о безопасностиSicherheitspakt
договор о взаимной военной помощиBeistandspakt
договор о взаимной военной помощиBeistandsvertrag
договор о взаимной военной помощиBeistandsabkommen
договор о государственно-правовом положении евангелической военно-церковной службыVertrag zur Regelung der evangelischen Militärseelsorge
Договор о запрещении испытаний ядерного оружия в атмосфереAtomtestsperrvertrag
Договор о ликвидации ракет средней и меньшей дальностиWashingtoner Vertrag über nukleare Mittelstreckensysteme (Andrey Truhachev)
Договор о ликвидации ракет средней и меньшей дальностиINF-Vertrag (Andrey Truhachev)
Договор о нераспространении ядерного оружияNonproliferationsvertrag
Договор о поддержке ФРГ. вооружённых сил США во время войныUnterstützung durch den Aufnahmestaat im Krieg
Договор о РСМДWashingtoner Vertrag über nukleare Mittelstreckensysteme (Andrey Truhachev)
Договор о РСМДINF-Vertrag (Andrey Truhachev)
доклад о боевой готовностиMeldung der Einsatzbereitschaft
доклад о возвращенииZurückmeldung (напр., из командировки)
доклад о возвращенииRückmeldung (напр., в часть)
доклад о готовностиFertigmeldung
доклад о локации целиZielmeldung
доклад о моральном состоянииStimmungsbericht
доклад о положении делSchilderung der Lage (Andrey Truhachev)
доклад о прибытииAnmeldung
доклад о противникеFeindmeldung (Andrey Truhachev)
доклад о результатах разведкиAufklärungsergebnisbericht
доклад о ходе разработокEntwicklungsbericht (makhno)
докладывать о появлении целиdas Ziel melden
докладывать о прибытииsich melden
доложить о возвращенииsich zurückmelden (Andrey Truhachev)
доложить о прибытииsich melden (Andrey Truhachev)
доложить о прибытииsich zurückmelden (Andrey Truhachev)
донесение о возможностях материального обеспеченияLogistische Orientierungsmeldung
донесение о готовностиFertigmeldung
донесение о количестве выведенных из подбитых танковPanzerabschuss-Meldung
донесение о количестве выведенных из строя танковPanzerabschuss-Meldung
донесение о количестве сбитых самолётовFlugzeugabschussmeldung
донесение о моральном состоянииStimmungsbericht
дополнения министра обороны ФРГ. к положению о поставкахErgänzungen des Bundesministeriums für Verteidigung zur Verdingungsordnung für Leistungen
дополнения министра обороны ФРГ к положению о поставкахErgänzungen des Bundesministers für Verteidigung zur Verdingungsordnung für Leistungen (материальных средств)
заключать соглашение о перемирииeinen Waffenstillstand schließen
заключать соглашение о прекращении огняeinen Waffenstillstand schließen
письменное заключение военно-призывной комиссии о результатах освидетельствованияMusterungsbescheid (выдаётся военнообязанному)
заключение о годностиTauglichkeitsbefund (к военной службе)
заключение о годности призывника к военной службеMusterungsergebnis
заключение о заменимости призывникаVerfügbarkeit
закон о военно-уголовной ответственностиMilitärstrafgesetz
закон о военных обязательствахBundesleislungsgesetz
закон о военных обязательствахBundesleistungsgesetz
закон о всеобщей воинской обязанностиWehrpflichtgesetz
закон о всеобщей воинской обязанностиWehrgesetz
закон о всеобщей воинской повинностиWehrpflichtgesetz
закон о всеобщей воинской повинностиWehrgesetz
закон о воинском финансовом довольствииHeeresgebührengesetz
