Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Abkhaz
Afrikaans
Arabic
Bashkir
Bulgarian
Chinese
Czech
Danish
Dutch
English
Estonian
Finnish
French
Georgian
German
Greek
Hungarian
Italian
Japanese
Kalmyk
Latvian
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Romanian
Scottish Gaelic
Spanish
Swedish
Tajik
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
Terms
for subject
General
containing
оставлять
|
all forms
|
exact matches only
Russian
German
не
оставлять
без внимания
nicht außer Acht lassen
(
Aleksandra Pisareva
)
не
оставлять
в покое
keine Ruhe geben
(
Andrey Truhachev
)
не
оставлять
в покое
jemandem
nicht von den Versen gehen
(
Vas Kusiv
)
не
оставлять
в покое
jemandem
keine Ruhe lassen
(
Vas Kusiv
)
не
оставлять
еды на тарелке
den Teller leer essen
не
оставлять
желать лучшего
keinen Wunsch offenlassen
не
оставлять
никакого сомнения
keinen Zweifel zulassen
не
оставлять
открытым
nicht geöffnet stehen lassen
(
Лорина
)
не
оставлять
следов
keine Spuren hinterlassen
не
оставлять
стараний
die Versuche nicht aufgeben
(, etwas zu tun
Abete
)
ничего не
оставлять
на волю случая
nichts dem Zufall überlassen
(
Honigwabe
)
оставить,
оставлять
, покинуть, покидать
verlassenen
(
Ekasa
)
оставлять
багряный отпечаток
bluten
оставлять
багряный след
bluten
оставлять
что-либо
без
всякого
внимания
etwas; ganz
außer acht lassen
оставлять
без внимания
hintenanstellen
(Akk)
оставлять
что-либо
без внимания
keinen Blick für etwas haben
оставлять
без внимания
unberücksichtigt lassen
(
Andrey Truhachev
)
оставлять
без внимания
etwas
außer Betracht lassen
оставлять
что-либо
без внимания
übergehen
(при награждении)
оставлять
без внимания
keine Notiz nehmen
von jemandem/etwas
(
Andrey Truhachev
)
оставлять
без внимания
stiefmütterlich behandeln
оставлять
что-либо
без всякого внимания
etwas
außer aller Acht lassen
оставлять
без изменений
unverändert lassen
(
Andrey Truhachev
)
оставлять
без изменений
unverändert belassen
(
Andrey Truhachev
)
оставлять
без изменения
unverändert lassen
(
Andrey Truhachev
)
оставлять
без изменения
unverändert belassen
(
Andrey Truhachev
)
оставлять
без использования
brachlegen
оставлять
без ответа
offenlassen
(вопрос)
оставлять
без ответа
unerwidert lassen
оставлять
без применения
brachlegen
оставлять
без рассмотрения
unberücksichtigt lassen
(
Andrey Truhachev
)
оставлять
безнаказанным
jemanden
unbehelligt lassen
(кого-либо)
оставлять
кого-либо
безучастным
jemanden
kalt lassen
(
Andrey Truhachev
)
оставлять
борозду
furchen
(на чем-либо)
оставлять
в качестве наследства
vererben
оставлять
в наследство
vererben
(что-либо; jemandem)
оставлять
в наследство
anerben
jemandem
оставлять
кому-либо
в наследство всё своё состояние
an
jemanden
sein ganzes Vermögen vererben
оставлять
кому-либо
в наследство всё своё состояние
jemandem
sein ganzes Vermögen vererben
оставлять
кому-либо
в наследство свою библиотеку
an
jemanden
seine Bibliothek vererben
оставлять
кому-либо
в наследство свою библиотеку
jemandem
seine Bibliothek vererben
оставлять
в неведении
in Ungewissheit lassen
(
Andrey Truhachev
)
оставлять
в неведении
jemanden
im Ungewissen lassen
(
Andrey Truhachev
)
оставлять
в неведении
jemanden über etwas
im Dunkeln lassen
(
Andrey Truhachev
)
оставлять
в неведении
hinhalten
(кого-либо)
оставлять
в покое
ablassen
(кого-либо)
оставлять
в покое
jemanden
unbehelligt lassen
оставлять
в покое
gehn lassen
(кого-либо)
оставлять
в покое
jemanden ungestört lassen
(кого-либо)
оставлять
в покое
gehen lassen
(кого-либо)
оставлять
кого-либо
в покое не тревожить
кого-либо
jemanden
unbehelligt lassen
(
annapolyakova
)
оставлять
в силе приговор
ein Urteil aufrechterhalten
оставлять
в стороне
beiseite lassen
(
AlexandraM
)
оставлять
вакантной
offenlassen
(должность и т. п.)
