Russian | German |
в порядке оказания ведомственной помощи | im Wege der Amtshilfe (juste_un_garcon) |
вопросы оказания правовой помощи | Rechtshilfeangelegenheiten (Лорина) |
доверенность на оказание медицинской помощи и ухода | Vorsorge- und Betreuungsvollmacht (dolmetscherr) |
договор об оказании технической помощи | Vertrag über technische Hilfe |
Европейская конвенция об оказании правовой помощи | ERHÜ (Лорина) |
Европейская конвенция об оказании правовой помощи | Europäisches Rechtshilfeübereinkommen (Лорина) |
заключать договор об оказании правовой помощи | Rechtshilfeverfahren abschließen (Лорина) |
заключить договор об оказании правовой помощи | Rechtshilfeverfahren abschließen (Лорина) |
Закон о придании юридической силы требованиям, направленным на оказание материальной помощи/ получение алиментов, в сношениях с иностранными государствами | Auslandsunterhaltsgesetz (Slawjanka) |
закон об оказании помощи молодёжи | Jugendhilfegesetz |
закон об оказании помощи условно осуждённому | Bewährungshilfegesetz |
закон об оказании правовой помощи | RHG (Лорина) |
закон об оказании правовой помощи | Rechtshilfegesetz (Лорина) |
запрос об оказании международной правовой помощи | Ersuchen um die Gewährung der internationalen Rechtshilfe (Лорина) |
запрос об оказании правовой помощи | Rechtshilfeersuchen (Лорина) |
заявление об оказании юридической помощи | Ersuchen um Rechtshilfe (Andrey Truhachev) |
комитет по организации правовой помощи и оказанию юридических услуг населению | Komitee für Organisation der Rechtshilfe und Erbringung der juristischen Dienstleistungen der Bevölkerung (Лорина) |
Комитет регистрационной службы и оказания правовой помощи | Komitee für Registrierung und Erweisung der Rechtshilfe (PlisT) |
конвенция об оказании правовой помощи | Rechtshilfeübereinkommen (Лорина) |
лицо, назначенное для оказания помощи условно осуждённому | Bewährungshelfer (наблюдающее за его поведением и проводящее с ним воспитательную работу во время испытательного срока) |
направить поручение об оказании правовой помощи | das Ersuchen um Rechtshilfe einreichen (Лорина) |
направление поручения об оказании правовой помощи | Einreichung des Ersuchens um Rechtshilfe (Лорина) |
направлять поручение об оказании правовой помощи | das Ersuchen um Rechtshilfe einreichen (Лорина) |
нарушение обязанности оказания материальной помощи | Unterhaltspflichtverletzung |
Немецкое объединение судов по делам несовершеннолетних и учреждений по оказанию помощи подросткам | Deutsche Vereinigung für Jugendgerichte und Jugendgerichtshilfen |
необходимость в оказании материальной помощи | Hilfsbedürftigkeit |
нормы права, регулирующие вопрос об оказании материальной помощи | Unterhaltsrecht |
обязанность оказания помощи | Pflicht zur Hilfeleistung (напр., при несчастном случае) |
оговорка об оказании помощи в трудоустройстве бывшим военнослужащим | Stellenvorbehalt |
оказание материальной помощи | Unterhaltsleistung |
оказание помощи | Beistandleistung |
оказание помощи | Versorgung |
оказание помощи | Bergung |
оказание помощи | Unterstützung |
оказание помощи беженцам | Flüchtlingshilfe |
оказание помощи вернувшимся из заключения в устройстве на работу | Eingliederungshilfe (Лорина) |
оказание помощи инвалидам | Behindertenhilfe |
оказание помощи следствию | Hinweis (Харитонов Е.А.) |
оказание правовой помощи | Rechtshilfeleistung (Лорина) |
оказание правовой помощи | Leistung der Rechtshilfe (Лорина) |
оказание правовой помощи | Rechtshilfeverfahren (Лорина) |
оказание правовой помощи | Erweisung von Rechtshilfe |
оказание правовой помощи | Leistung von Rechtshilfe (Лорина) |
оказание правовой помощи | Gewährung der Rechtshilfe (Лорина) |
оказание правовой помощи в уголовных делах | Rechtshilfeverfahren in Strafsachen (Лорина) |
органы по оказанию помощи несовершеннолетним | Jugendhilfeorgane |
отказаться от оказания правовой помощи | Rechtshilfeleistung verweigern (Лорина) |
отказываться от оказания правовой помощи | Rechtshilfeleistung verweigern (Лорина) |
отношения, вытекающие из оказания материальной помощи | Unterhaltsbeziehungen |
переписка в рамках оказания правовой помощи | Rechtshilfeverkehr (Лорина) |
переписка в рамках оказания правовой помощи в уголовных делах | Rechtshilfeverkehr in strafrechtlichen Angelegenheiten (SKY) |
переписка в рамках оказания правовой помощи в уголовных делах | Rechtshilfeverkehr in Strafsachen (Лорина) |
подавать запрос об оказании правовой помощи | Rechtshilfeersuchen stellen (Лорина) |
подать запрос об оказании правовой помощи | Rechtshilfeersuchen stellen (Лорина) |
поручение об оказании правовой помощи | Rechtshilfeersuchen |
поручение об оказании правовой помощи | Ersuchen um Rechtshilfe (Andrey Truhachev) |
предъявлять требование на оказание материальной помощи | einen Unterhaltsanspruch geltend machen |
принимать меры по оказанию помощи | Hilfsmaßnahme in die Wege leiten |
просьба об оказании правовой помощи | Rechtshilfeersuchen |
путём оказания правовой помощи | im Rechtshilfeweg (Лорина) |
распоряжение об оказании судьёй помощи в договорных отношениях | Vertragshilfeverordnung |
самодеятельное объединение рабочих, созданное с целью оказания помощи членам объединения в уплате налога на заработную плату | Lohnsteuerhilfeverein |
служба оказания помощи свидетелям | Zeugenbetreuung (dolmetscherr) |
служебный запрос об оказании помощи | Amtshilfeersuchen |
сношения при оказании правовой помощи | Rechtshilfeverkehr |
соглашение об оказании правовой помощи | Rechtshilfeabkommen |
субъект оказания социальной помощи | Sozialhilfeträger |
судья, выполняющий поручение об оказании международной правовой помощи | Rechtshilferichter (q-gel) |
судья, к которому направлена просьба другого суда об оказании правовой помощи | ersuchter Richter |
требование, направленное на оказание материальной помощи | Unterhaltsanspruch |
условие об оказании помощи в трудоустройстве бывшим военнослужащим | Stellenvorbehalt |
учреждение для оказания материальной помощи | Betreuungsstelle (не обзательно материальной - чаще в виде ухода и др. услуг Bedrin) |
фонды для оказания материальной помощи нуждающимся | Hilfsfonds |
функция адвоката по оказанию помощи и содействия | Helfer- und Beistandsfunktion des Verteidigers |
ходатайство об оказании правовой помощи | Ersuchen um Rechtshilfe (Andrey Truhachev) |
ходатайствовать об оказании материальной помощи | Unterhaltsbeihilfe beantragen |