закон о выборах доверенных лицVertrauensmännerwahlgesetz
закон о денежном довольствииWehrsoldgesetz
закон о денежном довольствииBesoldungsgesetz
закон о дисциплинарных взысканиях в армииHeeresdisziplinargesetz
закон о добровольцахFreiwilligengesetz
закон о довольствии вооружённых сил во время войныEinsatz-Wehrmachtgebührnisgesetz (golowko)
закон о дорожном движенииSlraßenverkehrsgesetz
закон о знаках отличияOrdensgesetz
закон о квартирной повинностиQuartierleistungsgesetz
закон о комплектованииErgänzungsgesetz
закон о контроле за вооружениямиKWKG (Kriegswaffenkontrollgesetz Peccator)
закон о конфискациях и реквизициях в военное времяKriegsleistungsgesetz
закон о материальном обеспеченииMilitärversorgungsgesetz
закон о материальном обеспечении бывших военнослужащих бундесвераSoldatenversorgungsgesetz
закон о материальном обеспечении рядового составаMannschaftsversorgungsgesetz
закон о материальном обеспечении семей военнообязанныхUnterhaltssicherungsgesetz (на период срочной службы или военных сборов)
закон о наградахGesetz über Titel, Orden und Ehrenzeichen
закон о перевозках автомобильным транспортомGüterkraftverkehrsgesetz
закон о правовом положении военнослужащихSoldatengesetz
закон о правовом положении чиновниковBundesbeamtengesetz
закон о применении в особых случаях мер непосредственного принужденияGesetz über die Anwendung unmittelbaren Zwanges und die Ausübung besonderer Befugnisse durch Soldaten der Bundeswehr und zivile Wachpersonen
закон о прохождении испытательных учебных сборовEignungsübungsgesetz
закон о расквартированииQuartierleistungsgesetz der bewaffneten Macht (на оккупированной территории)
закон о служебном распорядкеDienstordnungsgesetz
закон о сохранении рабочего места за лицами, призванными на действительную военную службуArbeitsplatzschutzgesetz
закон о сохранении штатного места за лицами, призванными на действительную военную службуArbeitsplatzschutzgesetz
закон о сроках военной службыWehrdienstdauer-Gesetz
закон о структуре и порядке подчинённости военного ведомстваOrganisationsgesetz
закон о суде по делам молодёжиJugendgerichtsgesetz
закон о судоходстве по внутренним водным путямBinnenschifffahrtsgesetz
закон о трудовой повинности для лиц, отказывающихся от несения военной службыErsatzdienst
закон о финансовом обеспеченииBundesbesoldungsgesetz (военнослужащих, федеральных чиновников и судей)
закон о чрезвычайном положенииAusnahmegesetz
закон о чрезвычайном положенииAusnahmebestimmungen
законы о чрезвычайном положенииNotstandsgesetze
Записи о выданном оружии и снаряженииBesitznachweis über Waffen und Gerät (Графа в солдатской книжке в/сл. вермахта golowko)
запрос о розыске пропавших без вестиSuchmeldung
заявление о готовности подписать контрактVerpflichtungserklärung (на службу в вооружённых силах)
заявление о добровольном поступлении на военную службуFreiwilligenmeldung
и.о. командира ротыК. F. (Kompanieführer golowko)
и.о. командира ротыKpFhr (Kompanieführer golowko)
извещение лётчикам о состоянии аэродрома в связи со снегопадомSchnee-NOTAM
извещение о гибели солдатаTodesbenachrichtigung (Andrey Truhachev)
извещение о явке в военно-призывной органStellungskundmachung
инструкция о пользованииGebrauchanweisung
инструкция о порядке прокладки линий связиFernmeldebauordnung
инструкция о порядке сооружения линий связиFernmeldebauordnung
