DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing ожидаемый | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
nucl.phys., OHSвзвешенная ожидаемая эквивалентная дозаgewogene Folgeäquivalentdosis
nucl.phys., OHSвзвешенная ожидаемая эквивалентная дозаgewichtete Folgeäquivalentdosis
gen.впереди меня ничего хорошего не ожидаетich habe nichts Gutes zu erwarten
gen.вы можете ожидать меня завтраSie können mich morgen erwarten
manag.выполнение сверх ожидаемогоÜbertreffen
gen.давно ожидавшийсяlang ersehnt (Andrey Truhachev)
gen.давно ожидавшийсяlangersehnt (Andrey Truhachev)
gen.давно ожидаемыйlang ersehnt (Andrey Truhachev)
gen.давно ожидаемыйlangersehnt (Andrey Truhachev)
road.wrk.данные о размере ожидаемого движенияVerkehrsermittlung
road.wrk.данные о размере ожидаемого движенияVerkehrsermittelung
auto.данные об ожидаемой интенсивности движенияVerkehrsermittlung (транспорта)
auto.данные об ожидаемой интенсивности движенияVerkehrsermittelung (транспорта)
IMF.дата ожидаемого выкупаDatum der erwarteten Rückzahlung
idiom.делать сверх ожидаемого или запрошенногоExtrameile gehen (Александр Рыжов)
gen.доверчиво ожидатьgutgläubig auf jemanden, auf etwas warten (кого-либо, что-либо)
gen.долго ожидавшийсяlangersehnt (Andrey Truhachev)
gen.долго ожидавшийсяlang ersehnt (Andrey Truhachev)
gen.долго ожидаемыйlang ersehnt (Andrey Truhachev)
gen.долго ожидаемыйlangersehnt (Andrey Truhachev)
gen.другого и нельзя было ожидатьer war nicht anders zu erwarten
sociol.индекс ожидаемой продолжительности жизниLebenserwartungsindex (при рождении marinik)
gen.как и ожидалосьwie erwartet (Gaist)
gen.как и следовало ожидатьwie zu erwarten war
book.как и следовало ожидатьerwartungsgemäß
gen.как и следовало ожидатьwie zu erwarten stand
gen.как можно было бы ожидатьwie man erwarten könnte (Andrey Truhachev)
quant.el.квантовомеханическое ожидаемое значениеquantenmechanischer Mittelwert
gen.когда я с приятелем вышел, такси уже ожидало насdie Taxe wartete schon, als ich mit meinem Freunde hinauskam
gen.Кое-кто ожидает, чтоMancher erwartet, dass
gen.кто мог это ожидать!wer hätte das gedacht!
gen.лучше, чем ожидалиbesser als gedacht (Alex Krayevsky)
inf.лучше чем ожидалосьbesser als erwartet (Andrey Truhachev)
gen.можно ожидатьes ist zu rechnen (Andrey Truhachev)
gen.можно ожидатьist zu rechnen (Andrey Truhachev)
gen.можно ожидатьes steht zu hoffen
gen.этого можно ожидатьes ist zu erwarten
gen.можно ожидать хороший урожайdie Ernte lässt sich gut an
gen.мы ожидаем её возвращения сегодняwir erwarten heute ihre Rückkehr
gen.мы ожидаем новое известиеwir harren einer neuen Nachricht
gen.мы этой грозы не ожидалиmit diesem Gewitter hatten wir nicht gerechnet
gen.на празднества в честь столетия нашего города ожидается много гостейzu den Festlichkeiten anlässlich der Hundertjahrfeier unserer Stadt werden viele Gäste erwartet
mil.на этом участке следует ожидать упорного сопротивленияin diesem Abschnitt ist mit starkem Widerstand zu rechnen (противника)
gen.нас ожидают одни неприятностиuns erwarten lauter Unannehmlichkeiten
inf.не ожидал!allerhand! (Andrey Truhachev)
gen.не ожидать отnicht zumuten (jemandem etwas OLGA P.)
