Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Abkhaz
Afrikaans
Arabic
Bashkir
Bulgarian
Chinese
Chinese Taiwan
Chinese simplified
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Finnish
French
Georgian
German
Greek
Hebrew
Hungarian
Italian
Japanese
Kalmyk
Khmer
Korean
Latvian
Lithuanian
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Romanian
Scottish Gaelic
Serbian
Serbian Latin
Slovak
Spanish
Swedish
Tajik
Tatar
Thai
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
Terms for subject
Informal
containing
обращаться
|
all forms
|
exact matches only
Russian
German
чересчур
бережно
обращаться
с кем-либо, с чем-либо
jemanden, etwas
mit Glacehandschuhen anfassen
всегда
обращайтесь
!
immer gerne!
(
Andrey Truhachev
)
вы можете
обращаться
ко мнe смело на ты
Sie dürfen mich ruhig duzen
грубо
обращаться
jemanden
ochsenmäßig behandeln
(с кем-либо)
грубо
обращаться
scharf ins Zeug gehen
(с кем-либо)
грубо
обращаться
anpöbeln
(к кому-либо)
чересчур
деликатно
обращаться
с кем-либо, с чем-либо
jemanden, etwas
mit Glacehandschuhen anfassen
идти лениво или не
обращая
ни на что внимания
zuckeln
не
обращай
внимания на мелочи!
Nicht so genau nehmen!
(...на (эти/такие) мелочи
solo45
)
не
обращать
внимание
abblitzen lassen
(на кого-либо)
не
обращать
внимания
jemanden links ligenlassen
(на кого-либо)
не
обращать
внимания на
links gehen lassen
(
Dass Frauen Äußerlichkeiten links gehen lassen, verstärkt sich noch mit wachsendem Alter…
dwds.de
kiri16
)
обращать
что-либо
в деньги
versilbern
обращаться
к совести
jemandes Gewissen ansprechen
(
Andrey Truhachev
)
обращаться
как с неполноценным
als Trottel behandeln
(
Andrey Truhachev
)
обращаться
как со скотиной
jemanden
wie einen Schuhputzer behandeln
(
Andrey Truhachev
)
обращаться
как со скотиной
jemanden
wie den letzten Dreck behandeln
(
Andrey Truhachev
)
обращаться
как со скотиной
jemanden
wie Dreck behandeln
(
Andrey Truhachev
)
обращаться
как со скотом
jemanden
wie den letzten Dreck behandeln
(
Andrey Truhachev
)
обращаться
как со скотом
jemanden
wie einen Schuhputzer behandeln
(
Andrey Truhachev
)
обращаться
как со скотом
jemanden
wie Dreck behandeln
(
Andrey Truhachev
)
обращаться
с кем-либо
как со слабоумным
als Trottel behandeln
(
Andrey Truhachev
)
обращаться
к кому-либо
на вы
ihrzen
обращаться
осторожно
с кем-либо, с чем-либо
jemanden, etwas
mit Handschuhen anfassen
обращаться
решительно ко всем
sich an Gott und die Welt wenden an Gott und die Welt schreiben
она
обращает
это в пустяк
sie macht sich einen Jux daraus
она
обращает
это в шутку
sie macht sich einen Jux daraus
с ним нужно
обращаться
очень осторожно
er ist nur mit Vorsicht zu genießen
слишком вольно
обращаться
с
mit etwas
allzu frei umgehen
(
Andrey Truhachev
)
так нельзя со мной
обращаться
!
so darfst du mir nicht kommen!
чересчур бережно
обращаться
jemanden wie ein rohes Ei behandeln
(с кем-либо)
чересчур вольно
обращаться
с
mit etwas
allzu frei umgehen
(
Andrey Truhachev
)
чересчур осторожно
обращаться
jemanden wie ein rohes Ei behandeln
(с кем-либо)
я больше никогда не буду
обращать
внимание на твое пустословие!
auf deinen langen Salm gehe ich nicht noch einmal ein!
Get short URL