инструкция о прохождении службыLaufbahnvorschrift
инструкция о прохождении службыLaufbahnrichtlinien
информация о баллистических данныхballistische Information
информация о воздушной обстановкеLuftlageunterrichtung
информация о воздушной обстановкеLuftlageinformation
информация о положенииLageinformation (в пространстве)
информация о радиолокационной обстановкеRadarberatung
исследование о возможных последствиях войныKriegsfolgenstudie
исходная осьReferenzachse
исчерпывающие данные о противникеlückenloses Feindbild
исчерпывающие сведения о противникеlückenloses Feindbild
карта со данными о противникеFeindlagekarte
карта со сведениями о противникеFeindlagekarte
контракт о службе в армииDienstverpflichtung (для добровольцев)
лафет о раздвижными станинамиSchwalbenschwanzlafette
линия постов оповещения о воздушном нападенииLuftwarngürtel
линия пояс оповещения о воздушном нападенииLuftwarngürtel
ложные данные о противникеgefälschte Feindnachrichten
ложные сведения о противникеgefälschte Feindnachrichten
маятниковая осьPendelachse
медаль в память о войнеKriegsdenkmünze
метеорологический бюллетень о состоянии верхних слоёв атмосферыStrato-Meldung
навигационный гидролокатор для предупреждения о приближении торпеды противникаNavigationshorchtorpedoalarmgerät
навигационный гидролокатор для предупреждения о приближении торпеды противникаNavigationshorch-Torpedoalarmgerät
нарушать соглашение о перемирииden Waffenstillstand brechen
нарушать соглашение о прекращении огняden Waffenstillstand brechen
нарушение обязательства о неразглашенииVerletzung der Schwelgepflicht (военной тайны)
нарушение соглашений о прекращении огняVerletzung der Waffenstillstandsabkommen (Andrey Truhachev)
Наставление о приведении дисциплинарных взысканий в исполнение в вооружённых силахWStVzV (вермахт golowko)
нейтральная осьNeutralachse
номер расчёта РЛС, записывающий данные о воздушной обстановкеLuftlageschreiber
о выполнении доложитьDurchführung ist zu melden (Andrey Truhachev)
о результатах доложитьErgebnis ist zu melden (в военных приказах Второй мировой войны Andrey Truhachev)
обзорные сведения о боевой техникеWaffenübersicht
обзорные сведения о вооруженииWaffenübersicht
обзорные сведения о корабляхSchiffsübersicht
обзорные сведения о самолётахFlugzeugübersicht
обработка данных о противникеFeindlagenbearbeitung
обработка сведений о противникеFeindlagenbearbeitung
общий закон о ликвидации последствий войныAllgemeines Kriegsfolgengesetz
объявление о розыске пропавшего без вестиVermisstenanzeige
объявлять о прекращении огняeinen Waffenstillstand erklären (Andrey Truhachev)
объявлять о прекращении огняeinen Waffenstillstand ausrufen (Andrey Truhachev)
обязательство о неразглашенииSchweigepflicht (военной тайны)
обязательство о сверхсрочной службеKapitulation
ОВ. О-изопропил-3хлорфенилкарбаматO-Isopropil-3-chlorphenylkarbamat
ОВ. О-циклогексифторметилфосфанатZyklohexoxy-methylphosphorylfluorid
ОВ. О-циклогексифторметилфосфанатO-zyklohexylmethylfluorphosphanat
ограничение нагрузки на осьVerkehrsverbot für Fahrzeuge über eine bestimmte Achslast
оперативная сводка о положении противника по данным радиосвязиFeindfunklagebericht (Nick Kazakov)
оперативная сводка о противникеFeindorientierung (Nick Kazakov)