gen.никто не ожидал, что он разразится настоящей речьюniemand hat erwartet, dass er eine richtige Rede vom Stapel lässt
econ.обход сельскохозяйственных угодий и оценка ожидаемого урожаяFlurbegehung
psychol.ожидаемая величинаerwarteter Wert
ITожидаемая величинаErwartungswert
comp.ожидаемая величинаErwartung
comp., MSожидаемая длительностьrealistische Dauer
nucl.phys., OHSожидаемая дозаDosecommitment
nucl.phys., OHSожидаемая дозаDosiscommitment
nucl.phys., OHSожидаемая дозаErwartungsdosis
nucl.phys., OHSожидаемая дозаDosisbelastung
nucl.phys., OHSожидаемая дозаresultierende Dosis
nucl.phys., OHSожидаемая дозаFolgedosis
nucl.phys., OHSожидаемая доза всего телаGesamtkörperfolgedosis
nucl.phys., OHSожидаемая доза всего телаGanzkörperfolgedosis
nucl.phys., OHSожидаемая доза на душу населенияPro-Kopf-Folgedosis
nucl.phys.ожидаемая доза облучения щитовидной железыSchilddrüsenfolgedosis
nucl.phys., OHSожидаемая доза общего телаGesamtkörperfolgedosis
nucl.phys., OHSожидаемая доза общего телаGanzkörperfolgedosis
polym.ожидаемая долговечностьLebenserwartung
forestr.ожидаемая доходностьErwartungsert
agric.ожидаемая доходностьErwartungswert
gen.ожидаемая заработная платаGehaltsvorstellung (Александр Рыжов)
math.ожидаемая криваяSollkurve
biol.ожидаемая оценкаErwartungswert
econ.ожидаемая ошибкаscheinbarer Fehler
math.ожидаемая ошибкаplausibelster Fehler
chem.ожидаемая плоскость разрыва образца для коррозионных испытанийSollbruchebene
IMF.ожидаемая полезностьerwarteter Nutzen
econ.ожидаемая полезностьErwartungsnutzen (Sergei Aprelikov)
fin.ожидаемая прибыльGewinnerwartung (deleted_user)
f.trade.ожидаемая прибыльvoraussichtlicher Gewinn
f.trade.ожидаемая прибыльerwarteter Gewinn
econ.ожидаемая прибыльZukunftsgewinn
med.appl.ожидаемая продолжительность жизниerwartete Lebensdauer
med.appl.ожидаемая продолжительность жизниerwartete Lebensdauer HSM
gen.ожидаемая продолжительность жизниLebenserwartung
econ.ожидаемая продолжительность работыerwartete Aktivitätsdauer
insur.ожидаемая средняя продолжительность жизниmittlere Lebenserwartung
econ.ожидаемая стоимостьErwartungswert
gen.ожидаемая точка зренияprospektiver Gesichtspunkt
math.ожидаемая частотаtheoretische Häufigkeiten
math.ожидаемая частотаerwartete Häufigkeiten
comp., MSожидаемая чистая сумма заказа на покупкуerwarteter Nettobestellwert
nucl.phys., OHSожидаемая эквивалентная дозаÄquivalentdosiscommitment
nucl.phys., OHSожидаемая эквивалентная дозаFolgeäquivalentdosis
gen.ожидаемого действия не былоdie erwartete Wirkung bleibt aus
gen.ожидаемого эффекта не последовалоdie beabsichtigte Wirkung trat nicht ein
gen.ожидаемого эффекта не последовалоdie beabsichtigte Wirkung blieb aus
f.trade.ожидаемое вознаграждениеerwartete Vergütung
avia.ожидаемое время входа в зону аэродромаvoraussichtlicher Anflugbeginn
med.appl.ожидаемое время жизниerwartete Lebensdauer
med.appl.ожидаемое время жизниerwartete Lebensdauer HSM
missil.ожидаемое время жизниLebenserwartung
avia.ожидаемое время отправленияvoraussichtliche Abflugzeit (Andrey Truhachev)
avia.ожидаемое время отправленияgeschätzte Abflugzeit (Andrey Truhachev)
nautic.ожидаемое время прибытияvoraussichtliche Ankunftszeit (Andrey Truhachev)
automat.ожидаемое значениеerwarteter Wert
med.ожидаемое значениеErwartungswert
