Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Abkhaz
German
Terms
for subject
General
containing
остаться в
|
all forms
|
exact matches only
|
in specified order only
Russian
German
в сосуде остался
на дне
отстой
im Gefäß blieb ein Bodensatz zurück
в такую плохую погоду я останусь дома
bei solchem Unwetter bleibe ich zu Hause
в этой несчастной дыре я надолго не останусь
in diesem elenden Kaff werde ich nicht lange bleiben
в этом бою поле битвы осталось за французами
in diesem Kampf behaupteten die Franzosen das Schlachtfeld
за ним ещё остался долг в 500 марок
er ist noch mit 500 Mark rückständig
лишь немногие
из них
остались в
живых
nur einige wenige blieben am Lehen
мужчины ушли в курительную комнату, дамы остались пить кофе
die Herren zogen sichIns Rauchzimmer zurück, die Damen tranken Kaffee
не
остаться в
долгу
es nicht an Dankbarkeit fehlen lassen
не
остаться в
долгу
zurückgeben
не
остаться в
долгу
es an Dankbarkeitsbeweisen nicht fehlen lassen
не остаться перед
кем-либо
в долгу
eine Dankesschuld
jemandem
abtragen
ни одного попа не
осталось в
деревне
kein Pope ist im Dorf geblieben
он в убытке не останется
das ist kein Schaden für ihn
она в ужасе от того, что ей придётся остаться одной у гроба
sie graust sich davor, am Sarg allein zu bleiben
они друг у друга в долгу не остались
sie bleiben einander nichts schhuldig
(тж. перен.)
они друг у друга в долгу не остались
sie blieben einander nichts schuldig
(тж. перен.)
остаться в
дураках
der Dumme sein
(
Vas Kusiv
)
остаться в
дураках
sich anschmieren lassen
остаться в
дураках
den Dummen machen
остаться в
живых
überleben
остаться в
живых
am Leben bleiben
остаться в
живых
mit dem Leben davonkommen
остаться в
месте, о котором речь
dazubleiben
(
alfidego
)
остаться в
недоумении
im unklaren bleiben
остаться в
неизвестности
im unklaren bleiben
остаться в
одиночестве
allein bleiben
(
Лорина
)
остаться в
одних трусиках
sich bis auf den Schlüpfer ausziehen
остаться в
одной рубашке
sich bis aufs Hemd ausziehen
остаться в
пальто
den Mantel überbehalten
остаться в
памяти
haften bleiben
остаться в
памяти
sich im Gedächtnis festhaken
остаться в
полном одиночестве
ganz allein bleiben
(
Лорина
)
остаться в
пролёте
Kurzeren ziehen
(
Baykus
)
остаться в
прошлом
der Vergangenheit angehören
(
Abete
)
остаться в
силе
Geltung behalten
остаться в
сознании
bei Besinnung bleiben
остаться в
стороне
unbeteiligt bleiben
(
IrinaH
)
остаться в
стороне
beiseite bleiben
(
Лорина
)
остаться в
фартуке
die Schürze vorbehalten
остаться в
школе после уроков
in der Schule nachbleiben
(в наказание)
остаться жить в веках
Jahrhunderte überdauern
у больного кровинки в лице не осталось
der Kranke hat die Farbe verlören
чтобы за его услугу не
остаться в
долгу, я подарил ему книгу
um seine Gefälligkeit wettzumachen, schenkte ich ihm ein Buch
это навсегда
останется в
моей памяти
es wird mir stets erinnerlich bleiben
я опять
остался в
дураках
ich war wieder der Dumme
Get short URL