оповещение о воздушном нападенииLuftwarnung
опросный лист для годового отчёта о состоянии вооружённых сил и планируемых военных мероприятийNATO-Fragebogen über jährlichen Stand und Absichten der Verteidigungsanstrengungen (государств-членов НАТО)
оптическая ось зеркала прожектораLeuchtlinie
Организация Договора о коллективной безопасности ОДКБOVKS (Andrey Truhachev)
Организация Договора о коллективной безопасности ОДКБOrganisation des Vertrags über kollektive Sicherheit OVKS (Andrey Truhachev)
ориентировочные данные о потребных размерах предметов обмундированияGrößenschlüssel (для личного состава подразделения)
оси координатKoordinatenkreuz
основная осьHauptachse
ось абсциссvertikale Achse
ось абсциссsenkrechte Achse
ось вращения антенныAntennendrehachse
ось выбрасывателяHaltestift des Ausziehers (пулемёта)
ось дальней кабельной связиFernkabelstammleitung
ось движенияAchse der Bewegung
ось диаметральной плоскости корабляMittellinie
ось затвораÖffnerwelle (безоткатного орудия)
ось канала стволаRohrseelenachse
ось канала стволаSeelenachse
ось канала стволаLaufachse
ось кривошипаÖffnerwelle
ось куркаSchlagstückachse
ось мостаBrückenachse
ось наступленияAngriffsachse
ось наступления корпусаKorpsmitte
ось ординатwaagerechte Achse
ось ординатhorizontale Achse
ось перемещения КПAchse der Verlegung des Gefechtsstandes
ось, перпендикулярная направлению потокаQuerkraftachse
горизонтальная ось поворотаKippachse
ось полосы наступленияMittellinie
ось пулиGeschossachse
ось радиорелейной связиRichtfunkachse
ось ракетыRaketenachse
ось рассеиванияStreuungsachse
ось связиNachrichtenachse
ось связиAchse der Nachrichtenverbindung
ось проводной связи корпусаKorpsachse
ось снабженияNachschubachse
ось снарядаGeschossachse
ось спускового механизмаAuslöseachse
ось уy-Achse
ось ходовой частиFahrwerkachse
ось эвакуацииBergungsachse (повреждённой боевой техники)
ось эвакуацииBergeachse (повреждённой боевой техники)
ось эллипса рассеиванияTrefferachse
отклонение в направлении оси уy-Ablenkung
отклонение по оси времениZeitbasis
отклонение по оси уy-Ablenkung
отклонение по оси хx-Ablenkung
отметка о времениZeitvermerk (получения или отправления документа)
отчёт о боеGefechtsbericht
отчёт о боевых действияхTätigkeitsbericht
отчёт о боевых действияхGefechtsbericht
отчёт о инспекцииKontrollbericht
Отчёт о мерах по обороне за 70-е годыVerteidigungsbericht für die 70er Jahre
отчёт о наличии материальных средств на складеLB-Meldung
отчёт о плаванииFahrtbericht
отчёт о полётеFlugbericht
отчёт о походеFahrtbericht
отчёт о проведённых стрельбахSchießbericht
отчёт о санитарном состоянииSanitätsbericht
отчёт о сраженииSchlachtbericht
офицер, подающий вводные о воздушной обстановкеLuftlagesprecher
пакт о безопасностиSicherheitspakt
пакт о взаимной военной помощиBeistandspakt
переговоры о капитуляцииÜbergabeverhandlungen
переговоры о прекращении огняWaffenstillstandsverhandlungen
переговоры о прекращении перемирииWaffenstillstandsverhandlungen
переговоры о сдаче в пленÜbergabeverhandlungen
передатчик оповещения о приближении ракетRaketenwarnsender
передатчик оповещения о приближении ракетыRaketenwarnsender
пиротехнический сигнал о недолётахKurzschuss-Leuchtzeichen
планка оси затвораMuffe (безоткатного орудия)
плести интриги против (кого-л.)оMinen legen ((gegen j-n) перен.)