fin.ожидаемое исполнение бюджетаvoraussichtliche Erfüllung des Haushaltes
busin.ожидаемое исполнение бюджетаEventualhaushalt
parapsych.ожидаемое наблюдениеerwartende Beobachtung (определенная форма исследования сенситива в парапсихологическом сеансе)
oilожидаемое пластовое давлениеzu erwartender Lagerstättendruck
lawожидаемое правоAnwartschaftsrecht (dolmetscherr)
gen.ожидаемое событиеdas zu erwartende Ereignis
oilожидаемые запасыvermuteter Vorrat
gen.ожидаемые клиенты не появлялисьdie erwarteten Kunden blieben aus
commer.ожидаемые новые поступленияPipeline (Лорина)
commer.ожидаемые новые поступления продукцииProduktpipeline (Лорина)
mil.ожидаемые поставкиLiefererwartung
econ.ожидаемые поступленияerwartete Einnahmen (SvetDub)
math.ожидаемые потериerwarteter Verlust
math.ожидаемые потериWagnis
math.ожидаемые потериRisiko
comp., MSожидаемые результаты развёртыванияvoraussichtliche Bereitstellungsergebnisse
IMF.ожидаемые сроки выкупа средствzeitbezogene Rückkaufserwartung
IMF.ожидаемые сроки выкупа средствzeitabhängige Rückkaufserwartungen
IMF.ожидаемые темпыerwartete Rate
comp., MSожидаемые убыткиvoraussehbarer Verlust
account.ожидаемые убыткиNutzenausfall (Berngardt)
IMF.ожидаемый выкупRückzahlungserwartung
IMF.ожидаемый выкупRückkaufserwartung
IMF.ожидаемый досрочный выкупErwartung der vorzeitigen Rückzahlung
comp., MSожидаемый доступный запасvoraussichtlich verfügbarer Lagerbestand
f.trade.ожидаемый доходvoraussichtliches Einkommen
comp., MSожидаемый доходerwarteter Umsatz
chem.ожидаемый интервалErwartungsbereich
gen.ожидаемый конечный результатdas erwartete Ergebnis (Sergei Aprelikov)
math.ожидаемый критерий нормальных метокTest mit erwarteten Normal-Scores
wood.ожидаемый лесной доходWalderwartungswert
med.ожидаемый минимум лейкоцитовLeukozyten-Nadir (SKY)
gen.ожидаемый объём перевозокVerkehrsaufkommen
lawожидаемый объём работder zu erwartende Arbeitsaufwand (liegt bei ungefähr 20 Stunden wanderer1)
lawожидаемый объём работыder zu erwartende Arbeitsaufwand (wanderer1)
comp.ожидаемый откликvoraussagbare Reaktion
comp.ожидаемый откликvorhersehbare Reaktion
law, patents.ожидаемый положительный эффектerwarteter positiver Effekt
avia.ожидаемый полётный шумerwartender Fluglärm
biol.ожидаемый пробитerwarteter Probit
mil.ожидаемый прорывerwarteter Einbruch (Andrey Truhachev)
account.ожидаемый процент невозврата по дебиторской задолженностиAusfallquote (Ergart)
mil.ожидаемый расход боеприпасовzu erwartender Munitionsverbrauch
sport.ожидаемый результатzu erwartendes Ergebnis
sport.ожидаемый результатvoraussichtliches Ergebnis
econ.ожидаемый спросvoraussichtliche Nachfrage
econ.ожидаемый спросvoraussichtlicher Bedarf
econ.ожидаемый спросperspektivischer Bedarf
econ.ожидаемый спросNachfrageerwartung
lawожидаемый срокvoraussichtliche Frist (Лорина)
econ.ожидаемый срок наступления событияerwarteter Beginn eines Ereignisses
construct.ожидаемый срок службыvoraussichtliche Lebensdauer
microel.ожидаемый срок службыLebensdauererwartung
microel.ожидаемый срок службыLebenserwartung
railw.ожидаемый срок службыLebensdauererwartung (подвижного состава)
IMF.ожидаемый срок службыgeschätzte Nutzungsdauer
construct.ожидаемый срок службыerwartete Lebensdauer
lawожидаемый технико-экономический эффектvoraussichtlicher technischökonomischer Nutzen
