DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing остаться в | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianGerman
в сосуде остался на дне отстойim Gefäß blieb ein Bodensatz zurück
в такую плохую погоду я останусь домаbei solchem Unwetter bleibe ich zu Hause
в этой несчастной дыре я надолго не останусьin diesem elenden Kaff werde ich nicht lange bleiben
в этом бою поле битвы осталось за французамиin diesem Kampf behaupteten die Franzosen das Schlachtfeld
за ним ещё остался долг в 500 марокer ist noch mit 500 Mark rückständig
лишь немногие из них остались в живыхnur einige wenige blieben am Lehen
мужчины ушли в курительную комнату, дамы остались пить кофеdie Herren zogen sichIns Rauchzimmer zurück, die Damen tranken Kaffee
не остаться в долгуes nicht an Dankbarkeit fehlen lassen
не остаться в долгуzurückgeben
не остаться в долгуes an Dankbarkeitsbeweisen nicht fehlen lassen
не остаться перед кем-либо в долгуeine Dankesschuld jemandem abtragen
ни одного попа не осталось в деревнеkein Pope ist im Dorf geblieben
он в убытке не останетсяdas ist kein Schaden für ihn
она в ужасе от того, что ей придётся остаться одной у гробаsie graust sich davor, am Sarg allein zu bleiben
они друг у друга в долгу не осталисьsie bleiben einander nichts schhuldig (тж. перен.)
они друг у друга в долгу не осталисьsie blieben einander nichts schuldig (тж. перен.)
остаться в дуракахder Dumme sein (Vas Kusiv)
остаться в дуракахsich anschmieren lassen
остаться в дуракахden Dummen machen
остаться в живыхüberleben
остаться в живыхam Leben bleiben
остаться в живыхmit dem Leben davonkommen
остаться в месте, о котором речьdazubleiben (alfidego)
остаться в недоуменииim unklaren bleiben
остаться в неизвестностиim unklaren bleiben
остаться в одиночествеallein bleiben (Лорина)
остаться в одних трусикахsich bis auf den Schlüpfer ausziehen
остаться в одной рубашкеsich bis aufs Hemd ausziehen
остаться в пальтоden Mantel überbehalten
остаться в памятиhaften bleiben
остаться в памятиsich im Gedächtnis festhaken
остаться в полном одиночествеganz allein bleiben (Лорина)
остаться в пролётеKurzeren ziehen (Baykus)
остаться в прошломder Vergangenheit angehören (Abete)
остаться в силеGeltung behalten
остаться в сознанииbei Besinnung bleiben
остаться в сторонеunbeteiligt bleiben (IrinaH)
остаться в сторонеbeiseite bleiben (Лорина)
остаться в фартукеdie Schürze vorbehalten
остаться в школе после уроковin der Schule nachbleiben (в наказание)
остаться жить в векахJahrhunderte überdauern
у больного кровинки в лице не осталосьder Kranke hat die Farbe verlören
чтобы за его услугу не остаться в долгу, я подарил ему книгуum seine Gefälligkeit wettzumachen, schenkte ich ihm ein Buch
это навсегда останется в моей памятиes wird mir stets erinnerlich bleiben
я опять остался в дуракахich war wieder der Dumme