повестка о призывеEinberufungsbescheid (на военную службу)
повестка о призывеEinberufungsbefehl (на военную службу)
повестка военного комиссариата о призыве на военные сборыHeranziehungsbescheid (marinik)
повестка о явкеEinberufungsbescheid (на призывной пункт)
поворачивать вокруг вертикальной осиschwenken
поворачиваться вокруг вертикальной осиschwenken
подавать докладывать о болезниsich krank melden
подавать рапорт о болезниsich krank melden
подача сигнала о прекращении бояAbblasen
подписание контракта о службе в вооружённых силахDienstzeitverpflichtung
подставная ось для эвакуацииAbschleppachse (повреждённой техники)
положение административно-хозяйственной службы бундесвера о материальном ущербеBundeswehrverwaltungs-Schadenbestimmungen
положение о боевой готовностиAlarmbestimmungen
положение о браках военнослужащихHeiratsverordnung
Положение о воинских преступленияхM.Str.G.B. (вермахт golowko)
положение о воинском учётеErfassungsvorschrift
положение о воинском учётеErfassungsordnung
положение о выполнении подрядно-строительных работVerdingungsordnung von Bauleistung
положение о выполнении подрядно-строительных работVerdingungsordnung für Bauleistung
положение о выполнении подрядных работVerdingungsordnung für Leistungen
Положение о государственном материальном обеспечении военнослужащихVersorgungsordnung
положение о государственно-правовом положении евангелической военно-церковной службыVertrag zur Regelung der evangelischen Militärseelsorge
положение о денежном довольствииBesoldungsbestimmungen
положение о денежном довольствииBesoldungsvorschrift
положение о комплектованииBestimmungen zur Ergänzung
положение о комплектованииBestimmung zur Ergänzung
положение о комплектовании офицерского корпусаOffizierergänzungsbestimmungen
положение о комплектовании офицерского составаOffizierergänzungsbestimmungen
положение о лоцманской проводкеBestimmung über den Lotsendienst
положение о материальной ответственности военнослужащих за причинённый ущербSchadensbestimmungen
положение о мерах и весахMaß- und Gewichtsordnung
Положение о наказаниях в военное времяKriegsstrafverordnung (вермахт golowko)
положение о ношении военной формы одеждыKleiderordnung
положение о ношении формы одеждыAnzugordnung
положение о перевозке опасных грузов воздушным транспортомOrdnung über den Lufttransport gefährlicher Güter
положение о подрядахVerdingungsordnung für Leistungen
положение о порядке ведения телефонных переговоровFernsprechordnung
положение о порядке ношения орденовVorschrift über das Tragen von Orden (и медалей)
положение о порядке присвоения воинских званийBeförderungs-Richtlinien
положение о порядке прокладки линий связиFernmeldebauordnung
положение о порядке прохождения военной службыWehrdienstordnung
положение о порядке прохождения действительной военной службыDienstlaufbahnordnung
положение о порядке прохождения действительной военной службыDienstlaufbahnbestimmungen
положение о порядке сооружения линий связиFernmeldebauordnung
положение о порядке субординацииVerordnung zur Regelung des militärischen Vorgesetztenverhältnisses
положение о правах и обязанностях начальниковVorgesetztenverordnung
положение о применении оружияWaffengebrauchsbestimmung
положение о принципах боевой подготовки и замещения должностейAusbildungs- und Verwendungsgrundsätze
положение о принципах боевой подготовки и замещения должностейAusbildungs-Verwendungsgrundsätze
положение о присвоении воинских званий в сухопутных войскахHeeresbeförderungsbestimmungen
положение о прохождении военной службыSoldatenlaufbahnverordnung
положение о прохождении военной службы в запасеReservistenordnung
положение о прохождении военной службы резервистамиReservistenwehrdienstordnung