lawожидаемый технико-экономический эффектerwarteter technischökonomischer Nutzen
electr.eng.ожидаемый токunbeeinflusster Strom
gen.ожидается визитzu Besuch kommen (levmoris)
inf.ожидается ребёнокein Baby meldet sich an
gen.ожидается, чтоes wird erwartet, dass (stachel)
trav."ожидай тут!""warte hier!" (знак, Zeichen)
gen.ожидали падения ценman rechnete mit einem Sturz der Preise
gen.ожидать в неизвестностиin Ungewissheit warten
gen.ожидать для себя выгодыsich von etwas Nutzen versprechen (от чего-либо)
gen.ожидать гостейGäste am Abend erwarten (вечером)
gen.ожидать гостейGäste erwarten
gen.ожидать гостейBesuch am Abend erwarten (вечером)
mil.ожидать дальнейших приказанийweitere Befehle abwarten (Andrey Truhachev)
baker.ожидать за кулисами выхода на сценуin den Startlöchern stehen (daring)
gen.ожидать от кого-либо наследстваeine Erbschaft von jemandem erwarten
gen.ожидать от кого-либо наследстваeine Erbschaft von jemandem erhoffen
gen.ожидать, ничего не делаяuntätig warten
gen.ожидать отхода поездаden Abgang des Zuges erwarten
comp., MSожидать передачи данныхlauschen
gen.ожидать от кого-либо подарковGeschenke von jemandem erwarten
gen.ожидать от кого-либо подарковGeschenke von jemandem erhoffen
gen.ожидать развития событийden Lauf der Dinge abwarten (Andrey Truhachev)
inf.ожидать ребёнкаsich etwas Kleines bestellt haben
sport.ожидать решение судьиeine Schiedsrichterentscheidung abwarten
offic.ожидать решенияanstehn (о деле)
offic.ожидать решенияanstehen (о деле)
pomp.ожидать с нетерпениемharren (G und auf A)
gen.ожидать с нетерпениемersehnen (чего-либо)
gen.ожидать самого худшегоdas Ärgste befürchten (напр., катастрофы, смерти)
gen.ожидать самого худшегоaufs Schlimmste gefasst sein
gen.ожидать самого худшегоaufs Äußerste gefasst sein
gen.ожидать самого худшегоauf das Schlimmste gefasst sein
gen.ожидать со страхомerbangen
gen.ожидать удобного случаяeinen günstigen Augenblick abwarten
idiom.ожидать худшегоaufs Ärgste gefasst sein (Andrey Truhachev)
gen.ожидая знакаdes Winks gewärtig
gen.оказывать ожидаемое действиеseine Wirkung tun
gen.он боязливо глядел на полицейских, потому что не ожидал от них ничего хорошегоer warf auf die Polizisten furchtsame Blicke, weil et von ihnen nichts Gutes zu erwarten hatte
gen.он достиг в своей карьере таких высот, которых никто не ожидалer war in seiner Laufbahn in ungeahnte Höhen aufgestiegen
gen.он ожидает меня с нетерпением, поэтому мне нужно поторопитьсяer erwartet mich, darum muss ich mich beeilen
mil.он ожидал/ надеялся, что его направят на фронтer rechnete mit seiner Kommandierung an die Front (Andrey Truhachev)
gen.он с нетерпением ожидает ответаer harrt auf Antwort
gen.он чувствовал, чего она втайне от него ожидаетer fühlte, was sie insgeheim von ihm erwartete
gen.они многого ожидают от жизниsie erhoffen viel vom Leben
busin.определение величины доходов и расходов, ожидаемых в будущемKapitalisierung
insur.определение величины доходов и расходов, ожидаемых в будущемKapitalisierung (будущих периодов)
busin.определение величины доходов и расходов, ожидаемых в будущемKapitalisation
gen.остаётся ожидатьes steht zu hoffen
gen.от него всего можно ожидать!ihm ist alles zuzutrauen (Ин.яз)
gen.от него можно ожидать всего, чего угодноihm ist alles zuzutrauen (Andrey Truhachev)