оставлять
вместе
zusammenlassen
оставлять
вопросы нерешёнными
halbe Sachen machen
(
Andrey Truhachev
)
оставлять
глубокий след в памяти
sich einstanzen
оставлять
гостей у себя
die Gäste bei sich behalten
оставлять
дела незавершёнными
halbe Sachen machen
(
Andrey Truhachev
)
оставлять
детей без присмотра
die Kinder ohne Betreuung lassen
(
Лорина
)
оставлять
для
reservieren
(кого-либо)
оставлять
что-либо
для себя
etwas
für sich behalten
оставлять
желать лучшего
viel zu wünschen übrig lassen
(
Vorbild
)
оставлять
жирные пятна
abfetten
оставлять
за
запертой
дверью
ausschließen
(кого-либо)
оставлять
за дверью
aussperren
оставлять
за собой
reservieren
оставлять
за собой
sich etwas reservieren
оставлять
за собой
sich Vorbehalten
оставлять
за собой
etwas
für sich reservieren
оставлять
за собой
zurückbehalten
оставлять
за собой
offenhalten
(право, возможность)
оставлять
за собой
hinterlassen
(
Nick Kazakov
)
оставлять
здесь
hierlassen
оставлять
как есть
es dabei belassen
(
Andrey Truhachev
)
оставлять
курение
dem Rauchen entsagen
оставлять
лежать
забыть
liegen bleiben
(
Andrey Truhachev
)
оставлять
машинописную копию
durchschlagen
(текста)
оставлять
пустое
место
freien
Raum lassen
(напр., поля)
оставлять
место
Raum für etwas aussparen
(для чего-либо)
von + D
оставлять
на
чем-то
übrig lassen
(
maddaddy
)
оставлять
на волю случая
dem guten Glück überlassen
(
Honigwabe
)
оставлять
на зимнее хранение
einwintern
оставлять
что-либо
на потом
sich etwas für später aufsparen
оставлять
на произвол судьбы
derelinquieren
(движимое имущество)
оставлять
на своём месте
an seinem Platz belassen
(
Andrey Truhachev
)
оставлять
на съедение птицам
den Vögeln zum Fraß überlassen
(
AlexandraM
)
оставлять
на
чьё-либо
усмотрение
inzwischen jemandem überlassen
(
Alexander Dolgopolsky
)
оставлять
надетым
anlassen
(пальто, шляпу)
оставлять
что-либо
напоследок
sich etwas für später aufsparen
оставлять
что-либо
не сделанным
etwas
unerledigt liegenlassen
оставлять
незанятой
offenlassen
(должность и т. п.)
оставлять
ненатянутым
locker lassen
оставлять
неразрешённым
offenlassen
оставлять
нерешённым
offenlassen
(вопрос)
оставлять
нерешённым
dahinstellen
оставлять
открытым
offen lassen
(
golowko
)
оставлять
открытым
dahinstellen
оставлять
открытым
offenlassen
(окно и т. п.)
оставлять
открытым
auf sich beruhen lassen
оставлять
отпечаток
eindrücken
(тж. перен.)
оставлять
ощущение
den Anschein haben
(
Andrey Truhachev
)
оставлять
позади
zurücklassen
(
Andrey Truhachev
)
оставлять
позади себя
dahintenlassen
оставлять
поле под паром
das Feld ausruhen lassen
оставлять
поля
marginieren
(в рукописи и т. п.)
оставлять
после своей смерти
hinterlassen
оставлять
после себя
zurücklassen
(Als sie am Morgen weiterzogen ließen sie jede Menge Dreck und Abfall zurück
Andrey Truhachev
)
оставлять
после себя
hinterlassen
оставлять
после себя чудовищные разрушения
eine Schneise der Verwüstung hinterlassen
(
Ремедиос_П
)
оставлять
кого-либо
после уроков в школе
nachsitzen lassen
(в наказание)
оставлять
что-либо
при себе
sich halten
оставлять
произведение будущим поколениям
ein Werk der Nachwelt überliefern
оставлять
в ком-либо
противоречивые чувства
zwiespältige Gefühle hinterlassen
оставлять
работу
die Arbeit ruhen lassen
(
AlexandraM
)
оставлять
работу
aus einer Stellung abgehen
оставлять
работу на каникулы
sich Arbeit für die Ferien aufsparen
оставлять
работу на каникулы
sich Arbeit für die Ferien aufsparen
оставлять
работу на отпуск
sich Arbeit für die Ferien aufsparen
оставлять
кого-либо
равнодушным
jemanden
kalt lassen
(
Andrey Truhachev
)
оставлять
родителей
die Eltern verlassen
оставлять
свободной
offenlassen
(должность и т. п.)
оставлять
свободным
aussparen
(место для чего-либо)
оставлять
своего друга
seinen Freund verlassen
оставлять
свой дом
sein Haus verlassen
оставлять
свою семью
seine Familie verlassen
оставлять
что-либо
себе
etwas
für sich behalten
оставлять
себе лазейку
sich ein Hintertürchen offenhalten
оставлять
след
abfärben
оставлять
след
eindrücken
(тж. перен.)
оставлять
следы
Spuren hinterlassen
(
Andrey Truhachev
)
оставлять
специально для
reservieren
(кого-либо по заявке)
оставлять
у себя
при себе
hierbehalten
оставлять
фланг неприкрытым
die Flanke entblößen
оставлять
ходатайство без последствий
die Klage abweisen
оставлять
ходатайство без последствий
eine Klage abweisen
оставлять
что-либо незаконченным
liegenlassen
умышленно
оставлять
без помощи
aussetzen
Get short URL