положение о прохождении службыLaufbahnverordnung
положение о прохождении службы чиновникамиBundeslaufbalmverordnung
положение о разрешённых причёскахHaarerlass (военнослужащих)
положение о телеграфной связиTelegrafenordnung
Положение о техническом надзореTechnische Überwachungsordnung
положение о форме одеждыKleiderordnung (Andrey Truhachev)
Положение о военных чиновникахBeamtendienstordnung
пометка о времениZeitvermerk (получения или отправления документа)
порядок оповещения о летных происшествияхFlugunfall-Alarmordnung
порядок представления донесений о наличии боеприпасовMunitionsmeldewesen
порядок представления специальных донесений о недостаткахStörmeldeverfahren
пост оповещения о воздушном нападенииLuftwarnposten
постановление о денежном содержанииBesoldungsordnung
постановление о комплектованииErgänzungsverordnung
постановление о материальном обеспечении семей военнообязанныхUnterhaltsverordnung (на период срочной службы или военных сборов)
постановление о прохождении военной службыSoldatenlaufbahnverordnung
постановление о рабочем времениArbeitszeitordnung
правила о выполнении подрядно-строительных работVerdingungsordnung von Bauleistung
правила о выполнении подрядно-строительных работVerdingungsordnung für Bauleistung
правила о выполнении подрядных работVerdingungsordnung für Leistungen
Правила о допуске к дорожному движениюStraßenverkehrs-Zulassungs-Ordnung
правила о допуске к дорожному движениюStraßenverkehrszulassungsordnung
правила о ношении судовых огнейLichterführung
правила оповещения о летных происшествияхFlugunfall-Alarmordnung
правовые положения о военной контрабандеKonterbanderecht
предварительное свидетельство о прохождении службыvorläufiges Dienstzeugnis (выдаётся до окончания срочной службы)
предписание о соблюдении определённой формыFormvorschrift (напр., в служебной переписке)
предупреждение о бактериологическом нападенииWarnung vor einem bakteriologischen Überfall
предупреждение о минахMinenwarnung
предупреждение о недостаточном контроле за несением службыVerwarnung wegen mangelnder Dienstaufsicht (подчинёнными)
предупреждение о похолоданииFrostwarnung
предупреждение о препятствииHinderniswarnung
предупреждение о туманеNebelwarnung
предупреждение о химическом нападенииWarnung vor einem chemischen Überfall
предупреждение о ядерном нападенииKernwaffenwarnung
предупреждение о ядерном нападенииWarnung vor einem Atomüberfall
прибор оповещения о воздушном нападенииLuftwarnanlage
привод на три осиSechsradantrieb
приказ о зачислении на военную службуErnennungsurkunde
приказ о комиссарахKommissarbefehl
приказ о маршрутахMarschkredit (в тыловом районе)
приказ о мобилизацииEinberufungsbefehl
приказ о мобилизацииMobilmachungsbefehl
приказ о наказанииStrafbefehl
приказ о налете авиацииAngriffsbefehl (Nick Kazakov)
приказ о наложении взысканияStrafbefehl
приказ о нанесении авиаудараAngriffsbefehl (Nick Kazakov)
приказ о наступленииBefehl zum Angriff (Andrey Truhachev)
приказ о переходе радиосвязи на открытый текстBefehl zum Klartextfunken
приказ о подготовке к выходу в мореSeeklarbefehl
приказ о призыве на военную службуErnennungsurkunde
приказ о применении ядерного оружияAtomeinsatzbefehl
приказ о присвоении очередного воинского званияBeförderungsbefehl
приказ о продолжении маршаBefehl zum Weitermarsch (Andrey Truhachev)
приказ о светомаскировкеVerdunkelungsbefehl
продольная ось пулиGeschosslängsachse
продольная ось снарядаGeschosslängsachse
пункт приказа, содержащий сведения о противникеFeindziffer
радиорелейная осьRichtfunkachse
рапорт о выходе в отставкуAbschiedsgesuch
рапорт о выходе имущества из строяSchadenmeldung
рапорт о зачислении на сверхсрочную службуWeiterverpflichtung
рапорт о потерях личного составаVerlustmeldung (Andrey Truhachev)