gen.от него можно ожидать чего угодноihm ist alles zuzutrauen (Andrey Truhachev)
gen.от этой отвратительной женщины можно всего ожидатьvon dieser abscheulichen Frau kann man alles erwarten
st.exch.отметка после наименования ценной бумаги об ожидаемом значительном падении курсаMinuszeichen
manag.отношение к ожидаемомуErwartungshaltung
IMF.перенос срока ожидаемого выкупаVerlängerung der Rückkaufserwartung
gen.подтверждение ещё ожидаетсяdie Bestätigung steht noch aus (Viola4482)
inf.пожалуйста, ожидайте у телефона!Bleiben Sie bitte am Apparat! (Andrey Truhachev)
gen.позволять ожидатьerwarten lassen (Лорина)
gen.После нескольких лет относительной засухи в бассейнах Хуанхэ Жёлтой реки этим летом, по предположениям китайских специалистов, ожидается сильное наводнение.nach Jahren relativer Trockenheit im Gebiet des Huanghe Gelber Fluss rechnen chinesische Experten in diesem Sommer mit starkem Hochwasser (ND 18.6.80)
f.trade.потеря ожидаемой прибылиVerlust des vorgesehenen Gewinns
lawПраво ожидающего получения определённого статуса пользоваться статусом, близким к ожидаемому, н.п.: права из мандата у депутата, чьё заявление о принятии мандата ещё не было полученоAnwartschaftsrecht (eugrus)
econ.предвидеть ожидатьrechnen
busin.предполагаемый спрос, ожидаемыйvoraussichtliche Nachfrage
nautic.предупредительный сигнал об ожидающемся сильном ветреWindwarn-Signal
gen.при такой сложной операции вначале нельзя ожидать другого результатаbei einer so schwierigen Operation dürfen wir im Anfang kein anderes Resultat erwarten
econ.принцип расчёта ожидаемых показателейSoll-Prinzip-Abrechnung
IMF.продление срока ожидаемого выкупаVerlängerung der Rückkaufserwartung
gen.производить ожидаемое действиеseine Wirkung tun
econ.расчёт товарооборота на основе ожидаемого поступления товаровSoll-Prinzip-Abrechnung
account.резерв на покрытие ожидаемых убытковDrohverlustrückstellungen (JuliaKever)
account.резерв под ожидаемые убыткиDrohverlustrückstellungen (JuliaKever)
sport.результат, ожидаемый от спортсмена при тестированииLeistungserwartung
psychol.результаты ниже ожидаемыхUnderachievement
IMF.риск недостижения ожидаемого уровняWahrscheinlichkeit, dass die Ergebnisse unter der Prognose liegen
IMF.риск недостижения ожидаемого уровняAbwärtsrisiko
IMF.риск превышения ожидаемого уровняWahrscheinlichkeit, dass die Ergebnisse die Prognose übertreffen
IMF.риск превышения ожидаемого уровняAufwärtsrisiko
pomp.с беспокойством ожидать чего-либоbangen
gen.с любопытством ожидатьauf etwas gespannt sein (чего-либо)
gen.с любопытством ожидатьauf etwas gespannt sein (чего-либо)
gen.с нетерпением ожидатьauf etwas gespannt sein (чего-либо)
gen.с нетерпением ожидатьauf etwas gespannt sein (чего-либо)
gen.с совершенно посеревшим лицом он ожидал приговораaschfahlen Gesichts erwartete er das Urteil
lawсвыше того, что можно или следует ожидать или требовать от кого-либоunzumutbar (eugrus)
idiom.сделать больше ожидаемогоExtrameile gehen (Александр Рыжов)
gen.следует ожидатьes muss damit gerechnet werden (Andrey Truhachev)
gen.следует ожидатьes ist zu erwarten (Лорина)
gen.следует ожидатьes steht zu erwarten (Лорина)
gen.следует ожидатьist zu rechnen (Andrey Truhachev)
gen.следует ожидатьes ist zu rechnen (Andrey Truhachev)
gen.следует ожидатьes steht zu hoffen (...)
