DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing обеспеченный | all forms | exact matches only
RussianGerman
быть материально обеспеченнымhinlänglich zu leben haben
быть материально хорошо обеспеченнымsich materiell gut stehen
быть хорошо обеспеченнымeinen festen Stand haben
быть хорошо обеспеченным материальноsich materiell gut stehen
в случае затруднения дыхания, переместить пострадавшего на свежий воздух и обеспечить возможность свободного дыханияBei Atembeschwerden an die frische Luft bringen und in einer Position ruhigstellen, die das Atmen erleichtert. (SKY)
взаимодействие в работе цехов не всегда было обеспеченоdie Zusammenarbeit zwischen beiden Abteilungen war nicht immer sichergestellt
долг, обеспеченный залогом недвижимого имуществаSicherungsgrundschuld (недвижимости)
долг, обеспеченный залогом недвижимого имуществаGrundschuld (недвижимости)
его будущее обеспеченоseine Zukunft ist gesichert
заём, обеспеченный векселемSchuldschein (Ремедиос_П)
заём, обеспеченный векселемSchuldscheindarlehen (Ремедиос_П)
материально менее обеспеченныйmateriell schlechtergestellt
материально плохо обеспеченныйmateriell schlechtergestellt
менее обеспеченный человекMinderbegüterte
менее обеспеченный человекMinderbemittelte
мы были хорошо обеспечены всем необходимымwir waren mit allem Nötigen gut versehen
на ближайшее время всё обеспеченоfürs nächste ist gesorgt
нам обеспечили свободный проездman hat uns freie Durchfahrt gewährt (через запретную зону)
обеспеченная жизньgesicherte Existenz
обеспеченная жизньeine gesicherte Existenz
обеспеченная работаein gesicherter Arbeitspause
обеспеченное существованиеgesicherte Existenz
обеспеченное существованиеeine gesicherte Existenz
обеспеченный вексельein negoziabler Wechsel
обеспеченный питаниемverpflegt
обеспеченный программной поддержкойsoftwaregestützt (Александр Рыжов)
обеспеченный районwohlhabende Gegend (Sergei Aprelikov)
обеспеченный с фланговbeiderseits angelehnt (о боевом порядке)
обеспеченный чекgedeckter Scheck
обеспечить безбедную жизньein sicheres Leben sichern (Лорина)
обеспечить безопасностьdie Sicherheit gewährleisten
обеспечить что-либо безопасностьeinlotsen
обеспечить безопасность гражданdie Sicherheit der Bürger gewährleisten
обеспечить кому-либо безопасный проездjemandem sicheres Geleit gewähren
обеспечить будущее народаdie Zukunft des Volkes sicherstellen
обеспечить возможностьermöglichen (Лорина)
обеспечить выполнениеimplementieren (Александр Рыжов)
обеспечить выпуск серии машинein vollständiges Maschinensystem entwickeln
обеспечить доступden Zugang ermöglichen (Лорина)
обеспечить кому-либо доступjemandem Einlass verschaffen
обеспечить жизнь деньгамиdas Leben mit dem Geld zu sichern (oder durch Geld. Положить свою надежду на деньги maxkuzmin)
обеспечить заменуErsatz beschaffen
обеспечить место проживанияeine Unterkunft besorgen (wanderer1)
обеспечить оборудованиемmit der Ausrüstung versorgen (Лорина)
обеспечить образованиеAusbildung sichern (z.B. einem Kind Ausbildung sichern wanderer1)
обеспечить обязательностьVerbindlichkeit sicherstellen (dolmetscherr)
обеспечить обязательный характерVerbindlichkeit sicherstellen (dolmetscherr)
обеспечить покойdie Ruhe versorgen (Александр Рыжов)
обеспечить прорывDurchbruch verschaffen (Vas Kusiv)
обеспечить работойmit Arbeit beschäftigen (Лорина)
обеспечить работой кого-тоmit Arbeit eindecken (Andrey Truhachev)
обеспечить кому-либо свободный проездjemandem freies Geleit zusichern
обеспечить себе возможность отступленияsich den Rücken freihalten
обеспечить себе возможность отступленияsich den Rücken decken
обеспечить себе доступsich den Zutritt verschaffen (Лорина)
обеспечить себе место проживанияsich eine Unterkunft besorgen (wanderer1)
обеспечить себе правоsich Vorbehalten (на что-либо)
своим трудом обеспечить себе спокойную старостьsich ein sorgloses Alter erarbeiten
обеспечить себяsich versichern (чем-либо)
обеспечить сохранностьsicherstellen
обеспечить чьё-либо существованиеjemandes Fortkommen sichern
обеспечить чьё-либо существованиеjemandes Fortkommen sichern
обеспечить участиеdie Teilnahme absichern
обеспечить флангdie Flanke decken
он вполне обеспеченer hat vollauf zu leben
он вполне обеспеченer hat sein gutes Fortkommen
он достаточно этим обеспеченer ist reichlich damit versehen
он обеспечил себе влияние среди товарищей по работеer sicherte sich seinen Einfluss unter den Kollegen
он плохо обеспеченer steht schlecht da
он плохо этим обеспеченer ist schlecht damit versehen
он пообещал обеспечить будущее ребёнка в финансовом отношенииer hat versprochen, das Kind finanziell sicherzustellen
он представлял интересы людей обеспеченныхer vertrat die Interessen bemittelter Bürger
он себя уже достаточно обеспечилer ist schon saturiert
он хорошо обеспеченer ist finanziell gut gestellt
он хорошо обеспеченer steht gut da
он хорошо этим обеспеченer ist gut damit versehen
Переместить пострадавшего на свежий воздух и обеспечить возможность свободного дыханияdie betroffene Person an die frische Luft bringen und für ungehinderte Atmung sorgen (SKY)
победу можно считать обеспеченной!da kann es am Sieg nicht fehlen!
полагал необходимым обеспечить особым образомauf eine besondere Art und Weise der Vorsorge vorschrieb. (AlexandraM)
пресса обеспечила быстрое распространение известияdie Presse sorgte für eine rasche Verbreitung der Nachricht
провал на экзамене был ему обеспеченsein Durchfall in der Prüfung war sicher
происходить из обеспеченной семьиmit einem goldenen Löffel im Mund geboren sein
происходить из обеспеченной семьиmit einem silbernen Löffel im Mund geboren sein
своим трудом обеспечить себе спокойную старостьsich ein sorgloses Älter erarbeiten
способность обеспечить безопасностьSicherheitsfeature (Nilov)
ты себе это ещё не обеспечилdu hast das noch nicht in der Tasche
фланг, обеспеченный непосредственным взаимодействием с соседомangelehnte Flanke
хорошо обеспеченныйin gesicherter Position (о человеке)
ценные бумаги, обеспеченные активами Asset-Backed SecuritiesAsset-Backed Securities (ich_bin)
чтобы обеспечить всем равные шансы, на нашем конкурсе должны быть приняты определённые мерыum allen gleiche Chancen zu gewährleisten, müssen bei unserem Preisausschreiben bestimmte Maßnahmen getroffen werden
этими сбережениями он хотел обеспечить будущее своей семьиmit diesen Ersparnissen wollte er seine Familie sicherstellen
я вполне обеспеченich habe mein reichliches Auskommen
я обеспечил себя поручителемich halte mich an meinen Mann