рапорт о предоставлении отпускаUrlaubsgesuch
рапорт о предоставлении отпускаUrlaubsantrag
распоряжение о боевом использованииEinsatzanordnung
распоряжение о комплектованииErgänzungsanweisung
распоряжение о комплектованииErgänzungsanordnung
распоряжение о о чрезвычайном уголовном праве на период войныKriegssonderstrafrechtsverordnung (Юлия aka pulkaa Назарова)
распоряжение о порядке рассмотрения летных происшествийMelde- und Untersuchungsordnung
распоряжение о боевом примененииEinsatzanordnung
распоряжение о продолжении маршаBefehl zum Weitermarsch (Andrey Truhachev)
распоряжение о рассмотрении дела в дисциплинарном судеEinleitungsverfügung
решение о виде и мере дисциплинарного взысканияDisziplinarentscheidung
решение о принятии на вооружениеmilitärische Einführungsgenehmigung
РЛС дальнего предупреждения о ракетном нападенииRaketenfrühwarnradar
РЛС предупреждения о препятствияхHindernis-Warnradar
РЛС предупреждения о штормахRadarsturmwarnstation
с запросом о повторенииMit Rückübertragung
сведения о классах кораблейSchiffstypenkunde
сведения о местностиGeländeangabe (Nick Kazakov)
сведения о наличии боеприпасов сверх носимого и возимого комплектаMunitionsmeldung
сведения о наличии противникаFeindfeststellungen
сведения о наличном составеIststärkennachweis
сведения о потеряхVerlustmeldung
сведения о противникеNachrichten vom Feinde
сведения о противникеFeindlage (Andrey Truhachev)
сведения о противникеFeindnachrichten
сведения о противникеFeindesnachrichten
сведения о противникеFeindbild
сведения о противникеFeindangaben
сведения о списочном составеIststärkennachweis
медицинское свидетельство о негодности к службеDienstuntauglichkeitszeugnis
свидетельство о получении образования, дающего право занимать должность офицера службы генерального штабаGeneralstabspatent
свидетельство о присвоении офицерского званияOffizierspatent
свидетельство о проведённых испытанияхPrüfungszeugnis
свидетельство о проведённых испытанияхPrüfattest
свидетельство о производстве в чинPatent
свидетельство о прохождении военной службыDienstzeitbescheinigung
свидетельство о прохождении военных сборовDienstzeitbescheinigung
свидетельство о прохождении курса минно-взрывной подготовкиSprengerlaubnis
свидетельство о прохождении службыDienstzeugnis (выдаётся после окончания срочной службы)
свидетельство о прохождении учебного сбораLehrgangsnachweis
свод правил о жалобах и заявленияхWehrbeschwerdeordnung
сводка о боевом и численном составеZustandsbericht
сводная справка о состоянии здоровьяGesundheitsbericht (составляется военно-медицинским управлением)
сводные данные о наличии силKräfteübersicht (и средств)
сводный приказ о зачислении на военную службуSammelernennungsurkunde
сводный приказ о призыве на военную службуSammelernennungsurkunde
сделать помету о выполненииabhaken (напр., пункта плана)
сеть оповещения о воздушном нападенииLuftwarnnetz
сеть оповещения о летных происшествияхFlugunfall-Alarmnetz
сеть связи для передачи данных о воздушной обстановкеLuftlagekreis
сигнал о прекращении бояAbblasesignal
сигнал о своём местонахожденииStellungssignal
сигнал оповещения о летном происшествииFlugunfall-Alarmsignal
сигнал предупреждения о приближении самолёта к району десантированияerstes Begrenzungssignal
сигнал предупреждения о пролёте самолётом района десантированияzweites Begrenzungssignal
сигнал предупреждения о пролёте самолётом района десантированияhinteres Begrenzungssignal
сигнализация о неисправностиSchadenmeldung
сигнализация о поврежденииSchadenmeldung
сигнальный огонь, предупреждающий о наличии на корабле опасного грузаGefahrenlaterne
система дальнего предупреждения о ракетном нападенииRaketenfrühwarnsystem
система оповещения о воздушном нападенииLuftwarnsystem