gen.следует ожидать самого худшегоdas Schlimmste ist zu
gen.следует ожидать того, чтоes muss damit gerechnet werden, dass (Andrey Truhachev)
pomp.со страхом ожидатьentgegenbangen (чего-либо; приближения)
gen.тебя ожидают с нетерпениемdu wirst mit Sehnsucht erwartet
gen.толпа поклонников ожидала кинозвездуein Schwarm von Anbetern erwartete den Filmstar
inf.у неё трое детей и ожидается четвёртый ребёнокsie hat drei Kinder und das vierte ist unterwegs
gen.у них ожидается прибавлениеsie bekommen Nachwuchs
inf.у них ожидается прибавление семействаder Storch kommt bald zu ihnen
inf.у четы Мюллер скоро ожидается прибавление семействаaer Storch kommt bald zu Müllers
gen.урожай яблок оказался ниже ожидаемогоdie Apfelernte ist hinter unseren Erwartungen zurückgeblieben (нами)
lawусловие, исполнение которого нельзя ожидатьunzumutbare Bedingung
math.условно ожидаемая величинаbedingter Erwartungswert
gen.часто совсем не знаешь, чего от тебя можно ожидать!man weiß oftmals gar nicht, woran man mit dir ist!
inf.чего ещё можно от тебя ожидать?das sieht dir ähnlich!
inf.что и следовало ожидатьtypisch (anoctopus)
saying.что я думаю и делаю, того ожидаю и от другихwas ich selber denk und tu, trau ich jedem anderen zu (Der Spruch bedeutet, dass man von sich selbst auf andere schließt.)
gen.это больше, чем я ожидалdas übertrifft meine Erwartungen
inf.этого и следовало ожидатьso was kommt von so was! (о чем-то негативном Iryna_mudra)
inf.этого и следовало ожидатьso was kommt von so was! (о чем-то негативном: Da findet sich die biblische Antwort: Wer Wind sät, wird Sturm ernten und der so banale wie passende Spruch: So was kommt von so was. Iryna_mudra)
gen.этого и следовало ожидатьdas war zu erwarten (el_th)
gen.этого можно было ожидать от Анныdas ist echt Anna
gen.этого следовало ожидать!da haben wir die Chose!
gen.этого ты не ожидал?da staunst du?
gen.этого я от тебя не ожидал!dass habe ich von dir nicht erwartet!
gen.этого я не ожидалdas kommt mir unerwartet
gen.этого я не ожидал от негоdas hätte ich nicht hinter ihm gesucht
gen.этого я от него не ожидал!das hätte ich von ihm nicht gedacht!
gen.этого я от него не ожидалdas hätte ich ihm nicht zugetraut
nucl.phys., OHSэффективная ожидаемая эквивалентная дозаeffektives Äquivalentdosiscommitment
nucl.phys., OHSэффективная ожидаемая эквивалентная дозаeffektive Folgeäquivalentdosis
gen.я ожидал его посещенияich erwartete seinen Besuch
gen.я с радостью ожидаю летаich freue mich auf den Sommer
gen.я с радостью ожидаю нашу встречуich freue mich darauf, dich zu sehen (Raz_Sv)