система оповещения о подлёте ракет противникаFlugkörperwarner (marinik)
система оповещения о подлёте ракет противникаRaketenwarnsystem (marinik)
система оповещения о подлёте ракет противникаRaketenwarner (marinik)
система оповещения о подлёте ракет противникаRaketenwarngerät (marinik)
система оповещения о приближении низколетящих целейTieffliegermeldesystem
система предупреждения о радиолокационном облученииRadarwarnanlage (система/станция предупреждения об облучении marinik)
служба наблюдения и предупреждения о воздушных десантахLuftlandewarndienst
служба оповещения о воздушном нападенииLuftwarndienst
служба оповещения о летных происшествияхFlugsicherungs-Alarmdienst
служба оповещения о низколетящих целяхTieffliegermeldedienst
служба оповещения о танковой опасностиPanzerwarndienst
служба оповещения о танковой опасностиPanzerspähdienst
служба сбора сведений о полетахFluginformationsdienst
согласование визирной линии с осью канала стволаZiellinienabstimmung
согласование прицельной линии с осью канала стволаZiellinienabstimmung
соглашение о взаимной военной помощиBeistandsabkommen
соглашение о перемирииWaffenstillstandsvereinbarung
соглашение о перемирииWaffenstillstandsabkommen
соглашение о поставках вооруженияRüstungslieferungsabkommen
соглашение о прекращении испытаний ядерного оружияAtomteststoppabkommen
соглашение о прекращении огняWaffenstillstandsvereinbarung
соглашение о прекращении огняWaffenstillstandsabkommen
соглашение о размещении иностранных войсковых контингентов на территории ФРГTruppenvertrag
соглашение о размещении иностранных войсковых контингентов НАТО на территории ФРГNATO-Truppenvertrag
соглашение о стандартизацииStandardisierungsübereinkommen der NATO
сообщать по радио о своём местонахожденииStellungssignal mit Funkspruch geben
сообщение о пожареFeuermeldung
специальная инструкция о действиях по тревогеAlarmsonderkalender
справка о наличном составеIststärkennachweis
справка о повышении квалификацииQualifikationsnachweis
справка о противникеFeindnachrichtenblatt
справка о списочном составеIststärkennachweis
средство оповещения о танковой опасностиPanzerwarnmittel
станция оповещения о воздушном нападенииLuftwarnanlage
статистические данные о движении транспортаVerkehrszahlen
стрельба о короткой остановкиSchießen aus dem kurzen Halt
таблица поражающего действия ядерного оружия для принятия общевойсковым командиром решения о его примененииWirkungstabelle für den Truppenführer
требование о возмещении причинённого материального ущербаSchadenersatzanspruch
требование о розыске дезертираFahndungsersuch (Komparse)
удар о землюErdaufschlag
удостоверение о годности к летной службеLufttüchtigkeitszeugnis
Указ "о применении военной юрисдикции"Gerichtsbarkeitserlaß (Юлия aka pulkaa Назарова)
указание о поставкахBeschaffungsanweisung (в соответствии с программой материального обеспечения вооружённых сил)
уточнять данные о противникеdas Feindbild klären
уточнять сведения о противникеdas Feindbild klären
учение о защите социалистического ОтечестваLehre von der Verteidigung des sozialistischen Vaterlands
федеральный закон о военной организации швейцарской КонфедерацииMilitärorganisation der Schweizerischen Eidgenossenschaft
формуляр о болезниKrankenurkunde
ходатайство о временном освобождении от дежурстваGesuch um Dienstbefreiung (по личным мотивам)
ходатайство о предоставлении отпускаUrlaubsgesuch
ходатайство о предоставлении отпускаUrlaubsantrag
ходатайство о разрешенииErlaubnisbeantragung
центр оповещения о низколетящих целяхTieffliegermeldezentrale
центральный пост оповещения о воздушном нападенииLuftwarnstation
численные данные о потерях противникаErfolgszahlen
численные данные о потерях противникаErfolgsquote
Showing first 500 phrases